電影 : 影視 : 影視歌麯 > 霧都孤兒
目錄
霧都孤兒 Wudugu'er  

霧都孤兒 Oliver Twist
作者: 查爾斯·狄更斯 Charles Dickens
  故事發生在十九世紀的英國。在一個寒冷的深夜,英國倫敦的平民區裏,一個嬰兒剛剛出世,他母親便離開了人世。誰也不知道那産婦是誰,她遺下的兒子便成了無名的孤兒。孤兒被本地教會收留,由女管事撫養,給他起了一個名字叫奧利弗。
  
  奧利弗九歲的時候,不能像有錢人傢孩子那樣進學校念書,女管事還把他送進工廠,和其他童工一起,日夜幹力不胜任的苦活,並且不讓他吃飽。性格倔強的奧利弗被大傢推為代表,提出增加糧食的要求。工廠的職員大驚失色,便不願繼續收留奧利弗,怕他影響其他童工。
  
  當時,殯儀館的老伴森亞比利正需要學徒,便花了五個金鎊把他領了出去。奧利弗換了個新環境,生活過得稍好了一些。他參加出殯行列,行動規矩,合乎禮儀。老伴很滿意,但遭到年長學徒的忌妒,故意譏笑、侮辱他人格。奧利弗忍無可忍,拔拳搏鬥。老闆夫婦將他毒打,他悲憤填胸,星夜出走。一連步行了七天,纔到達倫敦。
  
  舉目無親,饑寒交迫,在絶望中他遇到了少年亞狄。亞狄帶他到一棟破敗的屋子裏,這裏原來是窩藏匪盜的窟。賊首弗根見奧利弗聰明伶俐,很是喜歡,便要他和亞狄一起上街去偷竊。不料亞狄失手被發現,奧利弗心虛,拔腿逃跑,結果被人抓進了警局。賊首弗根聽說奧利弗被抓,痛責亞狄無用,又擔心奧利弗在警局招認,便和另一賊首皮利商議,决定由皮利的妻子南珊出面,冒充奧利弗姐姐,具保將他領回。
  
  但是,警局審批時,書店老闆證明,他看到當時扒竊的小賊並非奧利弗。被竊的主人是倫敦富翁羅勃特,因自己冤枉奧利弗很感歉疚,又見他可愛又可憐,便將他領回傢去。奧利弗到羅勃特傢後,受到老人的寵愛,既不愁吃穿,還能上學讀書。不料,羅勃特有個名叫孟斯的親戚,追究奧利弗的身世,發現原來他是羅勃特的外孫,那羅勃特的全部傢産便要由他承受。孟斯企圖某奪謀奪這筆財産,便將此事嚴守秘密,還和賊首皮利勾結,企圖謀害奧利弗。
  
  某日,皮利和他妻子南珊在街上尋訪,遇見奧利弗,立即把他綁回賊窟。弗根將他毒打,幾乎喪命。南珊從孟斯處探聽到奧利弗的身世後,十分同情,為了救他出險,讓他祖孫團員,便暗暗去把消息告訴了羅勃特,答應下次帶奧利弗同來。不料事情被皮利發現,和弗根一起,將南珊活活打死。羅勃特在傢等候南珊,到了約定之期,不見南珊到來。忽然聽到街上傳說南珊慘死,便報告警局,隨同警察直搗賊窟。市民們也紛紛參加捉賊,聲勢浩大。弗根和皮利最終難逃法網。奧利弗死裏逃生,被羅勃特領回,祖孫團聚。


  Oliver Twist; or, The Parish Boy's Progress (commonly known as Oliver Twist) (1838) is Charles Dickens' second novel. It is about a boy named Oliver Twist, who escapes from a workhouse and meets a gang of pickpockets in London. The novel is one of Dickens's best-known works, and has been the subject of numerous film and television adaptations.
  
  Background
  
  Oliver Twist is notable for Dickens' unromantic portrayal of criminals and their sordid lives. The book also exposed the cruel treatment of many a waif-child in London, which increased international concern in what is sometimes known as "The Great London Waif Crisis". This was the astounding number of orphans in London in the Dickens era. The book's subtitle, The Parish Boy's Progress alludes to Bunyan's The Pilgrim's Progress and also to a pair of popular 18th-century caricature series by William Hogarth, "A Rake's Progress" and "A Harlot's Progress".
  
  An early example of the social novel, the book calls the public's attention to various contemporary evils, including the Poor Law, child labour and the recruitment of children as criminals. Dickens mocks the hypocrisies of his time by surrounding the novel's serious themes with sarcasm and dark humour. The novel may have been inspired by the story of Robert Blincoe, an orphan whose account of hardships as a child labourer in a cotton mill was widely read in the 1830s. It is likely that Dickens's own early youth as a child labourer contributed to the story's development.
  
  Oliver Twist has been the subject of numerous film and television adaptations, and is the basis for a highly successful musical play and the multiple Academy Award winning motion picture Oliver!.
  Publications
  Cover, first edition of serial, entitled "The Adventures of Oliver Twist" January 1846
  Design by George Cruikshank
  
  The book was originally published in Bentley's Miscellany as a serial, in monthly instalments that began appearing in the month of February 1837 and continued through April 1839. It was originally intended to form part of Dickens's serial The Mudfog Papers. It did not appear as its own monthly serial until 1846. George Cruikshank provided one steel etching per month to illustrate each installment. The first novelization appeared six months before the serialization was completed. It was published in three volumes by Richard Bentley, the owner of Bentley's Miscellany, under the author's pseudonym, "Boz" and included 24 steel-engraved plates by Cruikshank.
  Plot summary
  Workhouse and first jobs
  
  Oliver Twist is born into a life of poverty and misfortune in a workhouse in an unnamed town (although when originally published in Bentley's Miscellany in 1837 the town was called Mudfog and said to be within 75 miles north of London). Orphaned almost from his first breath by his mother’s death in childbirth and his father’s unexplained absence, Oliver is meagerly provided for under the terms of the Poor Law, and spends the first eight years of his life at a baby farm in the 'care' of a woman named Mrs. Mann. Along with other juvenile offenders against the poor laws, Oliver is brought up with little food and few comforts. Around the time of the orphan’s ninth birthday, Mr. Bumble, a parish beadle, removes Oliver from the baby farm and puts him to work picking oakum at the main workhouse (the same one where his mother worked before she died). Oliver, who toils with very little food, remains in the workhouse for six months, until the desperately hungry boys decide to draw lots; the loser must ask for another portion of gruel. The task falls to Oliver, who at the next meal tremblingly comes forward, bowl in hand, and makes his famous request: "Please, sir, I want some more."
  Oliver; "Please, sir, I want some more."
  
  A great uproar ensues. The board of well-fed gentlemen who administer the workhouse, while eating a meal fit for a mighty king, offer five pounds to any person wishing to take on the boy as an apprentice. A brutal chimney sweep almost claims Oliver, but, when he begs despairingly not to be sent away with "that dreadful man" a kindly old magistrate refuses to sign the indentures. Later, Mr. Sowerberry, an undertaker employed by the parish, takes Oliver into his service. He treats Oliver better, and, because of the boy's sorrowful countenance, uses him as a mourner, at children's funerals. However, Mr. Sowerberry is in an unhappy marriage, and his wife takes an immediate dislike to Oliver—primarily because her husband seems to like him—and loses few opportunities to underfeed and mistreat him. He also suffers torment at the hands of Noah Claypole, an oafish but bullying fellow apprentice who is jealous of Oliver's promotion to mute, and Charlotte, the Sowerberry's maidservant, who is in love with Noah.
  
  One day, in an attempt to bait Oliver, Noah insults the orphan’s late mother, calling her "a regular right-down bad 'un". Oliver flies into an unexpected passion, attacking and even beating the much bigger boy. Mrs. Sowerberry takes Noah's side, helps him subdue Oliver, punches and beats Oliver, and later compels her husband and Mr. Bumble, who has been sent for in the aftermath of the fight, into beating Oliver again. Once Oliver is sent to his room for the night, he does something that he hadn't done since babyhood—breaks down and weeps. Alone that night, Oliver finally decides to run away. He wanders aimlessly for a time, until a well-placed milestone sets his wandering feet towards London.
  The Artful Dodger and Fagin
  George Cruikshank original engraving of the Artful Dodger (centre), here introducing Oliver (right) to Fagin (left)
  
  During his journey to London, Oliver encounters Jack Dawkins, more commonly known by the nickname the "Artful Dodger", although Oliver's innocent nature prevents him from recognising this hint that the boy may be dishonest. Dodger provides Oliver with a free meal and tells him of a gentleman in London who will "give him lodgings for nothing, and never ask for change". Grateful for the unexpected assistance, Oliver follows Dodger to the "old gentleman"'s residence. In this way, Oliver unwittingly falls in with an infamous Jewish criminal known as Fagin, the so-called gentleman of whom the Artful Dodger spoke. Ensnared, Oliver lives with Fagin and his gang of juvenile pickpockets in their lair at Saffron Hill for some time, naively unaware of their criminal occupations. He believes they make wallets and handkerchiefs.
  
  Later, Oliver innocently goes out to "make handkerchiefs" because of no income coming in, with two of Fagin’s underlings: The Artful Dodger and a boy of a humorous nature named Charley Bates. Oliver realises too late that their real mission is to pick pockets. Dodger and Charley steal the handkerchief of an old gentleman named Mr. Brownlow, and promptly flee. When he finds his handkerchief missing, Mr. Brownlow turns round, sees Oliver, and pursues him. Others join the chase and Oliver is caught and taken before the magistrate. Curiously, Mr. Brownlow has second thoughts about the boy—he seems reluctant to believe he is a pickpocket. To the judge's evident disappointment, a bookstall holder who saw Dodger commit the crime clears Oliver, who, by now actually ill, faints in the courtroom. Mr. Brownlow takes Oliver home and, along with his housekeeper Mrs. Bedwin, cares for him.
  Bill Sikes
  
  Oliver stays with Mr. Brownlow, recovers rapidly, and blossoms from the unaccustomed kindness. His bliss, however, is interrupted when Fagin, fearing Oliver might "peach" on his criminal gang, decides that Oliver must be brought back to his hideout. When Mr. Brownlow sends Oliver out to pay for some books, one of the gang, a young girl named Nancy, whom Oliver had previously met at Fagin's, accosts him with help from her abusive lover, a brutal robber named Bill Sikes, and Oliver is quickly bundled back to Fagin's lair. The thieves take the five pound note Mr. Brownlow had entrusted to him, and strip him of his fine new clothes. Oliver, dismayed, flees and attempts to call for police assistance, but is ruthlessly dragged back by the Dodger, Charley and Fagin. Nancy, however, is sympathetic towards Oliver and saves him from beatings by Fagin and Sikes.
  
  In a renewed attempt to draw Oliver into a life of crime, Fagin forces him to participate in a burglary. Nancy reluctantly assists in recruiting him, all the while assuring the boy that she will help him if she can. Sikes, after threatening to kill him if he does not cooperate, sends Oliver through a small window and orders him to unlock the front door. The robbery goes wrong, however, and Oliver is shot. After being abandoned by Sikes, the wounded Oliver ends up under the care of the people he was supposed to rob: Rose Maylie, her guardian Mrs. Maylie (unrelated to Rose and raising her as her own niece), and Harry Maylie (Mrs. Maylie's son who loves Rose). Convinced of Oliver’s innocence, Rose takes the boy in and nurses him back to health.
  Mystery
  
  Meanwhile, a mysterious man named Monks has found Fagin and is plotting with him to destroy Oliver's reputation. Monks denounces Fagin's failure to turn Oliver into a criminal and the two of them agree on a plan to make sure he does not find out about his past. Monks is apparently related to Oliver in some manner, although it's not mentioned until later.
  
  Back In Oliver's hometown, Mr Bumble has married Ms Corney, the wealthy matron of the workhouse, only to find himself constantly arguing with his unhappy wife. After one such argument, Mr Bumble walks over to a pub, where he meets Monks, who informs him about a boy named Oliver Twist. Later the two of them arrange to take a locket and ring which had once belonged to Oliver's mother and toss it into a nearby river. Monks relates this to Fagin as part of the plot to destroy Oliver, unaware that Nancy has eavesdropped on their conversation and gone ahead to inform Oliver's benefactors.
  
  Nancy, by this time ashamed of her role in Oliver's kidnapping, and fearful for the boy's safety, goes to Rose Maylie and Mr. Brownlow to warn them. She knows that Monks and Fagin are plotting to get their hands on the boy again and holds some secret meetings on the subject with Oliver's benefactors. One night Nancy tries to leave for one of the meetings but Sikes refuses permission when she doesn't state exactly where she's going. Fagin realizes that Nancy is up to something and resolves to find out what her secret is.
  
  Meanwhile Noah Claypole has fallen out with the undertaker Mr. Sowerberry, stolen money from him and moved to London. Charlotte has accompanied him—they are now in a relationship. Using the name "Morris Bolter", he joins Fagin's gang for protection. During Noah's stay with Fagin, the Artful Dodger is caught with a stolen silver snuff box, convicted (in a very humorous courtroom scene) and transported to Australia. Later, Noah is sent by Fagin to "dodge" (spy on) Nancy, and discovers her secret: she has been meeting secretly with Rose and Mr. Brownlow to discuss how to save Oliver from Fagin and Monks. Fagin angrily passes the information on to Sikes, twisting the story just enough to make it sound as if Nancy had informed on him (in reality, she had shielded Sikes, whom she loves despite his brutal character). Believing her to be a traitor, Sikes beats Nancy to death in a fit of rage, and is himself killed when he accidentally hangs himself while fleeing across a rooftop from an angry mob.
  Resolution
  Fagin in his cell.
  
  Monks is forced by Mr. Brownlow (an old friend of Oliver's father) to divulge his secrets: his real name is Edward Leeford, and he is Oliver's paternal half-brother and, although he is legitimate, he was born of a loveless marriage. Oliver's mother, Agnes, was their father's true love. Mr. Brownlow has a picture of her, and began making inquiries when he noticed a marked resemblance between her face, and the face of Oliver. Monks has spent many years searching for his father's child—not to befriend him, but to destroy him (see Henry Fielding's Tom Jones for similar circumstances). Brownlow asks Oliver to give half his inheritance (which proves to be meagre) to Monks because he wants to give him a second chance; and Oliver, being prone to giving second chances, is more than happy to comply. Monks then moves to America, where he squanders his money, reverts to crime, and ultimately dies in prison. Fagin is arrested and condemned to the gallows; in an emotional scene, Oliver goes to Newgate Gaol to visit the old reprobate on the eve of his hanging, (where Fagin's terror at being hanged has caused him to come down with fever).
  
  On a happier note, Rose Maylie turns out to be the long-lost sister of Oliver's mother Agnes; she is therefore Oliver's aunt. She marries her long-time sweetheart Harry, and Oliver lives happily with his saviour, Mr. Brownlow. Noah becomes a paid, semi-professional informer to the police (a "stoolie", or "stoolpigeon" in American terminology). The Bumbles lose their jobs (under circumstances that cause him to utter the well-known line "The law is a ass") and are reduced to great poverty, eventually ending up in the same workhouse where they once lorded it over Oliver and the other boys; and Charley Bates, horrified by Sikes's murder of Nancy, becomes an honest citizen, moves to the country, and works his way up to prosperity.
  Major themes and symbols
  Introduction
  
  In Oliver Twist, Dickens mixes grim realism, and merciless satire as a way to describe the effects of industrialism on 19th-century England and to criticise the harsh new Poor Laws. Oliver, an innocent child, is trapped in a world where his only options seem to be the workhouse, Fagin's thieves, a prison or an early grave. From this unpromising industrial/institutional setting, however, a fairy tale also emerges: In the midst of corruption and degradation, the essentially passive Oliver remains pure-hearted; he steers away from evil when those around him give in to it; and, in proper fairy-tale fashion, he eventually receives his reward—leaving for a peaceful life in the country, surrounded by kind friends. On the way to this happy ending, Dickens explores the kind of life an orphan, outcast boy could expect to lead in 1830s London.
  Poverty and social class
  
  Poverty is a prominent concern in Oliver Twist. Throughout the novel, Dickens enlarges on this theme, describing slums so decrepit that whole rows of houses are on the point of ruin. In an early chapter, Oliver attends a pauper's funeral with Mr. Sowerberry and sees a whole family crowded together in one miserable room.
  
  This ubiquitous misery makes Oliver's few encounters with charity and love more poignant. Oliver owes his life several times over to kindness both large and small. The apparent plague of poverty that Dickens describes also conveyed to his middle-class readers how much of the London population was stricken with poverty and disease. Nonetheless, in Oliver Twist he delivers a somewhat mixed message about social caste and social injustice. Oliver's illegitimate workhouse origins place him at the nadir of society; as an orphan without friends, he is routinely despised. His "sturdy spirit" keeps him alive despite the torment he must endure. Most of his associates, however, deserve their place among society's dregs and seem very much at home in the depths. Noah Claypole, a charity boy like Oliver, is idle, stupid, and cowardly; Sikes is a thug; Fagin lives by corrupting children; and the Artful Dodger seems born for a life of crime. Many of the middle-class people Oliver encounters—Mrs. Sowerberry, Mr. Bumble, and the savagely hypocritical "gentlemen" of the workhouse board, for example; are, if anything, worse.
  
  Oliver, on the other hand, who has an air of refinement remarkable for a workhouse boy, proves to be of gentle birth. Although he has been abused and neglected all his life, he recoils, aghast, at the idea of victimizing anyone else. This apparently hereditary gentlemanliness makes Oliver Twist something of a changeling tale, not just an indictment of social injustice. Oliver, born for better things, struggles to survive in the savage world of the underclass before finally being rescued by his family and returned to his proper place—a commodious country house.
  
  In a recent film adaptation of the novel, Roman Polanski dispenses with the problem of Oliver's genteel origins by making him an anonymous orphan, like the rest of Fagin's gang.
  Oliver is wounded in a burglary.
  Symbolism
  
  Dickens makes considerable use of symbolism. The many symbols Oliver faces are primarily good versus evil, with evil continually trying to corrupt and exploit good, but good winning out in the end. The "merry old gentleman" Fagin, for example, has satanic characteristics: he is a veteran corrupter of young boys who presides over his own corner of the criminal world; he makes his first appearance standing over a fire holding a toasting-fork; and he refuses to pray on the night before his execution. The London slums, too, have a suffocating, infernal aspect; the dark deeds and dark passions are concretely characterised by dim rooms, and pitch-black nights, while the governing mood of terror and brutality may be identified with uncommonly cold weather. In contrast, the countryside where the Maylies take Oliver is a pastoral heaven.
  
  Food is another important symbol; Oliver's odyssey begins with a simple request for more gruel, and Mr. Bumble's shocked exclamation, represents he may be after more than just gruel. Chapter 8—which contains the last mention of food in the form of Fagin's dinner—marks the first time Oliver eats his share and represents the transformation in his life that occurs after he joins Fagin's gang.
  
  The novel is also shot through with a related motif, obesity, which calls attention to the stark injustice of Oliver's world. When the half-starved child dares to ask for more, the men who punish him are fat. It is interesting to observe the large number of characters who are overweight.
  
  Toward the end of the novel, the gaze of knowing eyes becomes a potent symbol. For years, Fagin avoids daylight, crowds, and open spaces, concealing himself in a dark lair most of the time: when his luck runs out at last, he squirms in the "living light" of too many eyes as he stands in the dock, awaiting sentence. After Sikes kills Nancy, he flees into the countryside but is unable to escape the memory of her dead eyes. Charley Bates turns his back on crime when he sees the murderous cruelty of the man who has been held up to him as a model.
  
  Nancy’s decision to meet Brownlow and Rose on London Bridge reveals the symbolic aspect of this bridge in Oliver Twist. Bridges exist to link two places that would otherwise be separated by an uncrossable void. The meeting on London Bridge represents the collision of two worlds unlikely ever to come into contact—the idyllic world of Brownlow and Rose, and the atmosphere of degradation in which Nancy lives. On the bridge, Nancy is given the chance to cross over to the better way of life that the others represent, but she rejects that opportunity, and by the time the three have all left the bridge, that possibility has vanished forever.
  
  When Rose gives Nancy her handkerchief, and when Nancy holds it up as she dies, Nancy has gone over to the "good" side against the thieves. Her position on the ground is as if she is in prayer, this showing her godly or good position.
  Characters
  The Last Chance.
  
  In the tradition of Restoration Comedy and Henry Fielding, Dickens fits his characters with appropriate names. Oliver himself, though "badged and ticketed" as a lowly orphan and named according to an alphabetical system, is, in fact, "all of a twist." Mr. Grimwig is so called because his seemingly "grim", pessimistic outlook is actually a protective cover for his kind, sentimental soul. Other character names mark their bearers as semi-monstrous caricatures. Mrs. Mann, who has charge of the infant Oliver, is not the most motherly of women; Mr. Bumble, despite his impressive sense of his own dignity, continually mangles the king's English he tries to use; and the Sowerberries are, of course, "sour berries", a reference to Mrs. Sowerberry's perpetual scowl, to Mr. Sowerberry's profession as an undertaker, and to the poor provender Oliver receives from them. Rose Maylie’s name echoes her association with flowers and springtime, youth and beauty, while Toby Crackit’s is a reference to his chosen profession–housebreaking.
  
  Bill Sikes’s dog, Bull’s-eye, has “faults of temper in common with his owner” and is an emblem of his owner’s character. The dog’s viciousness represents Sikes’s animal-like brutality, while Sikes's self-destructiveness is evident in the dog's many scars. The dog, with its willingness to harm anyone on Sikes's whim, shows the mindless brutality of the master. Sikes himself senses that the dog is a reflection of himself and that is why he tries to drown the dog. He is really trying to run away from who he is.[citation needed] This is also illustrated when Sikes dies and the dog does immediately also. After Sikes murders Nancy, Bull’s-eye also comes to represent Sikes’s guilt. The dog leaves bloody footprints on the floor of the room where the murder is committed. Not long after, Sikes becomes desperate to get rid of the dog, convinced that the dog’s presence will give him away. Yet, just as Sikes cannot shake off his guilt, he cannot shake off Bull’s-eye, who arrives at the house of Sikes’s demise before Sikes himself does. Bull’s-eye’s name also conjures up the image of Nancy’s eyes, which haunts Sikes until the bitter end and eventually causes him to hang himself accidentally.
  
  Dickens employs polarised sets of characters to explore various dual themes throughout the novel;[citation needed] Mr. Brownlow and Fagin, for example, personify 'Good vs. Evil'. Dickens also juxtaposes honest, law-abiding characters such as Oliver himself with those who, like the Artful Dodger, seem more comfortable on the wrong side of the law. 'Crime and Punishment' is another important pair of themes, as is 'Sin and Redemption': Dickens describes criminal acts ranging from picking pockets to murder (suggesting that this sort of thing went on continually in 1830's London) only to hand out punishments with a liberal hand at the end. Most obviously, he shows Bill Sikes hounded to death by a mob for his brutal acts, and sends Fagin to cower in the condemned cell, sentenced to death by due process. Neither character achieves redemption; Sikes dies trying to run away from his guilt, and on his last night alive, the terrified Fagin refuses to see a rabbi or to pray, instead asking Oliver to help him escape. Nancy, by contrast, redeems herself at the cost of her own life, and dies in a prayerful pose.
  
  Nancy is also one of the few characters in Oliver Twist to display much ambivalence. Although she is a full-fledged criminal, indoctrinated and trained by Fagin since childhood, she retains enough empathy to repent her role in Oliver's kidnapping, and to take steps to try to atone. As one of Fagin's victims, corrupted but not yet morally dead, she gives eloquent voice to the horrors of the old man's little criminal empire. She wants to save Oliver from a similar fate; at the same time, she recoils from the idea of turning traitor, especially to Bill Sikes, whom she loves. When he was later criticised for giving a "thieving, whoring slut of the streets" such an unaccountable reversal of character, Dickens ascribed her change of heart to "the last fair drop of water at the bottom of a dried-up, weed-choked well".
英國作傢狄更斯的名著
  作者:查爾斯·狄更斯
  英國小說傢查爾斯·約翰·赫芬姆·狄更斯(Charles John Huffam Dickens,1812年2月7日~1870年6月9日) 英國維多利亞時期的著名小說傢,他的作品至今依然盛行,並對英國文學發展起到重要影響。
  狄更斯1812年出生於英國樸次茅斯(Portsmouth),是海軍職員約翰·狄更斯和伊麗莎白·巴洛所生的第二個孩子。狄更斯5歲時全家就遷居占鬆(Chatham),10歲時又搬到康登鎮(Camden Town)。
  小時候狄更斯曾經在一所私立學校接受過一段時間的教育,但是12歲時,狄更斯的父親就因債務問題而入獄,狄更斯也因此被送到倫敦一傢鞋油場當學徒,每天工作10個小時。或許是由於這段經歷,使得狄更斯的作品更關註底層社會勞動人民的生活狀態。
  不過後來由於父親繼承了一筆遺産而令家庭經濟狀況有所好轉,狄更斯也纔有機會重新回到學校。15歲時他從威靈頓學院畢業,隨後進入一傢律師行工作,後來又轉入報館,成為一名報導國會辯論的記者。狄更斯並沒有接受很多的正規教育,基本上是靠自學成纔。
  小說分析
  狄更斯在小說中無情地揭露和鞭撻了資本主義社會的黑暗和虛偽。1838年和1839年,他發表了《霧都孤兒》和《尼古拉斯·尼可貝》,描寫了資本主義社會窮苦兒童的悲慘生活,揭露了貧民救濟所和學校教育的黑暗。狄更斯是英國最偉大的小說傢之一,英國現實主義文學的傑出代表,對世界文學有巨大的影響。
  《霧都孤兒》是狄更斯第二部長篇小說。這位年僅二十五歲的小說傢决心學習英國現實主義畫傢威廉•荷加斯(William Hogarth,1697一1764)的榜樣,勇敢地直面人生,真實地表現當時倫敦貧民窟的悲慘生活。他抱着一個崇高的道德意圖:抗議社會的不公,並喚起社會輿論,推行改革,使處於水深火熱中的貧民得到救助。正因為如此,狄更斯歷來被我國及前蘇聯學者界定為“英國文學上批判現實主義的創始人和最偉大的代表”。對此,我有一些不同的見解:文學藝術是一種特殊的社會意識形態,它必然是社會存在的反映。但是,我們决不能把反映現實的文學都說成是現實主義文學,把“現實主義”的外延無限擴展。事實上,作傢運用的創作方法多種多樣,因人而異,這和作傢的特殊氣質和性格特點密切相關。狄更斯的創作,想象力極為豐富,充滿詩的激情,他着意渲染自己的道德理想,處處突破自然的忠實臨摹,藉用一句歌德的話:它比自然高了一層。這和薩剋雷、特洛羅普等堅持的客觀。冷靜、嚴格寫實的方法有顯著的區別。
  試以《霧都孤兒》為例,(一)個性化的語言是狄更斯在人物塑造上運用得十分出色的一種手段。書中的流氓、盜賊、妓女的語言都切合其身份,甚至還用了行業的黑話。然而,狄更斯决不作自然主義的再現,而是進行加工、提煉和選擇,避免使用污穢、下流的話語。主人公奧立弗語言規範、談吐文雅,他甚至不知偷竊為何物。他是在濟貧院長大的孤兒,從未受到良好的教育,所接觸的都是罪惡纍纍、墮落不堪之輩,他怎麽會講這麽好的英文呢?這用“人是一切社會關係總和”的歷史唯物主義觀點是無法解釋的。可見,狄更斯着力表現的是自己的道德理想,而不是追求完全的逼真。(二)在優秀的現實主義小說中,故事情節往往是在環境作用下的人物性格發展史,即高爾基所說的“某種性格、典型的成長和構成的歷史”。然而,狄更斯不拘任何格套,想要多少巧合就安排多少巧合。奧立弗第一次跟小偷上街,被掏兜的第一人恰巧就是他亡父的好友布朗羅。第二次,他在匪徒賽剋斯的劫持下入室行竊,被偷的恰好是他親姨媽露絲•梅萊傢。這在情理上無論如何是說不過去的。但狄更斯自有天大的本領,在具體的細節描寫中充滿生活氣息和激情,使你讀時緊張得喘不過氣來,對這種本來是牽強的、不自然的情節也不得不信以為真。這就是狄更斯的藝術世界的魅力。(三)狄更斯寫作時,始終有一種“感同身受的想象力”(Sympathetic imagination),即使對十惡不赦的人物也一樣。書中賊首、老猶太費金受審的一場始終從費金的心理視角出發。他從天花板看到地板,衹見重重疊疊的眼睛都在註視着自己。他聽到對他罪行的陳述報告,他把懇求的目光轉嚮律師,希望能為他辯護幾句。人群中有人在吃東西,有人用手絹扇風,還有一名青年畫傢在畫他的素描,他心想:不知道像不像,真想伸過脖子去看一看……一位紳士出去又進來,他想:準是吃飯去了,不知吃的什麽飯?看到鐵欄桿上有尖刺,他琢磨着:這很容易折斷。從此又想到絞刑架,這時,他聽到自己被處絞刑。他衹是喃喃地說,自己歲數大了,大了,接着就什麽聲音也發不出來了。在這裏,狄更斯精心選擇了一係列細節,不但描繪了客觀事物,而且切入了人物的內心世界,表現了他極其豐富的想象力。他運用的藝術方法,不是“批判現實主義”所能概括的。我倒是贊賞英國作傢、狄更斯專傢喬治·吉辛(George Giss-ing,1857—1903)的表述,他把狄更斯的創作方法稱為“浪漫的現實主義”(romantic realism)。我認為這一表述纔夠準確,纔符合狄更斯小說藝術的實際。
  小說的主人公奧利弗·特威斯特,是一名生在濟貧院的孤兒,忍饑挨餓,備受欺凌,由於不堪棺材店老闆娘、教區執事邦布兒等人的虐待而獨自逃往倫敦,不幸剛一到達就受騙誤入賊窟。竊賊團夥的首領費盡千方百計,企圖把奧利弗訓練為扒手供他驅使。奧利弗跟隨竊賊夥伴“機靈鬼”和貝茨上街時,被誤認為他偷了一位叫布朗洛的紳士(恰巧是他父親生前的好友)的手絹而被警察逮捕。後因書攤老闆證明了他的無辜,說明小偷另有其人,他纔被釋放。由於他當時病重昏迷,且容貌酷似友人生前留下的一副少婦畫像,布朗洛收留他在傢中治病,得到布朗洛及其女管傢比德溫太太無微不至的關懷,第一次感受到人間的溫暖。竊賊團夥害怕奧利弗會泄露團夥的秘密,在費金指示下,塞剋斯和南希費盡心機,趁奧利弗外出替布朗洛歸還書攤老闆的圖書的時候用計使他重新陷入了賊窟。但當費金試圖懲罰毒打奧利弗的上時候,南希挺身而出保護了奧利弗。費金用威脅、利誘、灌輸等手段企圖迫使奧利弗成為一名竊賊,成為費金的搖錢樹。一天黑夜,奧利弗在塞剋斯的脅迫下參加對一座大宅院的行竊。正當奧利弗準備趁爬進窗戶的機會嚮主人報告時,被管傢發現後開槍打傷。竊賊倉惶逃跑時,把奧利弗丟棄在路旁水溝之中。奧利弗在雨雪之中帶傷爬行,無意中又回道那傢宅院,昏到在門口。好心的主人梅麗夫人及其養女羅斯小姐收留並庇護了他。無巧不成書,這位羅斯小姐正是奧利弗的姨媽,但雙方都不知道。在梅麗夫人傢,奧利弗真正享受到了人生的溫馨和美好。但費金團夥卻不能放過奧利弗。有一天一個名叫蒙剋斯的人來找費金,這人是奧利弗的同父異母兄長,由於他的不肖,他父親在遺囑中將全部遺産給了奧利弗,除非奧利弗和蒙剋斯是一樣的不肖兒女,遺産纔可由蒙剋斯繼承。為此蒙剋斯出高價買通費金,要他使奧利弗變成不可救藥的罪犯,以便霸占奧利弗名下的全部遺産,並發泄自己對已去世的父親的怨恨。正當蒙剋斯得意洋洋的談到他如何和幫布爾夫婦狼狽為姦,毀滅了能證明奧利弗身份的唯一證據的時候,被南希聽見。南希見義勇為,同情奧利弗的遭遇,冒生命危險,偷偷找到羅斯小姐,嚮她報告了這一切。
  正當羅斯小姐考慮如何行動時,奧利弗告訴她,他找到了布朗洛先生。羅斯小姐就和布朗洛商議了處理方法。羅斯小姐在布朗洛陪同下再次和南希會面時,布朗洛獲知蒙剋斯即他的已故好友埃得溫。利弗得的不肖兒子,决定親自找蒙剋斯交涉,但他們的談話被費金派出的密探聽見。塞剋斯就兇殘的殺害了南西。南西之死使費金團夥遭到了滅頂之災。費金被捕,後上了絞刑架,塞剋斯在逃竄中失足被自己的繩子勒死。與此同時,蒙剋斯被布朗洛挾持到傢中,逼他供出了一切,事情真相大白,奧利弗被布朗洛收為養子,從此結束了他的苦難的童年。為了給蒙剋斯自新的機會,把本應全歸奧利弗繼承的遺産分一半給他。但蒙剋斯劣性不改,把傢産揮霍殆盡,繼續作惡,終被鋃鐺入獄,死在獄中。邦布爾夫惡有惡報,被革去一切職務,一貧如洗,在他們曾經作威作福的濟貧院度過餘生。
  在這本書中,奧利弗、南希、羅斯小姐都是善良的代表,他們都出生於苦難之中,在黑暗和充滿罪惡的世界中成長,但在他們的心中始終保持着一偏純潔的天地,一顆善良的心,種種磨難並不能使他們墮落或徹底墮落,反而更顯示出他們出污泥而不染的光彩奪目的晶瑩品質。最後,邪不勝正,正義的力量戰勝了邪惡,雖然南希最後遇難,但正是她的死所召喚出來的驚天動地的社會正義力量,正是她在冥冥中的在天之靈,註定了邪惡勢力的代表——費金團夥的滅頂之災。因此在小說中,南希的精神得到了升華,奧利弗則得到了典型意義上的善報。而惡人的代表——費金、蒙剋斯、邦布爾、塞剋斯無不一一落得個悲慘的下場。
  人物介紹
  1奧利弗·特維斯特 影片的主人公
  2邦布爾 救濟院的管食堂
  3利姆金斯 救濟院的執長官
  4甘菲爾德 賣灰炭
  5格爾伯雷 賣棺材
  6夏洛特 格爾伯雷的傭人
  7諾亞剋萊博 格爾伯雷的傭人
  8傑剋達金斯 小偷
  9費金 小偷的主人
  10白特 小偷
  11南希 小偷 (比爾的妻子,良心發現後來變好了)
  12查理·貝茨 神偷
  13比爾·費金的朋友 (十足的壞蛋)
  14布朗羅 紳士
  15賽剋斯 比爾朋友,人販子
  中文譯本
  本書最佳中譯文由榮如德1984年翻譯,上海譯文出版社出版。
  翻譯榮如德介紹:
  上海市文史研究館館員,從事俄、英語翻譯。主要翻譯作品有狄更斯《霧都孤兒》、斯蒂文森《金銀島》、王爾德《道連·葛雷的畫像》、薩剋雷《花花世界》、陀斯妥耶夫斯基《卡拉馬佐夫兄弟》、《白癡》、《白夜》等。
  叢書名: 名著名譯插圖本
  出 版 社: 人民文學出版社
  出版時間: 2008-6-1
  頁 數: 437
  開 本: 32開
  I S B N : 9787020071180
  分類: 圖書 >> 小說 >> 世界名著 >> 歐洲
  定價:¥23.00
內容簡介
  《霧都孤兒》以霧都倫敦為背景,講述了一個孤兒悲慘的身世及遭遇,主人公奧立弗在孤兒院長大,經歷學徒生涯,艱苦逃難,誤入賊窩,又被迫與狠毒的兇徒為伍,歷盡無數辛酸,最後在善良人的幫助下,查明身世並獲得了幸福。
  小說描寫了善與惡、美與醜、正義與邪惡的鬥爭,贊揚了人們天性中的正直和善良,也揭露抨擊了當時英國慈善機構的虛偽和治安警察的專橫。同時,作品又帶有濃厚的浪漫主義情調,充滿着人道主義情懷。
  作者狄更斯(1812-1870),生於英國一個貧苦家庭,父親是海軍小職員,10歲時,狄更斯全家被迫遷人債務人監獄,11歲就開始承擔繁重的傢務。狄更斯的第一部長篇小說《匹剋威剋外傳》就取得了驚人的成功。1836年下半年,他25歲時擔任《本特裏》雜志的主編,於1838年10月完成了小說《霧都孤兒》。
  本書完全忠實於原著,語言流暢準確,情節生動,精美的插圖更使此書增色不少。相信少年朋友們拿起此書會愛不釋手的。
圖書目錄
  第一章 關於奧利弗·退斯特的出生地和他出生時的情景
  第二章 奧利弗·退斯特的成長、教育和董事會
  第三章 說說奧利弗·退斯特如何險些找到一份差事,但那自然也不會是什麽白拿錢的閑差
  第四章 奧利弗得到了另一個差事,於是首次進入了社會生活
  第五章 奧利弗結識了一些新夥友。第一次參加出殯活動,便對他主人的這一行當不感興趣
  第六章 奧利弗為諾亞所激怒,奮起反抗,竟使他大為驚慌失措
  第七章 奧利弗仍不聽管束
  第八章 奧利弗徒步前往倫敦。途中和一位奇怪的年輕先生相遇
  第九章 進一步介紹那快活的老先生和他的前途無量的門徒們的情況
  第十章 奧利弗對他的一些新夥友的性情有了進一步的瞭解;他以極高的代價買得一次經驗。此章在這部傳記中雖甚短卻很重要
  第十一章 介紹警察局長範先生,並略舉小例以示司法工作之一斑
  第十二章 在此章中奧利弗受到了前所未有的熱情照顧。同時此章還將再敘及那位快活的老先生和他的一些年幼的朋友
  第十三章 在這裏聰明的讀者們將會結識一些新朋友,並瞭解到和本故事有關的關於他們的一些有趣的情節
  第十四章 本章將進一步敘述奧利弗在布朗洛先生傢的經歷,和一位格裏姆韋格先生在奧利弗出門辦事時所作奇特的預言
  第十五章 表明快活的猶太老人和南希小姐是如何喜歡奧利弗·退斯特
  第十六章 講一講奧利弗·退斯特被南希領走以後的遭遇
  第十七章 奧利弗的時運仍然不濟,竟有一位大人物來到倫敦敗壞他的名聲
  第十八章 奧利弗如何在他的可敬的朋友們中間度過獲益匪淺的時光
  第十九章 在本章中討論了一個重大計劃並决定將它付諸實施
  第二十章 奧利弗被送往威廉·賽剋斯先生傢
  第二十一章 出動
  第二十二章 破門盜竊
  第二十三章 本章包括班博先生和一位太太的愉快談話的基本內容,表明即使是一位教區管事有時也難免有情
  ……
書摘
  “麻煩!”奧立弗大聲說道,“噢!親愛的小姐,我要是能替你幹活就好了。衹要能讓你高興,替你澆花或者是看着你的鳥兒,要不就整天跑上跑下逗你開心,怎麽都行。”
  “完全用不着怎麽樣,”梅萊小姐笑盈盈地說,“以前我跟你講過,我們有的是事情讓你幹。那怕你衹能做到你答應的一半那麽多,你就真的讓我非常開心了。”
  “開心,小姐。”奧立弗叫了起來,“你這麽說,你的心真好。”
  “我不知該有多高興呢,”少女答道,“一想到我親愛的好姑媽出了力,把一個人從你嚮我們描述的那種可悲的苦難中解救出來,這對於我就是一種難以形容的歡樂。又知道她關懷同情的對象也真心誠意地知恩圖報,你真的無法想象我有多麽高興。你懂我的意思嗎?”她註視着奧立弗沉思的面容,問道。
  “呃,是的,小姐,我懂。”奧立弗急切地回答,“可我在想,我已經有點忘恩負義了。”
  “對誰?”少女問道。
  “那位好心的紳士啊,還有那位親愛的老阿媽,他們過去對我可好呢,”奧立弗答道,“要是他們知道我現在多麽幸福的話,他們一定很高興,我敢保證。”
  “他們一定會高興的,”奧立弗的女恩人說道,“羅斯伯力先生真是個好人,他答應,一旦你身體好起來,能夠出門旅行,他就帶你去看看他們。”
  “是嗎,小姐?”奧立弗高興得容光煥發,不禁大叫了一聲。“等我再一次看到他們的慈祥面容的時候,真不知道會樂成什麽樣子。”
  奧立弗的身體不久就恢復得差不多了,能夠經受一次遠行的勞頓。果不其然,一天清晨,他和羅斯伯力先生乘上梅萊太太的小馬車出發了。車到傑茨橋的時候,奧立弗臉色變得煞白,發出一聲高喊。
  “這孩子怎麽啦?”大夫照例又緊張起來,大聲問道,“你是不是看見了什麽——聽見了什麽——感覺到了什麽——哦?”
  “那裏,先生,”奧立弗一邊喊,一邊從車窗裏指出去,“那所房子。”
  “是啊,那有什麽關係?停車。在這裏停一下,”大夫嚷道,“寶貝兒,那房子怎麽了,唔?”
  “那些賊——他們帶我去的就是那所房子。”奧立弗低聲說道。
  “讓它見鬼去!”大夫喊道,“啊哈,在那兒呢!我要下車!”
  然而,車夫還沒來得及從座位上跳下來,大夫已經想辦法從馬車裏爬了出去。他跑到那所廢棄的房子跟前,開始踢門,跟一個瘋子似地。
  “喂喂?”一個委瑣醜惡的駝背漢子猛地把門打開,說道。大夫由於最後一腳用力過猛,險些跌進了過道。“出了什麽事?”
  “什麽事!”這一位大吼一聲,不假思索地揪住那人的衣領。“事多着呢。打劫的事。”
  “還會出殺人的事呢,”駝背漢子冷冷地答道,“你要是不丟手的話。你聽見沒有?”
  “問我聽見沒有,”大夫說着,給了俘虜一陣猛抖。“在哪兒——他媽的那傢夥,叫什麽來着——賽剋斯,對了,賽剋斯在哪兒,你這個賊?”
  駝背漢子瞪大了眼睛,似乎無比驚詫無比憤慨的樣子,隨後便靈巧地掙脫大夫的手,咆哮着發出一陣可怕的詛咒,往屋子裏退去。不過,他還沒來得及關上房門,大夫已經二話不說,闖進了一間屋子。他焦急地看了看四周:沒有一件傢具,沒有一樣東西,不管是有生命的還是無生命的,能和奧立弗的描繪對得上,連那衹食品櫃的位置也不對。
  “喂,”駝背漢子一直嚴密註視着大夫,這時說道,“你這麽蠻不講理闖進我傢,打算幹什麽?你是想搶我呢,還是想殺了我?是哪一種啊?”
  “你莫非見到過一個人乘雙駕馬車出門殺人搶東西,你這個可笑的老吸血鬼?”生性急躁的大夫說。
  “那你想幹什麽?”駝背問道,“你再不出去,可別怪我不客氣了!滾你的!”
  “我認為合適的時候會走的,”羅斯伯力先生一邊說,一邊朝另一個房間望去,那個房間和前邊那間一樣,完全不像奧立弗說的樣子。“總有一天我會查到你的底細,我的朋友。”
  “你行嗎?”醜惡的駝子冷冷一笑。“隨你什麽時候找我,我都在這兒,我在這地方住了二十五年了,一沒有發瘋,二不是就我一個人,還怕你?你會付出代價的,你會付出代價的。”說着,矮小的醜八怪發出一陣嚎叫,在地上又蹦又跳,像是氣得失去了常態。
  “真夠愚蠢的,這也,”大大暗自說道,“那孩子準是弄錯了。喏,把這放進你的口袋,重新把你自各兒關起來吧。”隨着這番話,他扔給駝背一張鈔票,便回馬車上去了。
  駝背漢子尾隨着來到車門前,一路發出無數最最野蠻的詛咒與怒駡。然而,就在羅斯伯力先生轉身和車夫說話時,他探頭朝馬車裏邊望去,剎那間瞧了奧立弗一眼,目光是那樣犀利,咄咄逼人,同時又是那樣兇狠,充滿敵意,奧立弗在後來的幾個月裏,不管是醒來的時候還是睡着了,都始終忘不了。直到車夫回到座位上,那漢子還在不停地破口大駡。他們重新踏上旅途,這時還可以看見他在後邊跺腳,扯頭髮,不知是真是假地暴跳如雷。
  “我真是個笨蛋,”大夫沉默了很久纔說道,“你以前知道嗎,奧立弗?”
  “不知道,先生。”
  “那下一回可別忘了。”
  “一個笨蛋,”大夫再度陷入沉默,過了幾分鐘他又說道,“就算地方找對了,而且就是那幫傢夥,我單槍匹馬,又能怎麽樣?就算有幫手,我看也得不到什麽結果,衹會讓我自己出醜,還不得不供出我把此事遮掩過去的經過。總之,我真是活該。我老是一時性起,搞得自己左右為難。這事應該給我一點教訓纔對。”
  事實上,這位出色的醫生一輩子辦事都是憑一時衝動,這裏可以對支配他的種種衝動說一句不帶惡意的恭維活,他非但從來沒有被捲進任何特別麻煩或者倒黴的事情中去,反而從所有認識他的人那裏得到極為真誠的推崇和敬重。實事求是講,眼下他是有一點生氣,有一兩分鐘時間感到失望,他很想拿到有關奧立弗身世的確切證據,哪知遇到的頭一個機會就落空了。不過,他很快又恢復了常態,發現奧立弗在答復自己的盤問時依然老老實實,前後吻合,顯然和以往一樣真誠坦率。他打定主意,從今以後完全相信他的話。
  因為奧立弗知道布朗羅先生居住的街名,他們可以照直開到那兒去。馬車折進了那條街,他的心劇烈地跳起來,幾乎喘不過氣。
  “說吧,我的孩子,是哪一所房子?”羅斯伯力先生問道。
  “那一所。那一所。”奧立弗一邊回答,一邊急迫從車窗裏往外指點着。“那所白房子。呃,快呀。開快一點。我覺得自己好像要死了,身上老是哆嗦。”
  “到啦,到啦。”好心的大夫拍了拍他的肩膀,說道,“你馬上就要看見他們了,他們見到你安然無事,肯定會喜出望外的。”
  “呃!我就巴望那樣!”奧立弗大聲說道,“他們對我真好,非常非常好。”
  馬車朝前開去,停下了。不,不是這所房子,隔壁纔是。車又開了幾步,重新停了下來。奧立弗擡頭望着那些窗戶,幾顆淚珠飽含着歡樂的期待滾下面頰。
  天啦!白色的房子空空如也,窗扉上貼着一張招貼:“出租”。
  “敲敲鄰居的門看。”羅斯伯力先生大聲說,一邊輓住奧立弗的胳臂。“您知道不知道,過去住在隔壁的布朗羅先生上哪兒去了?”
  鄰傢的女僕不知道,但願意回去問一問。她不一會就回來了,說六個星期之前,布朗羅先生已經變賣了物品,到西印度群島去了。奧立弗十指交叉,身子往後一仰,癱倒在地。
  “他的管傢也走了?”羅斯伯力先生猶豫了一下,問道。
  “是的,先生,”女僕回答,“老先生,管傢,還有一位紳士是布朗羅先生的朋友,全都一塊兒走了。”
  “那就掉頭回傢吧,”羅斯伯力先生對車夫說,“你不要停下來喂馬,等開出這該死的倫敦城再說。”
  “去找那位書攤掌櫃,好不好,先生?”奧立弗說道,“我認識上那兒去的路。去見見他,求求您了,先生。去見見他吧。”
  “我可憐的孩子,這一天已經夠令人失望的了,”大夫說,“我們倆都受夠了。如果我們去找那個書攤掌櫃,保準會發現他死掉了,要不就是放火燒了自傢的房子,或者溜之大吉了。不,這就直接回傢。”在大夫的一時衝動之下,他們便回傢去了。
  這一次大失所望的尋訪發生在奧立弗滿心歡喜的時刻,搞得他非常惋惜、傷心。患病期間,他無數次高高興興地想到,布朗羅先生和貝德溫太太將要嚮他講些什麽,自己也會嚮他們講述,有多少個漫長的日日夜夜,他都是在回憶他們替他做的那些事,痛惜自己與他們給生拉活扯地拆散了,能嚮他們講述這一切該是多麽愜意。總有一天能在他們面前洗去自己身上的污垢,說清自己是如何橫遭綁架的,這個希望激勵着他,支持着他熬過了最近的一次次考驗。現在,他們到那麽遠的地方去了,帶着他是一個騙子兼強盜的信念走了——他們的這個信念,也許一直到自己離開塵世之日也無法辯解了——他幾乎承受不了這樣的想法。
  然而,這種情況絲毫也沒有改變他的幾位恩人的態度。又是兩個星期過去了,溫暖、晴好的天氣開始穩定,花草樹木長出了嫩緑的葉片和鮮豔的繁花,這時,他們作好了準備,要離開傑茨的這所房子幾個月。他們把曾經使費金垂涎三尺的餐具送到銀行寄存起來,留下凱爾司和另一個僕人看房子,帶着奧立弗到遠處一所鄉村別墅去了。
  這個羸弱的孩子來到一個內地的鄉村,呼吸着芬芳的空氣,置身於青山密林之中,誰能描述他感受到的快樂、喜悅、平和與寧靜啊!又有誰能說出,祥和寧靜的景色是怎樣映入固守鬧市的人們的腦海,又是如何將它們本身具有的活力深深地註入他們疲憊不堪的心田!人們居住在擁擠狹窄的街上,一生勞碌,從未想到過換換環境——習慣的的確確成了他們的第二天性,他們幾乎可以說愛上了組成他們日常漫步的狹小天地的一磚一石——即便是他們,當死神嚮他們伸出手來的時候,最終也會幡然醒悟,渴望看一眼大自然的容顔。他們一旦遠離舊日喜怒哀樂的場面,似乎立刻進入了一個嶄新的天地。日復一日,他們緩緩走嚮充滿陽光的緑色草地,一看到天空、山丘、平原和湖光水影,他們便在內心喚醒了記憶,衹須預先品嚐一下天國的滋味便可撫平飛速衰朽的痛苦,他們像西下的落日一樣平靜地進入自己的墳墓,幾個小時以前,他們還曾孤獨地守在臥室窗日,望着落日餘暉慢慢消失在自己暗淡無光的眼睛裏。寧靜的山鄉喚起的記憶不屬於這個世界,也不屬於這個世界的意志與希望。這些回憶會溫和地感染我們,教會我們如何編織鮮豔的花環,放在我們所愛的那些人的墳前;能淨化我們的思想,壓倒舊日的嫌隙怨恨。可是在這一切之下,在每一顆心靈中就算是最麻木的心靈,一個模糊不清、尚未完全成形的意識,很久以前,在某個相隔遙遠的時刻,就有過這種感覺的意識,始終流連不去,啓迪人們莊重地矚目遙遠的未來,將傲慢與俗念壓在它的下邊。(第32章)
同名電影 2005
  基本信息
  名稱 霧都孤兒
  外文名稱 Oliver Twist(2005)
  編劇: 羅納德·哈伍德 Ronald Harwood
  導演:羅曼·波蘭斯基 Roman Polanski
  主演:
  本·金斯利 Ben Kingsley 飾 費•根
  巴尼·剋拉剋 Barney Clark 飾 奧裏弗•退斯特
  傑米•福爾曼 飾 比爾•塞剋斯
  哈裏•艾登 飾 多傑
  莉妮•洛維 飾 南茜
  埃德華•哈德維剋 飾 布朗洛
  伊恩•麥剋尼斯 飾 裏姆金
  馬剋•斯莊 飾 托尼
  類型:名著改編
  片長:130 min
  出品:法國羅曼·波蘭斯基影片公司
  對白語言:英語
  發行公司: Sony Pictures Entertainment (美國)
  華夏電影發行有限責任公司(中國)
  上映日期: 2005年9月11日 加拿大首映
  2006年4月30日 中國
  主要配音演員
  費金 趙曉明
  比爾 陸 揆
  道金森 黨 升
  南茜 王儷樺
  布朗羅 徐 濤
  裏姆金 蓋文革
  托尼 陳 浩
  奧裏弗 張雪凌
  其他配音演員
  周志強 李智偉 張 偉
  晏積瑄 封錫鈞 白 濤
  韓童生 徐 燕 劉之玲
  廖 菁 張雲明 翟子滔
  小王凱 陳拓夫 張 馳
  姚 麟 廖 菁 張 偉
  譯製職員
  翻譯 顧鐵軍
  導演 廖 菁 張 偉
  錄音 張 磊
  華夏電影發行有限責任公司投資譯製
  北京電影洗印錄像技術廠執行譯製
  劇情介紹
  19世紀30年代的英國,在一個寒風料峭的深夜,一個男嬰剛在貧民區裏呱呱墜地,苦命的母親便撒手人寰。誰也不知道産婦的身份,男嬰由此成了無名孤兒。後來他被當地教會收養,撫養他的女管事給他起名奧利弗•忒斯特。
  奧利弗(巴尼·剋拉剋飾)9歲時,由於沒人供養他上學讀書,於是進了濟貧院的童工作坊,每天從事繁重的體力勞動。因為奧利弗既不會耍滑偷懶,也不會阿諛奉承,所以經常受到管事的打駡。這些正在發育的孩子們終日衣不遮體、食不果腹,萬般無奈下,他們决定抽簽選定提出加粥的人選,結果抽中的正是奧利弗。晚餐時,奧利弗如實提出了要求,大驚失色的管事决定攆走這個造反的隱患。
  不過幸運的是,奧利弗終於沒能成為打掃煙囪的小工,而是被殯儀館老闆索爾比利相中,成了他用五英鎊買來的學徒。循規蹈矩的奧利弗很快得到老闆夫婦的器重,卻也遭到了年長學徒諾爾的嫉妒。諾爾取笑奧利弗死去的母親,奧利弗忍無可忍大打出手,後來卻被老闆誤解,遭到毒打。一氣之下,奧利弗含恨出走,奔嚮遠方的霧都倫敦。
  在倫敦郊區,饑寒交迫的奧利弗遇到了阿特福,阿特福不僅為他提供了棲身之處,還將他引薦給一個叫費金的人(本•金斯利飾)。天真無邪的奧利弗還蒙在鼓裏,他住的地方其實是個賊窩,這些孩子都被當作犯罪工具,而費金正是他們的“教父”。
  一天,奧利弗和阿特福等人一起上街,阿特福行竊時意外敗露,混亂中,奧利弗被人當作小偷抓進了警局。幸虧一位書店老闆證明了奧利弗的無辜,而被偷的富翁布朗羅也心生愛憐,於是將奧利弗接到了傢中。
  費金和同夥西剋(傑米•福爾曼飾)並未善罷甘休,趁奧利弗外出買書之際將其綁架,而布朗羅則誤以為小男孩攜款潛逃,心中失望不已。又回到賊巢的的奧利弗在費金的哄騙下道出了布朗羅傢的境況,並被西剋脅迫前去搶劫。雖然搶劫被成功阻止,但奧利弗卻被冷槍擊中,正當西剋準備將他拋進河中之際,同行的托比救下了奧利弗。
  險惡叵測的西剋依然鼓動費金除掉奧利弗以絶後患,而他的女友南茜則試圖保護奧利弗,並和布朗羅取得聯繫,希望幫無辜的奧利弗逃出魔窟。孰料,南茜的意圖已被費金察覺,不久便被西剋殘忍的殺害。
  警方很快對西剋和費金展開抓捕,逃跑中,西剋不慎喪命,費金最終被繩之以法。不久,布朗羅帶着奧利弗探望獄中的費金,儘管經歷了種種費金造就的不幸,而善良的奧利弗卻仍在心底默默為他祈禱……
  幕後製作
  拍攝花絮:送給孩子們的精美禮物
  現年72歲的波蘭斯基在提到拍攝本片的創作動機時說,在《鋼琴師》之後,很難决定下部作品的範疇,經過再三考慮,他覺得一直虧欠孩子們一部電影,雖然這聽上去與自己以往的作品題材大相徑庭。也許是他剛作父親不長時間,一雙兒女尚未小學畢業,往常晦澀陰暗的視角漸漸多出幾分童貞,於是他最後選定了自己童年時印象深刻的狄更斯的《霧都孤兒》。
  波蘭斯基找來曾憑他的《鋼琴師》而獲得奧斯卡最佳編劇奬的羅納德?哈伍德,請他將《霧都孤兒》的小說改編成波蘭斯基風格的劇本。而選定扮演奧利弗的小演員也是煞費苦心,在布拉格的試鏡其間,11歲的巴尼?剋拉剋以其機靈而不做作,聰慧中而不乏憂鬱的氣質契合了波蘭斯基對奧利弗的人物設計,從衆多候選者中脫穎而出,在此之前,巴尼曾出演屢次獲奬的獨立影片《放縱的心》。小演員在導演的建議下觀看了兩部以《霧都孤兒》為藍本的電影,在這部影片中,導演要求巴尼塑造出比以往更勇敢的奧利弗。
  為還原出19世紀30年代英國倫敦的風貌,劇組人員研究了大量當時的倫敦地圖和版畫,甚至一些窮街陋巷都嚴格遵從當時的記載搭建。影片的主要部分在布拉格拍攝,外景地由五條大街、大量的市場和小巷組成,總面積超過4萬平米。僅搭建時間就花費了3個月,另外的精雕細刻則又用了3周,甚至建築物上的一磚一瓦都是從倫敦取模,再回到布拉格復製完成。
點評:升級後的霧都孤兒
  無疑,這部再次重拍的《霧都孤兒》以波蘭斯基的名氣招攬了不少人氣,此前,曾有包括動畫片、音樂劇等在內20多個版本的《霧都孤兒》被搬上銀幕和舞臺,不過能夠受到如此關註的卻是鳳毛麟角。即便如此,在美國的首映式上依然見不到波蘭斯基的身影,因為儘管當年審判他的法官已經作古,但罪名依然成立,美國至今仍是波蘭斯基渴望不可及的國度,所以這位名導依舊無緣於美國觀衆。
  可能不幸的命運的確為波蘭斯基的作品平添了與衆不同的獨特風格,在這部《霧都孤兒》中,導演對奧利弗的人物形象拿捏得相當到位,也許這種深層理解和演繹也得益於童年的坎坷經歷,正如他的影迷所說,本片中的奧利弗最貼近於小說中的原型。影片的畫面如同古香古色的英國油畫,而演員們的對白中明顯帶有19世紀的英國口音,服裝和道具都堪稱頗具匠心,儘管原着中的一些人物和情節未能悉數展現,但影片未嘗不可稱為狄更斯小說的再創作,一部所謂“升級”後的《霧都孤兒》,一次對原作的成功呈現和領悟。再加之演員可圈可點的精心表演、張馳有度的敘事節奏和精細得仿佛時光倒流的歷史再現,實為不可小覷的大師級佳作。
精彩劇照
內容簡介
  小說描寫了善與惡、美與醜、正義與邪惡的鬥爭,贊揚了人們天性中的正直和善良,也揭露抨擊了當時英國慈善機構的虛偽和治安警察的專橫。同時,作品又帶有濃厚的浪漫主義情調,充滿着人道主義情懷。
  作者狄更斯(1812-1870),生於英國一個貧苦家庭,父親是海軍小職員,10歲時,狄更斯全家被迫遷人債務人監獄,11歲就開始承擔繁重的傢務。狄更斯的第一部長篇小說《匹剋威剋外傳》就取得了驚人的成功。1836年下半年,他25歲時擔任《本特裏》雜志的主編,於1838年10月完成了小說《霧都孤兒》。
  本書完全忠實於原著,語言流暢準確,情節生動,精美的插圖更使此書增色不少。相信少年朋友們拿起此書會愛不釋手的。
英文解釋
  1. :  Oliver Twist,  Wudugu'er
相關詞
童心
包含詞
霧都孤兒鐵道少年霧都孤兒/全譯本世界文學名著典藏