|
|
字叔重(一作叔仲),號東泉,人亦稱之為魯東泉。蒙古人,其名漢譯又作阿魯灰、阿魯翬等。延祐間(一三一四——一三二O)官南劍太守,即延平江路總管。至治間(一三二一——一三二三)官泉州路總管。泰定間(一三二四——一三二八) 任翰林侍講學士。曾譯《世祖聖訓》、《資治通鑒》等為泰定帝講說。緻和元年(一三二八)官同知經筵事,是年遂挂冠南遊。傢於杭州,居城東,被李昱聘為西賓。至元二年(一三三六)因捲入平江路總管道童案坐罪,不久冤明,仍閑居杭州。能詩善麯,明·朱權《太和正音譜》評其詞“如鶴唳青霄”。其詩今不傳。元·楊朝英《陽春白雪》錄其小令十九首,情感深沉質樸,格調曠達豪邁。 |
|
阿魯威
[公元一三零二年前後在世]字叔重,號東泉,蒙古人。生卒年均不詳,約元成宗大德中前後在世。官劍南太守內召作經筵官,參知政事,他嘗眷名妓郭氏順,時秀而郭氏尤重王學士,元鼎一天。他問郭氏道:“我北元鼎如何?”答道:“參政宰相也舉士,才人也變理。陰陽緻君澤民學士不如參政,嘲風詠月惜玉憐香,參政不如學士。”他大笑而罷。太和正音譜評他的麯“如鶴唳高空”,所作有折桂令九支,與屈原的九歌極沉博可喜。今存《陽春白雪》中。
附:[雙調]蟾宮麯
阿魯威
問人間誰是英雄,有釃酒臨江,橫槊曹公①。
紫蓋黃旗②,多應藉得,赤壁東風③。
更驚起南陽臥竜④,便成名八陣圖中⑤。
鼎足三分,一分西蜀⑥,一分江東⑦。
[註釋]
①“有釃(shī)酒臨江”二句:此處指曹操臨江飲酒,橫握長矛吟詩,可謂一代英雄。釃酒:飲酒。槊(shuò):長矛。
②紫蓋黃旗:指一種雲氣,也叫紫雲,形狀如黃旗紫傘。按照古代迷信說法,黃旗紫蓋狀的雲氣在哪裏出現,哪裏就會有真竜天子。此處指東吳孫權建立了帝業。
③赤壁東風:指東吳周瑜在赤壁大敗曹操。
④更驚起南陽臥竜:諸葛亮出山後輔助劉備建立統一大業。南陽臥竜:諸葛亮曾隱居於南陽臥竜崗,人稱臥竜先生。
⑤八陣圖:諸葛亮所作的陣形。
⑥西蜀:三國之一,又稱蜀漢,歷史上把劉備建立的國傢稱為西蜀。
⑦江東:指三國時孫權建立的吳國,地處江東,又稱東吳。
[賞析]
《蟾宮麯》是一首詠史的麯子。作者贊頌曹操、周瑜、諸葛亮的豐功偉業。藉用典故,抓住“釃酒臨江”、“赤壁東風”和“八陣圖”等典型事件,言簡意豐地塑造了曹操、周瑜、諸葛亮的英雄形象,並對三國鼎立的形勢進行了鳥瞰與概括。全麯寫得沉鬱奔放,與所吟人物的胸襟抱負暗相契合。 |
|
- : A Luwei
|