xué : dūn huáng wén xiàn : yǐn shí > shí 
mùlù
shí The Tao And Its Characteristics Chapter 17》
shīrén: lǎo Lao-Tzu

  tài shàngxià zhī yòu zhī
   qīn zhī zhī
   wèi zhī zhī
   xìn yānyòu xìn yān
  
   yōu guì yán
   gōng chéng shì suìbǎi xìng wèi rán


  In the highest antiquity, (the people) did not know that there were (their rulers).
  In the next age they loved them and praised them.
  In the next they feared them; in the next they despised them.
  Thus it was that when faith (in the Tao) was deficient (in the rulers),
  a want of faith in them ensued (in the people).
  
  How irresolute did those (earliest rulers) appear, showing (by their reticence) the importance which they set upon their words!
  Their work was done and their undertakings were successful, while the people all said, 'We are as we are, of ourselves!'
shí fēn zhī Seven tenths
  shí fēn zhī 。《 zhuāng · yán》:“ yán shí jiǔzhòng yán shí zhī yán chū tiān 。” guō xiàng zhù:“ shì zhī suǒ zhòng shí yán 'ér jiàn xìn。” sòng shìfàn jǐng rén zhì míng》:“ jīn zhī shù shí wéi jīng fèiér chǔ sān bèi shuǐ hàn fēi cháng。”
yīngwénjièshì
  1. pron.:  seventeen,  the number 17 *17
xiàngguāncí
shǒu tóng tóng xiǎo tóng
bāo hán cí
èr shí