文藝 : 詩歌 > 茅屋為秋風所破歌
目錄
《茅屋為秋風所破歌 Cabin act Autumn wind Song of the break》
詩人: 杜甫 Du Fu

茅屋为秋风所破歌
茅屋为秋风所破歌
  八月秋高風怒號,捲我屋上三重茅。
  茅飛度江灑江郊,高者挂罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
  南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。
  唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
  俄頃風定雲墨色,秋天漠漠嚮昏黑。
  布衾多年冷似鐵,驕兒惡臥踏裏裂。
  床床屋漏無幹處,雨腳如麻未斷絶。
  自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
  安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顔,風雨不動安如山!
  嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
No. 2
  詩篇名。唐代杜甫作。作者在成都草堂期間,所住茅屋曾被秋風颳破,並受夜雨侵擾。本詩描寫了這段經歷,由此發出“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顔”的感慨。是歷來被人傳誦的名篇。
簡介 Introduction
  公元759年,時值安史之亂尚未平定之際。上元元年(760年)春,杜甫得親友資助,於成都西郭外浣花溪畔蓋一草堂,以安頓其傢。翌年八月,草堂為秋風所破,還有許多的小孩子來扯茅草,恥笑杜甫.杜甫百感交集,作文《茅屋為秋風所破歌》。 杜甫在這首詩裏描寫了他本身的痛苦,通過描寫他本身的痛苦來表現“天下寒士”的痛苦,來表現社會的苦難、時代的苦難。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,並發生過積極的作用。本詩被選入人教版語文教材八年級下册第三十課,蘇教版9年級下册語文書第四單元,鄂教版九年級上册第六單元第二十三課,語文出版社八年級上册第六單元三十課。
原文 Original
  茅屋為秋風所破歌
  【唐】 杜甫
  八月秋高風怒號(háo),捲我屋上三重(chóng)茅。茅飛渡江灑江郊,高者挂罥(juàn)長(cháng)林梢,下者飄轉沉塘坳(ào)。
  南村群童欺我老無力,忍能對面為(wéi)盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
  俄頃(qǐng)風定雲墨色,秋天漠漠嚮昏黑。布衾(qīn)多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裏裂。床頭屋漏無幹處,雨腳如麻未斷絶。自經喪(sāng)亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
  安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顔,風雨不動安如山!
  嗚呼!何時眼前突兀(wù)見(xiàn)此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
註釋 Notes
茅屋为秋风所破歌 注释
茅屋为秋风所破歌 注释
  1秋高:秋深
  2三重茅:幾層茅草。三,表示多數。
  3塘坳:低窪積水的地方。(即池塘)
  4挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。
  5忍能:怎能
  6入竹去:跑進竹林。
  7俄頃(qǐng):不久,頃刻之間。秋天漠漠:秋季的天空濃雲密佈,一下子就昏暗下來了。
  8布衾(qīn):棉被。
  9嬌兒惡臥踏裏裂:指稚子睡覺時雙腳亂蹬,把被裏都蹬壞了;惡臥,睡相不好。
  10床頭屋漏無幹處:整個房子都沒有幹的地方了;屋漏,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此照射,“床頭屋漏” 泛指整個屋子。
  11雨腳如麻:形容雨水密集。雨腳:雨點
  喪亂:戰亂,指安史之亂
  12何由徹:怎樣才能熬到天亮呢?徹,通,這裏指徹夜、通宵的意思。
  13安得:如何能得到。
  14大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇:遮蔽、掩護。寒士:士本指士人,即文化人,但此處當是泛言貧寒的人們。
  15漠漠:陰沉迷蒙的樣子
  16突兀:高聳的樣子
  17見(xiàn):同“現”,出現。
譯文 Translation
  八月深秋,狂風怒號,(風)捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸挂在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到水塘裏。
  南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱着茅草跑進竹林去了。我唇焦口燥喝止不住,衹好回來,拄着拐杖,自己嘆息。
  一會兒風停了,天空中烏雲黑得如同墨色,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來。棉被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被裏蹬破了。整個屋子都沒有幹地方了,但雨還是像下垂的垂綫一樣密集並下個不停。自從安史之亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。
  怎麽才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顔歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩得像山一樣!唉!什麽時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
  【思想感情】
  本詩體現了詩人憂國憂民,毫不利己,專門利人的崇高思想境界.
  全詩通過描寫自己飽經離亂困苦凄涼的生活,表現了自己要讓天下的寒士得到安樂的博大胸懷,由己及人,感人至深.
  詩中"安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顔"一句表現了詩人氣魄宏大,胸懷寬廣的思想品質.
  句解
  八月秋高風怒號,捲我屋上三重茅。茅飛度江灑江郊,高者挂罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
  八月的秋空,遼遠高闊,誰料想忽然颳起一陣狂風,怒吼着,霎時間把我茅屋上的三層茅草都給掀掉了。茅草飛越了江水,散落在江對岸,有的高挂在林梢,有的沉落在塘坳。
  起句交代時間,然後用五個開口呼的平聲韻腳,句句押韻,給開篇就帶來一股氣勢。“風怒號”三字,寫出秋風來勢猛,聲音大,速度快,力量強。“捲”有連底颳跑的意思,不僅富有動感,而且滿含濃烈的感情色彩。詩人好不容易蓋起茅屋,剛剛定居,秋風卻好像故意和他作對,使他不得安居,這怎能不令詩人萬分焦急?“挂罥”,懸挂,纏繞。“坳”,低窪之處。
  南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
  南村的一群頑童欺我年老無力,竟忍心當面作起了盜賊,公然抱起茅草,躲入竹林裏。我唇焦口燥,不能再繼續呼喊了,回傢來扶着拐杖,空自嘆息。這裏又從天地寫到人。前三句寫群童大搖大擺地當面“行搶”,後二句寫自己的無可奈何。前後一對照,群童頑皮無賴、詩人體衰無力的神態躍然紙上。“忍能”句表現的是詩人焦躁憤慨的心情,决不是真的給群童加上盜賊的罪名。用詩人《又呈吳郎》詩中的話說,即“不為睏窮寧有此”!詩人如果不是十分睏窮,就不會對大風颳走茅草那麽心急如焚。這一切,都是結尾的伏綫。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顔”的崇高願望,正是從“四海睏窮”的現實基礎上産生出來的。
  俄頃風定雲墨色,秋天漠漠嚮昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裏裂。
  過了一會兒,狂風停息,黑雲如墨,秋空陰沉迷蒙,一下子就昏暗了。蓋了多年的布被冷硬如鐵,嬌兒的睡相不好,被裏被他雙腳亂蹬,都蹬破裂了。正當詩人無奈和嘆息時,天色又變了,這是風雨的前兆。“俄頃”兩句,以飽蘸濃墨之筆,渲染出暗淡愁慘的氛圍,烘托出詩人的心境。“布衾”兩句,寫生活的窘睏,被子用了多年,又破裂了,已不足以禦寒,隱含着詩人難以為傢的隱痛和不安。“俄傾”,不久,頃刻之間。
  床頭屋漏無幹處,雨腳如麻未斷絶。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?
  茅屋漏雨,床頭被淋濕了,屋子裏沒有幹的地方;而雨仍密密麻麻,不肯停歇。自從變亂以來,我就很少睡眠;在這樣漫長的夜晚,濕漉漉的,如何才能捱到天亮?這一段雖是些瑣事的絮叨,卻能讓人清晰地想見詩人獨坐床上、仰天長嘆的凄苦情景。“自經”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰亂頻仍、殘破不堪的國傢;一收,又回到“長夜沾濕”的現實。“喪亂”,指安史之亂。
  安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顔,風雨不動安如山!
  怎麽才能得到千萬間高樓大廈,讓普天下貧寒的人們都得到庇護,個個歡樂開懷;無論風雨如何吹打,房屋都安穩如山!這幾句推己及人,想到百姓的困苦,提出使貧寒者“俱歡顔”的理想。詩句情感愉快,境界闊大,聲音宏亮,鏗鏘有力,從詩人自己痛苦生活的體驗中,迸發出奔放的激情和火熱的希望,千百年來一直激動着讀者的心靈。“安得”句,是欲得而不能的一種想象。“大庇”,全部遮蓋、保護起來。“寒士”,本指貧窮的讀書人,這裏泛指所有貧寒的人們。
  嗚呼!何時眼前突兀見此屋?吾廬獨破受凍死亦足!
  唉,什麽時候,我眼前能突然見到這樣的房屋?到那時,即便惟獨我的房子破漏,讓我受凍甚至凍死,我也心甘情願!詩人從安居推及人情,大有民胞物與之意。他寧願凍死,以換取天下窮苦者的溫暖。對比白居易《新製布裘》詩的“安得萬裏裘,蓋裹周四垠。穩暖皆如我,天下無寒人”,那衹是推身利以利人,尚不及杜甫的“寧苦身以利人”。詩人博大的胸襟、崇高的理想,至此表現得淋漓盡致。不過,詩人欲以“吾廬獨破”為代價,幻化出“廣廈千萬間”,這與其說是詩人“不愛一身而愛天下”,倒不如說是詩人激憤鬱結之情的體現。
作者 Of
  杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱杜少陵,杜工部等。我國古代偉大的現實主義詩人,人稱“詩聖”。一生寫詩一千五百多首編為《杜工部詩集》,詩歌多反映人民的苦難,揭露執政集團的荒淫腐敗,故稱其詩為“詩史”。原籍湖北襄陽,生於河南鞏縣。遠祖為晉代功名顯赫的杜預,乃祖為初唐詩人杜審言,乃父杜閑。唐肅宗時,官左拾遺。後入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節度府參謀,加檢校工部員外郎。故後世又稱他杜拾遺、杜工部。
背景 Background
  唐肅宗乾元二年(759),關中地區鬧饑荒,民不聊生。這年秋天,杜甫棄官到秦州(現在甘肅天水),又輾轉經同𠔌(現在甘肅成縣)到了四川。在親友的幫助下,在成都西郊的浣花溪畔建起了一座草堂,過上了暫時安定的生活,他感到快樂和自足,於是歌唱春雨,尋花漫步,遣興江邊,以詩酒自娛。但是,這種表面上的安逸,掩飾不住他的貧窮,更不能衝淡他那一貫的憂國憂民情懷。上元二年(761)秋天,一場暴風雨襲擊了他的茅屋,再一次把他從浪漫的隱居生活中敲醒,讓他面對現實,讓他憂思,於是寫下了這首詩。本首詩選自《杜詩詳註》
  安史之亂,杜甫流離成都,公元760年,經親友幫助,在成都浣花溪邊蓋起草堂。第二年八月,大風破屋,大雨又接踵而至,詩人長夜難眠,創作了這首不朽名篇。
形式 Form
  歌,能唱的詩,本是古代歌麯的一種形式,後成為古詩的一種體裁。其音節,格律一般比較自由,形式采用五言、七言、雜言的古體,富於變化。它的特點是不講究格律,任由詩人創作興致所至。抒發感情,句數多少不限,可以說是句式整齊的“自由體”詩。但極富韻律,朗朗上口,略求押韻而不無頓句,是古代詩文中極有特色的一類。
賞析 Appreciation
  賞析1
  唐肅宗乾元二年(759),杜甫在成都西郊的浣花溪畔建起了一座草堂,過上了暫時安定的生活。但這種表面上的安逸,掩飾不住他的貧窮,更不能衝淡他那一貫的憂國憂民情懷。上元二年(761)秋天,一場暴風雨襲擊了他的茅屋,再一次把他從浪漫的隱居生活中敲醒,讓他面對現實,讓他憂思,於是寫下了這首詩。
  詩題本身就很有趣。茅屋為秋風所破,為什麽還要“歌詩一首”?是什麽牽動了詩人的詩情呢?
  詩以描述開篇,完全是寫實的手法。先寫秋風的威力,“怒號”是其聲勢,捲走屋上茅草是其“戰績”;再寫自己無可奈何的情狀,面對這大自然的強者,衹好任其所為,眼看着自己的茅草渡江而去,高飛的挂在了樹梢,低徊的沉到了塘坳。
  面對大自然的暴力,詩人表現得較為平靜,甚至還有幾分耐心去欣賞它。但面對頑童的“趁風打劫”,他卻真的動了肝火。它如實地寫出了自己的失態,是那樣率真。與其說他是在和孩子們生氣,不如說他是在和自己生氣。他恨自己老邁年高,生活無依,一事無成,於國於傢都沒什麽用了。也許還深責自己缺乏修養,和小孩子們一般計較。總之,焦灼之後,他轉為沉靜,漸而苦苦地思索。
  大風過後,黑雲涌來,不用說,秋雨是不請自來的了。詩人收回自己的視綫,不再關註大自然的風雲變化,而把心神集中在自己賴以生存的茅屋裏。多年的貧睏,多年的流離失所,他甚至做不起一床被子,而就是那床冰冷似鐵的被子,也讓睡覺不老實的孩子蹬破了。滿屋漏雨,沒有幹爽的地方,可是秋雨卻不管不顧地下個不停。這是怎樣的生活啊!長夜漫漫,詩人失眠了。而“自經喪亂”,已不知有過多少個這樣的夜晚,灑淚沾襟又有什麽用呢?
  突然,詩人從沉思中振作起來,發出了“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顔”的呼喊。這時,理想戰勝了現實,意志戰勝了嘆息。雖然他現在缺少“風雨不動安如山”的住所,但是,如果眼前突現這樣的房屋,能夠溫暖天下寒士,他寧可獨守茅屋,受凍而死!這是怎樣的一種情懷呢?這是一種飽覽民生疾苦、體察人間冷暖的濟世情懷,就像他在兵荒馬亂中寫“三吏”“三別”一樣。
  這是一首歌行體的古詩,連續的韻腳變換體現了“歌”的特點,單行散句乃至長短句的錯落搭配,又體現了“行”的動感。正因為有了現實的觸動,有了內心的渴望,詩句才能這樣不假修飾,從胸臆中自然涌現。全詩先敘事,後議論抒情,既寫了詩人貧窮甚至惱羞成怒的窘狀,也表達了詩人博大寬廣的胸懷,情真意切,感人至深。
  賞析2
  這首詩可分為三節。第一節五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。“八月秋高風怒號,捲我屋上三重茅。”起勢迅猛。“風怒號”三字,音響宏大,讀之如聞秋風咆哮。一個“怒”字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,面且富有濃烈的感情色彩。詩人好不容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻故意同他作對似的,怒吼而來,捲起層層茅草,怎能不使詩人萬分焦急?“茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“捲”字,“捲”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風“飛”走,“飛”過江去,然後分散地、雨點似地“灑”在“江郊”:“高者挂罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回來。“捲”、“飛”、“渡”、“灑”、“挂罥”、“飄轉”,一個接一個的動態不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視綫,撥動詩人的心弦。詩人的高明之處在於他並沒有抽象地抒情達意,而是寓情意於客觀描寫之中。我們讀這幾句詩,分明看見一個衣衫單薄、破舊的幹瘦老人拄着拐杖,立在屋外,眼巴巴地望着怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地捲了起來,吹過江去,稀裏嘩啦地灑在江郊的各處;而他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,也不能不激起我們心靈上的共鳴。
  第二節五句。這是前一節的發展,也是對前一節的補充。前節寫“灑江郊”的茅草無法收回。是不是還有落在平地上可以收回的呢?有的,然而卻被“南村群童”抱跑了!“欺我老無力”五字宜着眼。如果詩人不是“老無力”,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。“忍能對面為盜賊”,意謂竟然忍心在我的眼前做盜賊!這不過是表現了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,决不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府裏去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何了。用詩人《又呈吳郎》一詩中的話說,這正是“不為睏窮寧有此”!詩人如果不是十分睏窮,就不會對大風颳走茅草那麽心急如焚;“群童”如果不是十分睏窮,也不會冒着狂風抱那些並不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏綫。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顔”的崇高願望,正是從“四海睏窮”的現實基礎上産生出來的。
  “歸來倚杖自嘆息”總收一、二兩節。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這纔無可奈何地走回傢中。“倚杖”,當然又與“老無力”照應。“自嘆息”中的“自”字,下得很沉痛!詩人如此不幸的遭遇衹有自己嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的澆薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣!當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,分明聯想到類似處境的無數窮人。
  第三節八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。“俄頃風定雲墨色,秋天漠漠嚮昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑嚮地面,已在預料之中。“布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裏裂”兩句,沒有窮睏生活體驗的作者是寫不出來的。值得註意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣並不“冷”,正由於“床頭屋漏無幹處,雨腳如麻未斷絶”,所以纔感到冷。“自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰亂頻仍、殘破不堪的國傢;一收,又回到“長夜沾濕”的現實。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,怎能入睡呢?“何由徹”和前面的“未斷絶”照應,表現了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發出來的。於是由個人的艱苦處境聯想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。
  “安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顔,風雨不動安如山”,前後用七字句,中間用九字句,句句蟬聯而下,而表現闊大境界和愉快情感的詞兒如“廣廈”、“千萬間”、“大庇”、“天下”、“歡顔”、“安如山”等等,又聲音洪亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現了詩人從“床頭屋漏無幹處”、“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發出來的奔放的激情和火熱的希望。這種奔放的激情和火熱的希望,詠歌之不足,故嗟嘆之,“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”詩人的博大胸襟和崇高理想還有身處茅屋的濟世之情,至此表現得淋漓盡致。
  賞析3
  公元759年,陝西發生饑荒,安史之亂未平,杜甫棄官西行,最後抵達成都,年底在西郊浣花溪邊蓋起了一座茅屋棲身。不料次年八月,突遇大風破屋,大雨又接踵而至,杜甫飽經風雨,長夜難眠,感慨萬千,寫下了這首膾炙人口、千古傳誦的詩篇。
  全詩可分為四個段落來賞析。
  前五句為第一段,描寫“秋風破屋”的情景。
  首句首先點明時間為“八月”,接寫“秋風怒號”,音響宏大,讀之如聞秋風咆哮。“怒”字則把秋風擬人化,不僅使首二句富有動作性,而且富有感情色彩:好不容易蓋起這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻故意作對,怒吼而來,捲走了屋頂的層層茅草,怎不令人萬分焦急呢?
  捲起的茅草到哪兒去了?沒有落到屋旁,而是隨風飛過江去。有的分散地飄灑在江邊上,有的高高地挂在樹枝上,有的低低地散落在深水塘邊。“飛”字緊承上旬“捲”字,加上接下來的“渡”、“灑”、“挂獸”、“飄轉”等字,一個接一個的動詞組成了一幅鮮明的圖畫——秋風怒號圖,緊緊地牽動讀者的視綫,撥動讀者的心弦:這些茅草是很難弄回來了。杜甫該怎麽辦呢?讀這幾句詩,我們分明看見一個衣衫單薄的幹瘦老人拄着拐杖立在屋外,眼巴巴地望着怒吼的秋風把他屋頂的茅草一層又一層地捲了起來,吹過江去,稀裏嘩啦地灑在江郊,散落各處。而他對大風破屋的焦灼和怒憤之情,也不能不激起我們心靈上的共鳴。
  下五句為第二段,寫“群童抱茅”的感嘆。這是對第一段的發展,也是對第一段的補充。
  遠處、高處、低處的茅草無法收回,那是不是還有落在附近平地上可以收回的呢?有的,然而卻被南村來的“群童”抱跑了。全段以“群童欺我老無力”為着眼點。如果不是“我老無力”,而是正當壯年有氣力,自然不會受這樣的欺侮。現在這些頑童竟然敢當着我的面像強盜一樣地膽大妄為,公然抱起我的茅草往竹林裏跑去了。為了表明自己受欺侮的憤懣,杜甫說這些頑童跟盜賊一樣,不過並不是真的給他們加上“盜賊”的罪名,要告到官府去辦罪。所以杜甫衹是無可奈何地呼喊他們不要“抱”,喊得唇焦舌幹不能再喊了,也不起作用,衹好回到破屋中依着拐杖長久地嘆息。
  細品詩意,詩人如果不是十分窮睏,就不會對大風颳走茅草那麽心急如焚;群童如果不是十分窮睏,也不會不聽招呼地抱走那麽些不值錢的茅草。這一、二段,實為結尾的伏筆。不因窮睏,何至有此!正因為“四海窮睏”的現實,纔産生“廣廈萬千庇寒士”的崇高願望。
  “自嘆息”一句為前兩段的歸總。詩境是說杜甫一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋會發生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破!茅草無法收回,這纔無可奈何地回到傢中。“倚杖”,當然又照應了前面的“老無力”、“自嘆息”表明這種遭遇衹能自己嘆息,未能引起別人的同情和求得官府的幫助,則當時世風的淺薄,就意在言外了。這裏一個“自”字,用得多麽沉重!而“嘆息”的內容,這裏沒有明言。但當杜甫自己在無處安身且得不到幫助時,分明會聯想到處境類似的無數窮人。這為下文埋下了伏筆。
  再下八句為第三段,寫“長夜沾濕”的苦痛。這是全詩的高潮。
  正應了“屋漏偏遭連夜雨”的古話。狂風過後,必有大雨。這場大雨把杜甫推嚮了痛苦的深淵。他先用飽蘸濃墨的大筆渲染出昏暗愁慘的氛圍,從而烘托出自己黯淡愁苦的心境。那密集的雨點即將從昏暗的天穹灑嚮地面,已在預料之中。氣溫也驟然降下來了。蓋了多年的布被冷得像鐵塊一樣,那不懂事的孩子橫躺竪臥,早把被裏子蹬破了。沒有窮睏生活體驗的人,是寫不出這些深切感受來的。這樣寫,也是為下兩句屋破雨漏及其後果蓄勢。照理說八月的天氣並不算冷。但由於氣溫驟降,布被破舊,大雨漏得床頭沒有一點幹處,又連續不斷地下了一夜,漏了一夜,所以,杜甫感覺特別冷。再下兩句一縱一收。一縱,從眼前的凄涼處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的破茅屋擴展到戰亂頻仍、殘破不堪的國傢;一收,又回到“長夜沾濕”的現實,憂國憂民,加上整夜漏濕,怎能人睡呢?“何由徹”與前面的“未斷絶”照應,表明了杜甫既盼雨停、又盼天亮的迫切心情。這種心情,又是“床頭屋漏”、“布衾似鐵”的艱苦處境激發出來的。於是,由個人的痛苦聯想到其他人的類似處境,水到渠成、自然而然地過渡到全詩的結尾。
  最後六句為第四段,寫憂國憂民的崇高理想。杜甫將自己的睏境推己及人,表現了博大的襟懷。怎樣才能蓋得大廈千萬間,庇護天下所有的窮苦百姓,使他們歡天喜地地在風雨中安穩如山?唉!眼前何時才能聳現這麽多房屋,到那時即使我一傢人的陋室破了受凍而死也心甘情願、感到無限的滿足!本段前三句前後是七字句,中間用九字句,蟬聯一貫,構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的氣勢,貼切地表現了杜甫從痛苦的生活體驗中迸發出來的奔放激情和火熱希望。這種奔放的激情和火熱的希望,吟之不足,繼而“嗚呼”嘆之。這就是結尾三句:衹要天下的窮人都有了房屋,我自己的房屋破了受凍死都滿足。祟高的思想表現到極至!
  全詩重點描述杜甫本身的痛苦,但當我們讀完最後一段時,就知道他不是孤立地、單純地描述他本身的痛苦,而是通過描述他本身的痛苦來表現“天下寒士”的痛苦,來表現社會的瘡痍、人民的災難。他不僅是為自身的不幸遭遇而嘆息和失眠,而且清醒地大聲疾呼,希望有人出來為千百萬窮人謀福利。這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求改變黑暗現實的崇高理想,千百年來一直感動着廣大讀者的心靈,並産生着積極的作用。
遺跡 Remains
  杜甫草堂
  公元759年暮鼕,杜甫因避安史之亂入蜀到成都,次年春、在友人的幫助下於成都西郊的浣花溪畔蓋起了一座茅屋,便是他的《茅屋為秋風所破歌》詩中提到的茅屋。杜甫在這裏先後居住了近四年。
  杜甫草堂位於四川省成都市西門外的浣花溪畔,是杜甫流寓成都時的故居。前蜀人韋莊尋得草堂遺址,重結茅屋,使之得以保存,此後歷代都有修葺擴建。1961年3月,被國務院公佈為第一批全國重點文物保護單位,1985年5月,成立成都杜甫草堂博物館,是現存杜甫行蹤遺跡中規模最大、保存最完好、最具特色和知名度的一處。
  【全文翻譯】
  八月秋高風怒號,捲我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者挂罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。
  八月秋深,狂風怒號,(風)捲走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸挂在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉沉到池塘水中。
  南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
  南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱着茅草跑進竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也沒有用處,衹好回來,拄着拐杖,自己嘆息。
  俄頃風定雲墨色,秋天漠漠嚮昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裏裂。床頭屋漏無幹處,雨腳如麻未斷絶。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
  一會兒風停了,天空中烏雲黑得象墨,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被裏蹬破了。一下屋頂漏雨,連床頭都沒有一點幹的地方。像綫條一樣的雨點下個沒完。自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。
  安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顔,風雨不動安如山?嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
  怎麽才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顔歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩得像山一樣?唉!什麽時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!