|
|
拼音: diān diān dǎo dǎo
解釋: ①指神思迷糊錯亂。②指事情不順或言行無條理,不可置信。
資料來源: 《朱子全書》捲六:“嚮時有一截學者貪多務得,要讀《周禮》、諸史、本朝典故,一嚮盡要理會,得許多沒緊要底工夫,少刻,自己都恁自地顛顛倒倒,沒頓放處。”《二刻拍案驚奇》捲十七:“彼此夙緣,顛顛倒倒,皆非偶然也。”
例子: 這老頭兒還讀過四書五經,可是教出這些個兒女來——全做些~的事! ★張天翼《兒女們》二
|
指神思迷糊錯亂 Spiritual confused disorder that |
①指神思迷糊錯亂。
②指事情不順或言行無條理,不可置信。 |
謂事情不順或言行無條理,不可置信 Words and deeds that do not ring true, or incoherent, unbelievable |
謂事情不順或言行無條理,不可置信。《二刻拍案驚奇》捲十七:“彼此夙緣,顛顛倒倒,皆非偶然也。” 魯迅 《準風月談·文床秋夢》:“春夢是顛顛倒倒的。” 張天翼 《兒女們》二:“這老頭兒還讀過四書五經,可是教出這些個兒女來--全做些顛顛倒倒的事!” |
|
指神思迷糊錯亂。《朱子全書》捲六:“嚮時有一截學者貪多務得,要讀《周禮》、諸史、本朝典故,一嚮盡要理會,得許多沒緊要底工夫,少刻,自己都恁自地顛顛倒倒,沒頓放處。” 清 洪昇 《長生殿·夜怨》:“君情鼓動,顛顛倒倒,暗中迷戀。” 茅盾 《子夜》十八:“往常那些使她醒來時悲嘆,苦笑,而且垂涕的亂夢,現又一齊回來,弄得她顛顛倒倒,如醉如迷。” |