chéng : > shàng liáng zhèng xià liáng wāi
mùlù
shàng liáng zhèng xià liáng wāi 上梁不正下梁歪
pīnyīn: shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi

yòngfǎ: shìzuò bīn fēn

jièshì: shàng liángzhǐ shàng huò zhǎngbèi zài shàng de rén xíng wéi zhèngxià miàn de rén gēn zhe zuò huài shì

zīliàoláiyuán: jìn · yáng quán lùn》: shàng zhèngxià cēncī

shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi
   wèi huò shēng gāo de rén pǐn xíng hǎo , xià biān de rén fǎng xiào 'ér xué huài
shàng wèi de rén xíng wéi zhèngxià miàn de rén jiù gēn zhe gànhuàishì Behavior of the upper ranks who analogy is not correct, the following people do bad things to follow
   shàng wèi de rén xíng wéi zhèngxià miàn de rén jiù gēn zhe gànhuàishì běn jìn yáng quán lùn》:“ shàng zhèngxià cēncī。”《 jīn píng méi huà 'èr liù huí:“ xiāng chuán chū xiū shuō liù lín qīn xiào huàzhǐ jiā zhōng xiǎo zhe zài zhèng shì shàng liáng zhèng xià liáng wāi 。” máo dùnduàn liànèr sān:“ shàng liáng zhèng xià liáng wāishāng bīng men guǒ rán zuòde guòfèn diǎnzuò guān de gāi rén jiā de kào shǎng luò liǎo bāozhè shì men zuò guān de xiān fàn liǎo zuì liǎo!”
No. 4
  【 shàng liáng zhèng xià liáng wāi
  【 yīn】 shàngliángbùzhèngxiàliángwāi
  【 shì shàng liángzhǐ shàng huò zhǎngbèi zài shàng de rén xíng wéi zhèngxià miàn de rén gēn zhe zuò huài shì
  【 chū chùjìn · yáng quán lùn》:“ shàng zhèngxià cēncī。”
  【 shì yào guài menzhè jiào zuò qīng · wán huā zhù rénzhuì bái qiú · tiě guān · 》。 wáng shuòyǒng shī 'ài》:“ zhè jiù shì huàn bié rén zhè yàng 'ér zǎo liǎoyào zěn me shuō zhèng rén xiān zhèng shàng liáng zhèng xià liáng wāi 。”
  【 shìsòng cháo shíchén zhōu jiē lián shēng rán zāi hàicháo tíng pài tān guān liú zhōng yáng jīn kāi cāng mài liáng men jiǎ gōng tái gāo liáng jiàhái zài liáng shí càn shāfènliàng hái gòulǎo bǎi xìng duì men de zhè zhǒng xíng wéi wéi fèn kǎidàn méi bàn zhǐ yòu tàn :“ shàng liáng zhèng xià liáng wāi
  【 yuán wén
   kāng wèn zhèng kǒng kǒng duì yuē:“ zhèng zhězhèng shuài zhèngshú gǎn zhèng?”
  【 wén
   kāng xiàng kǒng wèn zěn yàng zhì zhèng shìkǒng huí shuō:“ zhèng de jiù shì duān zhèngnín dài tóu duān zhèngshuí gǎn duān zhèng ?”
  【 jiě
   duì zhè wèn kǒng céng sān fān lùn shuō
  “ shēn de xíng wéi duān zhèngjiù shì mìng lìngxià miàn de rén zhī dào gāi zěn me zuò shēn de xíng wéi duān zhèng shǐ sān lìng shēn méi yòu rén tīng cóng。”(《 》)
  “ guǒ shēn xíng wéi duān zhèngcóng zhèng zhì guó yòu shénme kùn nán guǒ shēn xíng wéi duān zhèngyòu zěn me néng gòu duān zhèng bié rén ?”(《 》)
   mèng shuō
  “ zhèng zhí shì néng shǐ bié rén zhèng zhí de。”(《 mèng · téng wén gōng xià》)
   huà guī zǒngjiù shì héng héng
   shàng liáng zhèng xià liáng wāizhōng liáng zhèng kuǎ xià lái
   xué de zhèng zhì xué qiáng diào lǐng dǎo rén de biǎo shuài zuò yòngzhè men jīn tiān suǒ tuī xíng de lián zhèng jiàn shè xiǎng shì zhì de
yīngwénjièshì
  1. n.:  those in subordinate positions will follow the example set by their superiors; fish begins to stink at the head; when the upper beam is not straight,the lower ones will go aslant
  2. v.:  When the higher-ups (or parents) do not set a good example, the subordinates (or children) cannot be expected to behave well