yào wēn zǒu jìn liáng 
yào wēn zǒu jìn liáng Do not go gentle into that good night

shīrén: lán · tuō Dylan Thomas
   yào wēn zǒu jìn liáng
   lǎo nián yīngdāng zài shí rán shāo páo xiào
   chì chì guāng míng de xiāo shì
  
   suī rán zhì huì de rén lín zhōng shí dǒng hēi 'àn yòu
   yīn wéi men de huà méi yòu jìn chū shǎn diàn men
   bìng wēn zǒu jìn liáng
  
   shàn liáng de réndāng zuì hòu làng guò gāo men cuì ruò de shàn xíng
   néng céng huì duō me guāng huī zài de hǎi wān dǎo
   chì chì guāng míng de xiāo shì
  
   kuáng bào de rén zhuā zhù bìng chàng guò 'áo xiáng de tài yáng
   dǒng dàn wéi shí tài wǎn men shǐ tài yáng zài zhōng bēi shāng
   bìng wēn zǒu jìn liáng
  
   yán de rénjiē jìn wángyòng xuàn mùdì shì jué kàn chū
   shī míng de gēn jīng xiàng liú xīng yàng shǎn yào huān xīn
   chìshù chì guāng míng de xiāo shì
  
   nín 'ā de qīn zài bēi 'āi de gāo chù
   xiàn zài yòng nín de lèi zhòu zhù qiú nín
   yào wēn zǒu jìn liáng
   chì chì guāng míng de xiāo shì


  Do not go gentle into that good night,
  Old age should burn and rave at close of day;
  Rage, rage against the dying of the light.
  
  Though wise men at their end know dark is right,
  Because their words had forked no lightning they
  Do not go gentle into that good night.
  
  Good men, the last wave by, crying how bright
  Their frail deeds might have danced in a green bay,
  Rage, rage against the dying of the light.
  
  Wild men who caught and sang the sun in flight,
  And learn, too late, they grieved it on its way,
  Do not go gentle into that good night.
  
  Grave men, near death, who see with blinding sight
  Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
  Rage, rage against the dying of the light.
  
  And you, my father, there on the sad height,
  Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
  Do not go gentle into that good night.
  Rage, rage against the dying of the light.