|
|
拼音: chán miàn fěi cè
用法: 聯合式;作謂語、定語、狀語;形容十分悲痛而不能發泄
解釋: 舊時形容內心痛苦難以排解。也指文章感情婉轉凄涼。
資料來源: 晉·潘嶽《寡婦賦》:“思纏綿以瞀亂兮,心摧傷以愴惻。”
例子: 他是個忠臣,而且是個~的忠臣。(朱自清《經典常談·辭賦》)
|
|
悱惻:悲苦的樣子。舊時形容內心痛苦難以排解。也指文章感情婉轉凄涼。 |
chán mián fěi cè chán mián fěi cè |
情緒纏結不解,內心煩亂,悲苦凄切。也指語言、文字的情調哀婉 |
|
形容文詞、音樂之哀婉動人;形容人物之情深意厚、悲苦凄切。 清 俞樾 《顧子山<眉緑樓詞>序》:“詞之體,大率婉媚深窈……藉美人香草,寄其纏緜悱惻之思。” 蘇曼殊 《與劉半農書》:“ 朗生 兄時相聚首否?彼亦纏緜悱惻之人,見時乞為不慧道念。”亦作“ 纏綿悱惻 ”。 清 陳裴之 《香畹樓憶語》:“前讀君寄 幼香 之作,纏綿悱惻,如不勝情。” 朱光潛 《說“麯終人不見,江上數峰青”》:“這一麯纏綿悱惻的音樂沒有驚動山靈?它沒有傳出江山青峰的嫵媚和嚴肅?” |
|
纏綿悱惻 ( chán mián fěi cè )
解 釋 悱惻:悲苦,凄切。舊時形容內心痛苦難以排解。也指文章感情婉轉凄涼。
出 處 晉朝·潘嶽《寡婦賦》:“思纏綿以瞀亂兮,心摧傷以愴惻。”
用 法 聯合式;作謂語、定語、狀語;形容十分悲痛而不能發泄
示 例 他是個忠臣,而且是個~的忠臣。(朱自清《經典常談·辭賦》)
近義詞 悱惻纏綿、纏綿凄愴
反義詞 超然物外
英 文 exceedingly sentimental |
|
悱惻纏綿, 纏綿凄愴 |
|
|