|
《送人 to see (or walk) someone home》 |
詩人: 杜牧 Du Mu
鴛鴦帳裏暖芙蓉,低泣關山幾萬重。 明鏡半邊釵一股,此生何處不相逢? |
《送人 to see (or walk) someone home》 |
詩人: 王建 Wang Jian
白日嚮西沒,黃河復東流。人生足著地,寧免四方遊。 我行無返顧,祝子勿回頭。當須嚮前去,何用起離憂。 但恐無廣路,平地作山丘。令我車與馬,欲疾反停留。 蜀客多積貨,邊人易封侯。男兒戀家乡,歡樂為仇讎。 丁寧相勸勉,苦口幸無尤。對面無相成,不如豺虎儔。 彼遠不寄書,此寒莫寄裘。與君俱絶跡,兩念無因由。 |
《送人 to see (or walk) someone home》 |
詩人: 王建 Wang Jian
河亭收酒器,語盡各西東。回首不相見,行車秋雨中。 |
《送人 to see (or walk) someone home》 |
詩人: 李鹹用 Li Xianyong
少皞開宮行帝業,無刃金風剪紅葉。雁別邊沙入暖雲, 蛩辭敗草鳴香閣。有客為儒二十霜,酣歌郢雪時飄揚。 不甘長在諸生下,束書攜劍離家乡。利爪鞲上鷹, 雄文霧中豹。可堪長與烏鳶噪,是宜摩碧漢以遐飛, 出南山而遠蹈。況今大朝公道,天子文明, 團團月樹懸青青。燕中有馬如竜行,不換黃金無駿名。 荊山有玉猶在璞,未遇良工虛擲鵲。一壺清酒酌離情, 休嚮蒿中隨雀躍。 |
|
請鑒賞:
|
|
方言。猶送親。 柳青 《喜事》:“今早起,新媳婦要送人堂客把媒人叫到新房裏。” |
|
- v.: see (or walk) someone home, see someone off
|
|
|