|
|
拼音: ruǎn yìng jiān shī
用法: 主謂式;作謂語、賓語;含貶義
解釋: 兼施:同時施展。利誘、威脅、拷打等軟的和硬的手段都用上了。
資料來源: 張揚《第二次握手》:“這位神甫滿臉堆笑,幫着蘇鳳麒一唱一和,軟硬兼施地勸告蘇冠蘭結婚。”
例子: 敵人~也沒使他投降
謁後語: 核桃樹旁種棉花
謎語: 柔石作
|
|
利誘﹑威脅﹑拷打等軟的和硬的手段同時施展‖貶義。 |
ruǎn yìng jiān shī ruǎn yìng jiān shī |
兼施:同時施展。軟的硬的辦法都用上了 |
|
利誘、威脅、拷打等軟的和硬的手段同時施展。含貶義。 吳玉章 《從甲午戰爭前後到辛亥革命前後的回憶》十九:“在他們軟硬兼施的進攻下,缺乏正確思想領導的民軍首領,有的被腐化收買,有的被殘酷殺害。” 高曉聲 《李順大造屋》:“ 李順大 雖然當過三次逃兵,還沒有經過這種軟硬兼施的場面,心一嚇,面一軟,雙手顫顫數出了二百一十七。” |
|
兼施:同時施展。軟的和硬的手段都用上了。 |
|
ruǎn yìng jiān shī
[貶義]
[釋義]兼施:同時施展。軟、硬手段同時施展。
[例句]蒿梅升等《突不破的防綫》:“違法犯罪分子對陳善民又恨又怕,他們對陳善民軟硬兼施,想突破這道防綫。”∣《文匯報》:“北平淪陷後,日本侵略者軟硬兼施,企圖拉郭先生去教書,甚至還將他抓去關了兩天,可他堅决不幹。”
[近義]恩威並施∣恩威並用
[辨析]見“恩威並用” |
|
- n.: stick and carrot, use both hard and soft tactics, couple threats with promises
|
|
恩威並著, 恩威並行, 恩威並用, 恩威並濟, 威逼利誘, 威迫利誘, 鬍蘿蔔加大棒 |
|
軟硬兼施策略 | 軟硬兼施:DOS入門與應用篇 | 軟硬兼施入門與應用篇 | |
|