礦井通風 : 電影 : 影視歌麯 > 白雪公主
目錄
童話《白雪公主》
  故事簡介
  白雪公主 Snow White
  最初使用白雪公主這個詞的地方是德國著名童話集《格林童話》之中的《白雪公主》。原文講述了一個可愛美麗的公主因為後母嫉妒其美貌而被迫逃到森林,偶遇善良的七個小矮人。最後在他們幫助下,剋服了後母的詛咒,找到真愛的王子的故事。
  迪斯尼於20世紀初推出的動畫長片,也是歷史上第一個動畫長片,改編於格林童話的原著。從此,白雪公主的形象有了迪斯尼的烙印。
  由19世紀德國民間文學研究者格林兄弟編寫的童話《白雪公主》在美國迪士尼公司的推廣下名揚全球。許多小朋友看後都想知道,究竟白雪公主是否真有其人?魔鏡是真是假?小矮人又來自何方?這些問題現在都有答案了。
故事梗概
  (1) 白雪公主--中文版
  在遙遠的一個國度裏,住着一個國王和王後,他們渴望有一個孩子。於是很誠意的嚮上蒼祈禱。
  “上帝啊!我們都是好國王好王後,請您賜給我們一個孩子吧!”
  不久以後,王後果然生下了一個可愛的小公主,這個女孩的皮膚白得像雪一般,雙頰紅得有如蘋果,頭髮烏黑柔順,因此,國王和王後就把她取名為“白雪公主”。
  全國的人民都為白雪公主深深祝福。
  白雪公主在國王和王後的寵愛之下,逐漸長大了,終於成了一個人見人愛的美少女。白雪公主非常善良、有愛心、她經常和動物一起玩耍。森林的動物,像小鹿、小兔子、鬆鼠、小鳥都喜歡白雪公主,因為白雪公主會給它們吃食物,還會講故事給它們聽。 個性善良猶如天使般的白雪公主,過着幸福快樂的生活。
  可是,好景不長,白雪公主的母親生病去世了。
  國王為了白雪公主就迎娶了一位新王後,可是,這位新王後卻是個精通法術的女巫。她雖然很美麗,但是個性很驕傲、暴躁。尤其她最恨別人比她美麗。
  “這是你新母後!”
  當國王嚮白雪公主介紹新王後時,她還正為死去的母後感到悲傷呢。
  新王後有一面很奇特的鏡子,從鏡子裏可以得到一切你想知道的答案。
  所以,王後經常對着鏡子問:“魔鏡、魔鏡,誰是世界上最美麗的女人?”
  “全世界最美的女人就是你,王後。”
  可是,有一天,當王後再問魔鏡同樣的問題時,魔鏡卻回答說:
  “現在白雪公主比你美麗。”
  新王後聽了非常生氣。
   “可惡,怎麽可以有人比我更美麗,我一定要把她除去。”
  於是,她就命令宮廷的武士說:
  “我不想再看到白雪公主了,你找個藉口,把她帶到森林裏偷偷殺掉。殺了以後,把她的心和舌頭帶回來,做為你殺死她的證據。聽到沒有?不可以有差錯……”
  “是的,王後……”
  武士聽了這話之後,就真的把白雪公主帶到森林裏去了。 當武士抽出刀來殺公主的時候,他看到正在采花的公主,純潔,善良,猶如天使一般,武士不忍心殺她,就嚮白雪公主說:
  “皇后命令我殺掉公主你,可是我實在狠不下心,所以你還是往森林裏逃走吧!”
  說完武士見到一頭豬,就跑過去宰了它,並取下心和舌頭以作為證據。
  之後,武士便回皇宮去了。
  聽到貓頭鷹叫聲的白雪公主,越走越覺得森林好可怕。
  突然,眼前有一棟小木屋,於是便又驚又喜的叫着:
  “啊,是小木屋!”
  白雪公主急忙嚮前敲敲門,可是屋子裏沒有人來開門。
  她就自作主張的把門打開。進入小木屋後,裏面竟然整齊排列着七張小小的床。 白雪公主在森林裏跑了一天,覺得非常疲倦,就在那七張小小的床上躺了下來,不知不覺的睡着了。
  傍晚,當七個小矮人扛着鋤頭回來時,發現自己的傢有人在,而且是睡在自己的床上,大傢都很奇怪的問:
  “這個漂亮的女孩子是誰啊?”
  “她睡得好香哪!”
  “這個小姑娘長得真美麗。”
  小矮人們紛紛議論的聲音吵醒了白雪公主
  小矮人們很生氣的說:
  “你為什麽闖進我們的房子呢?”
  “各位先生,真是對不起,因為我在森林中迷路了,走了一整天的路,實在是又餓又纍,看見這棟小屋,我就走進來休息了。”
  白雪公主又把事情的經過,一五一十地告訴小矮人。小矮人們聽了非常同情白雪公主的遭遇,就把她留下來。
  “你就在這裏住下來吧!”
  白雪公主聽到小矮人願意留下她,很高興的說:
  “真是太感謝了,我願意在這裏為你們做飯、鋪床、洗衣服、打掃,我什麽都願意為你們做。”
  “歡迎你,從此這裏就是你的傢了。”
  白雪公主每天都把這個小木屋打掃得非常清潔。七個小矮人從森林裏回來後,就有可口的晚餐等着他們。就這樣日復一日,白雪公主和小矮人過着快樂的生活。
  新王後以為白雪公主已經死了,有一天她又問魔鏡說:
  “魔鏡、魔鏡,誰是世界上最美麗的人呢?”魔鏡回答王後說:
  “王後,你很美麗,可是白雪公主比你更美麗,她現在在森林中和七個小矮人過着快樂幸福的生活。”
  王後聽了這個回答之後,纔知道白雪公主並沒有死,她感到很憤怒。
  “真是可惡極了,一定要讓白雪公主從世界上消失”
  壞心腸的王後想到了一個辦法,她在鮮紅的蘋果外面,塗上了她調配的毒藥,準備去毒死白雪公主
  “嘿!嘿!白雪公主衹要吃一口這個有毒的蘋果,就一定會死去。到那個時候,我就是世界上最美麗的女人了。” 然後,王後就打扮成老太婆的模樣,提着一籃蘋果到森林裏去了。 壞王後提着一籃蘋果來到了小矮人的小木屋前。
  “可愛的小姑娘,你要不要買一個又紅又香的蘋果呀!我送一個給你吃吧,相信你一定會喜歡的。”
  本來就很喜歡吃蘋果的白雪公主,看到又紅又大的蘋果,便高興地說:
  “哇!這紅紅的蘋果多麽的可愛呀!一定很好吃的。”
  於是白雪公主就伸手接過那個蘋果。
  結果,白雪公主纔咬了一口,就馬上倒在地上,昏死過去了。
  壞心的王後看到她倒在地上,大笑着說: “哈!哈!白雪公主從此以後就從這個世界上消失了。”
  小矮人傍晚回傢的時後,看到白雪公主躺在地上像死了一樣,他們馬上把她擡到床上,盡力的施救,可是白雪公主仍然沒有醒過來。
  小矮人們哭哭啼啼的把白雪公主,放在一個裝滿鮮花的玻璃棺材內,準備舉行盛大的葬禮。
  這時,鄰國的王子正好路過森林,看到了玻璃棺材裏美麗可愛的公主,還有在旁哀悼的小矮人和小動物們。
  王子知道事情的經過之後,含着淚水悲傷地的註視白雪公主說:
  “可憐的公主,如果你能復活的話,該有多好呀!” 王子嚮白雪公主獻上了花束,含情脈脈的地凝視着她說:
  “她的皮膚雪白,臉頰紅潤,好像睡着一般,根本不像死去的人。” 最後,王子情不自禁地俯身吻了她。
  突然,白雪公主從口中吐出了吃進去的蘋果。原來是王子對公主的愛,使毒蘋果失去了效力,公主也逐漸恢復了體溫,睜開明亮的雙眼。
  白雪公主蘇醒了過來,好像是從長睡中醒來一般,她的臉頰和唇依舊是那麽的紅潤。
  “哇!你們看到了吧!白雪公主活過來了!白雪公主復活了!”
  小矮人們都雀躍不已,興奮地叫着。王子更是滿心歡喜地說:
  “真是太好了!白雪公主重生了,上帝真的不會讓我失望啊!”
  連在旁的動物們也吱吱喳喳談論不休。 王子嚮白雪公主說明了他的來歷之後,就握着公主的雙手,溫柔的說:
  “公主,你願意和我一起回皇宮,做我的王妃嗎?”
  白雪公主羞怯地點頭答應了。
  小矮人和森林的動物們,有的手舞足蹈,有的歡聲歌唱,為王子和白雪公主歌頌慶賀。
  “祝願王子和公主,永遠幸福快樂!”
  王子帶着白雪公主,騎着白馬嚮小矮人和森林裏的動物們告別,他們一直回頭嚮小矮人們揮手說再見:
  “小矮人們,感謝你們對我的照顧,我會永遠記得你們的。” “祝你們幸福,再見!”
  他們離開森林,回到鄰國之後,馬上受到全國人民的歡迎。在人民的心目中,他們真是天生一對。
  壞心的王後自從毒害了白雪公主之後,就以為白雪公主必死無疑,所以非常高興。
  有一天,她滿懷自信地的問魔鏡:
  “魔鏡、魔鏡,現在世界上最美麗的人應該是我了吧!”
  魔鏡回答說:
  “除了白雪公主以外,你是最美麗的人,但是,在鄰國生活的白雪公主比你漂亮千萬倍。”
  王後聽了覺得很奇怪,她想白雪公主不是被她害死了嗎? 可是又想到白雪公主運氣一嚮很好,
  “簡直是氣死人了,我就不相信不能殺掉白雪公主!”
  王後原本就是個女巫,於是她騎着魔掃帚,帶着魔劍,飛往鄰國,準備去除掉她的眼中釘。 當她飛到鄰國的上空時,突然一道閃電朝壞王後打來。
  “劈!叭!”
  一陣響聲把女巫王後從掃帚上打下來。
  女巫王後終於受到上帝的處罰,結束了作惡多端的生命。
  此時,王子的國傢卻舉國歡騰,因為美麗的白雪公主答應了王子的求婚,正在舉行盛大的婚禮。
  小矮人和森林的動物們也被邀請來參加婚禮,在全國人民的祝福聲中,王子和白雪公主將永遠快樂的生活在一起。
  (2) LITTLE SNOW WHITE -- 英文版
  Long, long ago, in the winter-time, when the snowflakes were falling like little white feathers from the sky, a beautiful Queen sat beside her window, which was framed in black ebony, and stitched. As she worked, she looked sometimes at the falling snow, and so it happened that she pricked her finger with her needle, so that three drops of blood fell upon the snow. How pretty the red blood looked upon the dazzling white! The Queen said to herself as she saw it, "Ah me! If only I had a dear little child as white as the snow, as rosy as the blood, and with hair as black as the ebony window-frame."
  Soon afterwards a little daughter came to her, who was white as snow, rosy as the blood, and whose hair was as black as ebony--so she was called "Little Snow-White."
  But alas! When the little one came, the good Queen dies.
  A year passed away, and the King took another wife. She was very beautiful, but so proud and haughty that she could not bear to be surpassed in beauty by anyone. She possessed a wonderful mirror which could answer her when she stood before it and said-
  "Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest of all?"
  The mirror answered-
  "Thou, O Queen, art the fairest of all,"
  and the Queen was contented, because she knew the mirror could speak nothing but the truth.
  But as time passed on, Little Snow-White grew more and more beautiful, until when she was seven years old, she was as lovely as the bright day, and still more lovely than the Queen herself, so that when the lady one day asked her mirror-
  "Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest fair of all?"
  it answered-
  "O Lady Queen, though fair ye be, Snow-White is fairer far to see."
  The Queen was horrified, and from that moment envy and pride grew in her heart like rank weeds, until one day she called a huntsman and said "Take the child away into the woods and kill her, for I can no longer bear the sight of her. And when you return bring with you her heart, that I may know you have obeyed my will."
  The huntsman dared not disobey, so he led Snow-White out into the woods and placed an arrow in his bow to pierce her innocent heart, but the little maid begged him to spare her life, and the child's beauty touched his heart with pity, so that he bade her run away.
  Then as a young wild boar came rushing by, he killed it, took out its heart, and carried it home to the Queen.
  Poor little Snow-White was now all alone in the wild wood, and so frightened was she that she trembled at every leaf that rustled. So she began to run, and ran on and on until she came to a little house, where she went in to rest.
  In the little house everything she saw was tiny, but more dainty and clean than words can tell.
  Upon a white-covered table stood seven little plates and upon each plate lay a little spoon, besides which there were seven knives and forks and seven little goblets. Against the wall, and side by side, stood seven little beds covered with snow-white sheets.
  Snow-White was so hungry and thirsty that she took a little food from each of the seven plates, and drank a few drops of wine from each goblet, for she did not wish to take everything away from one. Then, because she was so tired, she crept into one bed after the other, seeking for rest, but one was too long, another too short, and so on, until she came to the seventh, which suited her exactly; so she said her prayers and soon fell fast asleep.
  When night fell the masters of the little house came home. They were seven dwarfs, who worked with a pick-axe and spade, searching for cooper and gold in the heart of the mountains.
  They lit their seven candles and then saw that someone had been to visit them. The first said, "Who has been sitting on my chair?"
  The second said, "Who has been eating from my plate?"
  The third, "Who has taken a piece of my bread?"
  The fourth, "Who has taken some of my vegetables?"
  The fifth, "Who has been using my fork?"
  The sixth, "Who has been cutting with my knife?"
  The seventh, "Who has been drinking out of my goblet?"
  The first looked round and saw that his bed was rumpled, so he said, "Who has been getting into my bed?"
  Then the others looked round and each one cried, "Someone has been on my bed too?"
  But the seventh saw little Snow-White lying asleep in his bed, and called the others to come and look at her; and they cried aloud with surprise, and fetched their seven little candles, so that they might see her the better, and they were so pleased with her beauty that they let her sleep on all night.
  When the sun rose Snow-White awoke, and, oh! How frightened she was when she saw the seven little dwarfs. But they were very friendly, and asked what her name was. "My name is Snow-White," she answered.
  "And how did you come to get into our house?" questioned the dwarfs.
  Then she told them how her cruel step-mother had intended her to be killed, but how the huntsman had spared her life and she had run on until she reached the little house. And the dwarfs said, "If you will take care of our house, cook for us, and make the beds, wash, mend, and knit, and keep everything neat and clean, then you may stay with us altogether and you shall want for nothing."
  "With all my heart," answered Snow-White; and so she stayed.
  She kept the house neat and clean for the dwarfs, who went off early in the morning to search for copper and gold in the mountains, and who expected their meal to be standing ready for them when they returned at night.
  All day long Snow-White was alone, and the good little dwarfs warned her to be careful to let no one into the house. "For," said they, "your step-mother will soon discover that you are living here."
  The Queen, believing, of course, that Snow-White was dead, and that therefore she was again the most beautiful lady in the land, went to her mirror, and said-
  "Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest fair of all?"
  Then the mirror answered-
  "O Lady Queen, though fair ye be, Snow-White is fairer far to see. Over the hills and far away, She dwells with seven dwarfs to-day."
  How angry she was, for she knew that the mirror spoke the truth, and that the huntsman must have deceived her. She thought and thought how she might kill Snow-White, for she knew she would have neither rest nor peace until she really was the most beautiful lady in the land. At length she decided what to do. She painted her face and dressed herself like an old pedlar-woman, so that no one could recognize her, and in this disguise she climbed the seven mountains that lay between her and the dwarfs' house, and knocked at their door and cried, "Good wares to sell-very cheap to-day!"
  Snow-White peeped from the window and said, "Good day, good-wife, and what are your wares?"
  "All sorts of pretty things, my dear," answered the woman. "Silken laces of every colour," and she held up a bright-coloured one, made of plaited silks.
  "Surely I might let this honest old woman come in?" thought Snow-White, and unbolted the door and bought the pretty lace.
  "Dear, dear, what a figure you are, child," said the old woman; "come, let me lace you properly for once."
  Snow-White had no suspicious thoughts, so she placed herself in front of the old woman that she might fasten her dress with the new silk lace. But in less than no time the wicked creature had laced her so tightly that she could not breathe, but fell down upon the ground as though she were dead. "Now," said the Queen, "I am once more the most beautiful lady in the land," and she went away.
  When the dwarfs came home they were very grieved to find their dear little Snow-White lying upon the ground as though she were dead. They lifted her gently and, seeing that she was too tightly laced, they cut the silken cord, when she drew a long breath and then gradually came back to life.
  When the dwarfs heard all that had happened they said, "The pedlar-woman was certainly the wicked Queen. Now, take care in future that you open the door to none when we are not with you."
  The wicked Queen had no sooner reached home than she went to her mirror, and said-
  "Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest fair of all?"
  And the mirror answered as before-
  "O Lady Queen, though fair ye be, Snow-White is fairer far to see. Over the hills and far away, She dwells with seven dwarfs to-day."
  The blood rushed to her face as she heard these words, for she knew that Snow-White must have come to life again.
  "But I will manage to put an end to her yet," she said, and then, by means of her magic, she made a poisonous comb.
  Again she disguised herself, climbed the seven mountains, and knocked at the door of the seven dwarfs' cottage, crying, "Good wares to sell-very cheap today!"
  Snow-White looked out of the window and said, "Go away, good woman, for I dare not let you in."
  Surely you can look at my goods," answered the woman, and held up the poisonous comb, which pleased Snow-White so well that she opened the door and bought it.
  "Come, let me comb your hair in the newest way," said the woman, and the poor unsuspicious child let her have her way, but no sooner did the comb touch her hair than the poison began to work, and she fell fainting to the ground.
  "There, you model of beauty," said the wicked woman, as she went away, "you are done for at last!"
  But fortunately it was almost time for the dwarfs to come home, and as soon as they came in and found Snow-White lying upon the ground they guessed that her wicked step-mother had been there again, and set to work to find out what was wrong.
  They soon saw the poisonous comb, and drew it out, and almost immediately Snow-White began to recover, and told them what had happened.
  Once more they warned her to be on her guard, and to open the door to no one.
  When the Queen reached home, she went straight to the mirror and said--
  "Mirror, mirror on the wall, Who is the fairest fair of all?"
  And the mirror answered-
  "O Lady Queen, though fair ye be, Snow-White is fairer far to see. Over the hills and far away, She dwells with seven dwarfs to-day."
  When the Queen heard these words she shook with rage. "Snow-White shall die," she cried, "even if it costs me my own life to manage it."
  She went into a secret chamber, where no one else ever entered, and there she made a poisonous apple, and then she painted her face and disguised herself as a peasant woman, and climbed the seven mountains and went to the dwarfs' house.
  She knocked at the door. Snow-White put her head out of the window, and said, "I must not let anyone in; the seven dwarfs have forbidden me to do so."
  "It's all the same to me," answered the peasant woman; "I shall soon get rid of these fine apples. But before I go I'll make you a present of one."
  "Oh! No," said Snow-White, "for I must not take it."
  "Surely you are not afraid of poison?" said the woman. "See, I will cut one in two: the rosy cheek you shall take, and the white cheek I will eat myself."
  Now, the apple had been so cleverly made that only the rose-cheeked side contained the poison. Snow-White longed for the delicious-looking fruit, and when she saw that the woman ate half of it, she thought there could be no danger, and stretched out her hand and took the other part. But no sooner had she tasted it than she fell down dead.
  The wicked Queen laughed aloud with joy as she gazed at her. "White as snow, red as blood, black as ebony," she said, "this time the dwarfs cannot awaken you."
  And she went straight home and asked her mirror--
  "Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest fair of all?"
  And at length it answered--
  "Thou, O Queen, art fairest of all!"
  So her envious heart had peace-at least, so much peace as an envious heart can have.
  When the little dwarfs came home at night they found Snow-White lying upon the ground. No breath came from her parted lips, for she was dead. They lifted her tenderly and sought for some poisonous object which might have caused the mischief, unlaced her frock, combed her hair, and washed her with wine and water, but all in vain-dead she was and dead she remained. They laid her upon a bier, and all seven of them sat round about it, and wept as though their hearts would break, for three whole days.
  When the time came that she should be laid in the ground they could not bear to part from her. Her pretty cheeks were still rosy red, and she looked just as though she were still living.
  "We cannot hide her away in the dark earth," said the dwarfs, and so they made a transparent coffin of shining glass, and laid her in it, and wrote her name upon it in letters of gold; also they wrote that she was a King's daughter. Then they placed the coffin upon the mountain-top, and took it in turns to watch beside it. And all the animals came and wept for Snow-White, first an owl, then a raven, and then a little dove.
  For a long, long time little Snow-White lay in the coffin, but her form did not wither; she only looked as though she slept, for she was still as white as snow, as red as blood, and as black as ebony.
  It chanced that a King's son came into the wood, and went to the dwarfs' house, meaning to spend the night there. He saw the coffin upon the mountain-top, with little Snow-White lying within it, and he read the words that were written upon it in letters of gold.
  And he said to the dwarfs, "If you will but let me have the coffin, you may ask of me what you will, and I will give it to you."
  But the dwarfs answered, "We would not sell it for all the gold in the world."
  Then said the Prince, "Let me have it as a gift, I pray you, for I cannot live without seeing little Snow-White, and I will prize your gift as the dearest of my possessions."
  The good little dwarfs pitied him when they heard these words, and so gave him the coffin. The King's son then bade his servants place it upon their shoulders and carry it away, but as they went they stumbled over the stump of a tree, and the violent shaking shook the piece of poisonous apple which had lodged in Snow-White's throat out again, so that she opened her eyes, raised the lid of the coffin, and sat up, alive once more.
  "Where am I?" she cried, and the happy Prince answered, "Thou art with me, dearest."
  Then he told her all that had happened, and how he loved her better than the whole world, and begged her to go with him to his father's palace and be his wife. Snow-White consented, and went with him, and the wedding was celebrated with great splendour and magnificence.
  Little Snow-White's wicked step-mother was bidden to the feast, and when she had arrayed herself in her most beautiful garments, she stood before her mirror, and said--
  "Mirror, mirror upon the wall, Who is the fairest fair of all?"
  And the mirror answered--
  "O Lady Queen, though fair ye be, The young Queen is fairer to see."
  Oh! How angry the wicked woman was then, and so terrified, too, that she scarcely knew what to do. At first she thought she would not go to the wedding at all, but then she felt that she could not rest until she had seen the young Queen. No sooner did she enter the palace than she recognized little Snow-White, and could not move for terror.
  Then a pair of red-hot iron shoes was brought into the room with tongs and set before her, and these she was forced to put on and to dance in them until she could dance no longer, but fell down dead, and that was the end of her.
對創作原型的考證
  經過17年的考證和討論,德國西南部小鎮洛爾的童話學者自信地表示,白雪公主來自他們的家乡。
  一時之間,洛爾成為全球白雪公主迷關註的焦點,遠自日本甚至哈薩剋斯坦的電視臺均來采訪。洛爾童話協會主席巴特爾斯表示,白雪公主名叫瑪麗亞·馮·埃特爾,是於1729年6月15日在洛爾出生的貴族。
  瑪麗亞成長的古堡現在變成了一座博物館。館內有一面“會說話的”鏡子——這種發聲玩具在18世紀曾風行一時,而洛爾當年正是製造這種“魔鏡”的中心。這塊鏡子的主人不是別人,正是瑪麗亞的“惡毒”後母,即父親菲利普的第二任妻子剋勞迪婭。
  巴特爾斯表示:“瑪麗亞小時因天花視力受損,現存的記錄都說她是善良好心的女孩子。或許人們下意識地站在瑪麗亞一邊對抗後母,因此將她後母塑造成心腸惡毒的人。”
  七名小矮人來自西部比伯的礦場,由於礦洞窄小,衹能容得下身材矮小的礦工。他們為免被落石所傷,通常會戴着色彩鮮豔的頭巾。而毒蘋果則是塗上了當地盛産的一種植物提煉出來的毒素。
對於白雪公主的疑問
  可是,現在在對於本故事的考證上卻陷入了一個問號——在部分考證資料上,這個故事應該沒有這麽簡單和美好。所以,上面資料的準確性值得商榷。在格林童話裏,有許多故事是會有更深層次的意義的。據某些資料上說,白雪公主這一故事包含了關於性、亂倫、愛情、心理學、食人等極其復雜的東西。這使得《格林童話》的內涵和表達思想完全不一樣。
  不過,請大傢寧願不要相信這是真的,當我說的是假話,保留一個純真的回憶。
動畫電影《白雪公主
  更多中文名:
  白雪公主和七個小矮人
  雪姑七友
  主演:
  Adriana Caselotti
  Roy Atwell
  Stuart Buchanan ...
  國傢/地區: 美國
  對白語言: 英語
  製作公司:
  華特·迪士尼影片公司[美國]
  發行公司:
  雷電華影片公司[美國](1937) (USA) (theatrical)
  博偉電影公司[美國](1958) (USA) (theatrical) (as Buena Vista Film Distribution Co. Inc) (re-releases from 1958 onward)
  博偉國際[巴西](Brazil) (theatrical)
  Walt Disney Home Video[美國](USA) (VHS)
  Buena Vista Home Entertainment[巴西](Brazil) (VHS)
  Gativideo[阿根廷](Argentina) (video)
  其他公司:
  Buena Vista Sound[美國]audio restoration
  Buena Vista Visual Effects[美國]restoration project supervision
  Cinesite Inc.[美國]digital film restoration
  Harman-Ising Pictures[美國]ink and paint
  Walt Disney Feature Animation[美國]restoration project supervision
  上映日期:1937年12月21日 美國 ...
  更多中文片名:
  白雪公主和七個小矮人
  雪姑七友
  類型:動畫/奇幻/家庭/劇情/歌舞
  片長:83 min
  劇情
   本片是世界電影史上第一部長動畫片,根據格林童話改編,迪士尼公司出品。故事主要講述白雪公主因為美麗漂亮而被其後母妒忌,發誓要把她置於死地。但白雪公主先後得到武士、森林鳥獸及七個小矮人的幫助,逃過了一劫又一劫,後母則自食其果死於山崖下。
  幕後製作
  經典作品《白雪公主》不僅標志着迪士尼在商業上的最高峰,且在電影史上占據着重要地位。完美的故事、布景、音響、導演、動畫、配樂和色彩讓觀衆身臨其境地進入到白雪公主的奇遇中去。《白雪公主》的誕生標志着動畫片由短片發展成為獨立的大型作品,采用多層式動畫攝影機則賦予畫面鮮明的透視關係、景深感和構思層次。獨具匠心的藝術構思和造型設計使外貌相似的七個小矮人都各不相同,從而為動畫史增添了七個嶄新的藝術形象。影片在1938年的威尼斯國際電影節上獲“最佳藝術奬”,同時獲得第11屆奧斯卡特別金像奬。
  影片誕生記
  米老鼠和唐老鴨的誕生,給華特•迪士尼帶來了極大的成功。迪斯尼成了名人,邀請迪士尼參加的宴會一個接着一個,他本應該好好享受自己的成功,可是他對這些並不看重,在他的心裏,正醖釀着一個更加野心勃勃的計劃。
  那時,動畫片一直被看作是電影界的“小兒科”,其長度大多在8分鐘左右,衹能作為故事片前面的加映,不能做為專場演出,這是迪士尼所不能甘心的。
  “難道拍攝動畫長片是不可能的嗎?難道我們永遠滿足於米老鼠和唐老鴨嗎?我倒要試一試,一定要拍出一部動畫故事片來!”迪士尼對他的弟弟羅伊說道。
  大傢都認為迪士尼瘋了,在一片反對聲中,迪士尼開始了動畫長片《白雪公主》的拍攝工作。
  《白雪公主》一共拍攝了三年,迪士尼是頂着壓力來完成這項工作的。1936年12月31日,迪士尼的第二個女兒沙倫·梅誕生了,迪士尼覺得要做到一心兩用,既要關心他想象中的新女兒“白雪公主”又要關心他的真女兒是不可能的。於是,他很快就離開了傢住到製片廠中,表明了他關心的重點所在。
  在《白雪公主》的拍攝過程中,除了技術問題外,最大的睏難是資金短缺。動畫片的拍攝成本非常高,由於迪士尼不惜花錢也要保證質量,所以,影片的拍攝成本直綫上升,50萬美元的預算很快就被突破了,接下去是第二個、第三個50萬美元也被投了進去,而影片的最後完工仍然是遙遙無期。
  製片廠的錢早就花光了,迪士尼就請自己的弟弟羅伊嚮美洲銀行貸款,美洲銀行的一位叫約瑟夫·羅森堡的董事是一位米老鼠迷,迪士尼所需要的巨額貸款就是通過他得到的。已經有人在背地裏稱羅森堡是大傻瓜了。羅森堡心裏也沒有底,於是他决定嚮好萊塢的電影界人士請教:“請告訴我,動畫片《白雪公主》能成功嗎?我是否有必要繼續提供貸款?”
  回答是異口同聲的:“羅森堡先生,換了我,我連一角錢也不會藉給他們。想用一部動畫片來取代故事片,簡直就是在做夢。”
  這時,美洲銀行的董事會也出面干涉這件事了,他們責問羅森堡:“《白雪公主》是一部什麽樣的影片?你有把握收回貸款並賺到錢嗎?”
  面對迪士尼不斷地要求貸款,羅森堡感到驚恐,他要求在進一步發放銀行貸款前,要先看一看製片廠已經拍攝好的膠片,於是迪士尼剪輯好一盤膠片以後,為羅森堡安排了一次非公開的放映。放映結束時,非常激動的羅森堡立即同意取消對動畫片《白雪公主》貸款的限製,並對華特•迪士尼說:“這部影片會使你賺大錢的。”
  影片取得的榮譽
  羅森堡說中了,動畫片《白雪公主》從首映式的那天晚上起,就大受歡迎,一開始放映就售出了2000多萬張門票,總收入達到800多萬美元。
  後來白雪公主被翻譯成10種語言,在46個國傢中放映,受到了外國觀衆們的熱烈歡迎。
  在1938年的奧斯卡頒奬儀式上,經由著名的童星秀蘭•鄧波兒之手,華特•迪士尼被授予了一個大金像奬和七個小金像奬,以表彰這部影片“在電影藝術方面的重要創新,為動畫故事片開闢了一個令人着迷的偉大的新領域。”
  製作背景
  華特迪士尼1928年推出世界第一部有聲卡通【蒸汽船威利】﹙Steamboat Willie﹚,又於1932年推出世界第一部彩色卡通【花與樹】﹙Flowers and Trees﹚,之後華特迪士尼有一個更大的夢想,他想拍一部完全是動畫的電影,世界第一部動畫電影於是誕生! 《格林童話》中白雪公主與七個小矮人的故事可以說是傢喻戶曉,華特迪士尼選上這個故事來當他的開天闢地之作!這部迪士尼首部動畫片當初可是華特迪士尼費盡一切心力纔完成的,在本片拍攝時期,由於華特迪士尼對於每個畫面都求好心切、要求完美,因此製作預算節節上攀,拍攝此片時捉襟見肘、到處舉債藉款,最後甚至連片場都抵押給銀行來貸款!當然,說服銀行接受抵押也花了不小的心力! 【白雪公主】的成功與否將是華特迪士尼生命中的一大豪賭!這樣的豪賭可真是前所未有,令人瞠目結舌!而且因為如此,華特迪士尼拍攝本片的整個過程還被當時的美國媒體戲謔稱作是〝迪士尼的傻勁〞(Disney's Folly)。許多美國影評還嗤之以鼻認為沒有人會願意花錢看一部都是卡通的電影,幸好本片上映獲得空前成功,在好萊塢Cathay Circle戲院演出時獲得名人觀衆﹙包括卓別林、卡萊葛倫、雪莉坦普…等﹚起立鼓掌,片中歌麯“Some Day My Prince Will Come” 、“Heigh-Ho”…等等也都風靡一時,成為人們琅琅上口的旋律。 【白雪公主】成功開啓了動畫史的新頁,從此卡通不再衹是卡通,而成為動畫! 【白雪公主】從此改寫了影史,它不但是世界上第一部動畫電影,其原聲帶更是世界上第一張電影原聲帶!迪士尼的動畫王國從此奠下竜頭地位!本片在1998年被美國電影協會選為本世紀美國百部經典名片之一。
  “迪士尼的蠢事”
  自卡通動畫片誕生之日起,它就一直被當作普通電影放映前的餘興節目。不管一部動畫片有多麽受歡迎,始終都還是影院節目單上的配角。華特•迪斯尼想從根本上扭轉這種局面,製作一部與普通電影長度相當的長篇動畫電影。思來想去,華特最終决定拍攝《白雪公主》。儘管此前著名動畫傢弗萊捨兄弟曾用過這個題材,但華特想要製作—個迪斯尼版的《白雪公主》,那將是一部真正的動畫長片。在後來的回憶錄中,華特曾這樣寫道:“我擁有最有同情心的小矮人,我抓住了問題的關鍵,還增加了王子和白雪公主的羅曼史。我想這是個完美的故事。”
  1934年的一個晚上,迪斯尼公司的幾位主要動畫師剛剛吃完晚飯回來,發現華特正在等他們。華特帶他們來到錄音室,讓大傢在他面前圍成一個半圓坐下。之後,華特給在場的每個人分配角色,讓他們按照設想中的情節,表演“白雪公主”的故事。其中一個動畫師肯•安德森後來回憶說:“他把我們圈在那裏,從8點鐘折騰到半夜,我們扮演他設計好的角色,互相對話,甚至唱裏面的歌和哼音樂,他呢,對我們扮演的角色作出反應。”當表演結束時,華特•迪斯尼嚮在場的所有人宣佈:“這就是我們將要攝製的第一部動畫長片。” 《白雪公主》的劇情大綱在1934年下半年草擬完成。白雪公主的外貌是根據一位十四歲的女孩子的模樣描繪的;王子則以一位18歲的男孩兒作模特;皇后是貴婦人和“大壞狼”形象的混合體,她美麗而邪惡,身姿婀娜。當她喝下自己調製的魔液變成一個老巫婆時,又顯得舉止古怪而誇張。最讓華特和他手下的動畫師們傷腦筋的是設計七個小矮人的形象——他們既要個性鮮明,同時還要觀衆感到他們是一個整體。華特開始設計了50多個名字和個性,最後從中挑選了“快樂”、“瞌睡蟲”、“博士”、“害羞”、“神經”、“怪人”、“第七個”等作為小矮人們的名字。為了保證製作進度,華特讓人騰出自己辦公室旁邊的一個房間,作為《白雪公主》的專用工作室。 到了1935年,繁重的工作再次讓華特的情緒陷入低𠔌。在羅伊的提議下,迪斯尼兄弟和他們的妻子,前往英國、法國、瑞士和意大利等歐洲四國旅行。從海外旅行歸來之後,華特再次以飽滿的熱情投入到《白雪公主》的製作當中。1936年初,華特的小女兒休倫(Sharon)出生。此時,恰逢《白雪公主》的攝製進入關鍵階段,華特認為這是個好兆頭,常常稱小女兒是可愛的“小公主”。 不過,華特的熱情也帶來了一些問題。由於他對這部動畫片期望甚重,製作上自然精益求精,再加上這是有史以來第一部動畫長片,預算超支也就再所難免。《白雪公主》的製作費用最初預計為25萬美元。可到了1936年末,迪斯尼公司已經為製作這部動畫片花費了75萬美元。一時間,幾乎所有人都把拍攝《白雪公主》稱作“迪斯尼的蠢事”。終於,為迪斯尼公司提供貸款的銀行傢們也坐不住了。他們希望能看看影片的進展情況,以確定是否有必要繼續支持這個項目。主管公司財務的羅伊接受了他們要求,準備安排主管迪斯尼公司貸款的美國銀行(Bank of America)董事局副主席約瑟夫•羅森伯格觀看《白雪公主》的片段。華特對羅伊擅自作主非常不滿,他說:“我拿不出計劃書,所有的錢都是一點點花出去的,我從來不讓別人在影片還沒完成的時候就看,因為那樣太危險。”羅依則反駁道:“我們能獲得更多財力的惟一方式就是給他們看到他們藉出來的錢都做出了些什麽東西。”這下子,華特便無話可說了,衹好硬着頭皮答應下來。 在一個晴朗的星期六下午,華特坐在自己工作室“甜蜜盒子”裏,為銀行傢約瑟夫•羅森伯格先生放映《白雪公主》的片段,由於後期製作尚未完成,華特衹得親自在空缺處唱歌和對話,製造效果。羅森伯格在觀看影片時,始終面無表情。等到他將要上車離開的時候,突然轉身對華特說了一句話:“這個東西將給你帶來一大筆錢。”這意味着,投資人認可了他們的工作,華特和他的夥伴們深受鼓舞,更加堅定了對《白雪公主》的信心。 雖然得到了投資人的支持,但當《白雪公主》的製作進入最後階段時,迪斯尼公司與聯美影業的發行合同也已到期。在續約談判中,聯美影業公司提出:迪斯尼公司必須放棄對所有影片的所有權,並同意將這些影片交由“商業電視”頻道播出。華特當然不會接受這樣的條件,於是便終止了與聯美影業的合作關係。這時候,RKO公司表示有意成為迪斯尼動畫片的新發行商,而且還開出了非常優厚的合作條件。最後,迪斯尼公司選擇與RKO公司簽約,而他們合作的第一部動畫片就是《白雪公主》。 1937年12月21日,由迪斯尼公司歷時3年,花費近200萬美元全力打造的全球首部動畫長片(劇場動畫)《白雪公主與七個小矮人》(Snow White and the Seven Dwarfs)在美國洛杉磯哥特圓環(Cathay Circle)戲院上映。首映當天,好萊塢的大人物們悉數到場,為華特•迪斯尼助陣造勢。觀衆們為影片美輪美奐的畫面和麯折離奇的故事所折服,大傢為小矮人“笨瓜”的滑稽動作而大笑不已,為白雪公主的“死”而悲傷哭泣。在長達84分鐘的影片放映結束時,全場響起雷鳴般的掌聲。 上映後僅六個月,《白雪公主》就幫助迪斯尼公司還清了全部債務。首輪發行總共獲得800萬美元的收入。要知道,當時每張影院門票的價格僅為0.27美元,兒童票僅售10美分。能夠取得如此卓越的票房成績,堪稱奇跡!《白雪公主》還獲得了當年奧斯卡最佳影片奬,這是動畫影片首次獲得這一奬項。主辦方還特意準備了一尊極具象徵意義的奬杯——一個大金像上帶有七個小金像,用以表彰華特•迪斯尼為動畫電影作出的創造性貢獻。“迪士尼蠢事”最終幫助華特•迪斯尼邁上了事業的巔峰。
話劇團《白雪公主》劇本
  [音樂起,旁白]很久很久以前, 在一個美麗的王國裏, 住着年輕的國王和王後, 人們都非常愛戴他們。後來, 王後生下一個女孩就離開了人世。小女孩皮膚雪白非常美麗,人們都叫她白雪。過了幾年, 國王又娶了一位王後, 人們不喜歡這位新王後, 因為她太殘忍。
  一天,在國王的宮殿裏:
  [白雪出場]
  白雪: 我的名字叫白雪,我十分想念我的媽媽,媽媽你在哪裏? 媽媽你在哪裏?
  [音樂起,皇后、魔鏡出場]
  皇后: 我是皇后, 我非常美麗,鏡子在哪兒? [王後吼叫道]鏡子, 鏡子過來, 誰是世界上最美的女人?
  鏡子: 白雪可比你漂亮多了![王後聽了這話氣得發瘋]
  王後: 獵人,我命令你現在就去把白雪殺掉!快去!
  [獵人出場]
  獵人:遵命!我的王後!
  [音樂起,小動物出場,追趕獵人,公主驚慌出逃]
  白雪: 救命 ,救命,快救救我!
  小動物:你怎麽了,美麗的公主?
  白雪:獵人…獵人…獵人要殺我!
  小動物: 咬他咬他 ……
  [小動物追趕獵人下場]
  白雪: 好纍啊,好餓 。咦, 那邊有座小房子, 我去那裏吃點東西,再休息一會。[不一會兒,公主睡着了]
  [音樂起,7個小矮人出場]
  小矮人:
  1:快看,什麽人吃了我的食物
  2:什麽人喝了我的水
  3:噓,那兒有個人在睡覺
  4:多麽漂亮的姑娘啊!
  2:啊,好睏啊,我們也睡一會吧!
  [小矮人睡覺----音樂起公主先醒了----小矮人醒了----對話]
  5:你好!
  白雪: 你好!我的名字叫白雪,見到你們真高興!
  小矮人: (搶着說)我叫……
  6: 歡迎你來到我們的莊園![大聲喊道]
  7:你喜歡這裏嗎?
  白雪:當然喜歡,謝謝你們!
  小矮人:走了夥計們,開始我們的工作吧,再見,白雪!
  [皇后、魔鏡出場]
  王後:鏡子鏡子在墻上,現在誰是天下最美麗的女人?
  魔鏡:白雪要比你美麗上千倍!
  王後: 什麽?她還沒死?哈哈哈我有辦法了!
  [音樂起,皇后扮演老太太出場,對話]
  王後:蘋果,蘋果,又香又甜的大蘋果!
  白雪: 你好,老奶奶!
  王後: 漂亮的小姑娘,你想要一點兒嗎?
  白雪:是的,謝謝你老奶奶![白雪接過蘋果,白雪公主咬一口後倒地]
  王後:她終於死了,哈哈哈……
  [小矮人出場、圍着公主哭]白雪醒醒, 醒醒……
  [音樂起,動物引着王子出場]
  王子: 多麽漂亮的女孩呀! 她應該成為我的王後![王子給公主帶了一枚戒指,公主醒了]神奇的戒指,讓美麗的公主復活吧!
  [漸漸地,白雪真的復活了]
  白雪: 謝謝你,英俊的王子!
  王子: 不用如此客氣,能這樣做是我的榮耀!
  [音樂起,小動物、小矮人、公主、王子跳起歡快的舞]
日本電視連續劇中的白雪公主
  童話槍手小紅帽(俏皮劍俠小紅帽 )
  年齡:14歲
  血型:B型
  小紅帽的盟友,三槍手之一
  攻擊魔法和恢復魔法均能使用的魔法專傢。
  對流行敏感,好打扮。
  性格溫柔、整潔且老安靜 。同時也有頑固不懂通融的一面。 靠7個小人來保護行蹤。 因為被稱為公主,所以也有傳聞說她其實是某個國傢的公主,但她本人否認。擅長用水魔法,所以叫白雪公主
韓國電視連續劇《白雪公主
  基本信息
  主要演員:
  李 莞--飾韓先優 金靜華--飾馬英愛
  延正勳--飾韓千優
  年份2004類型愛情/言情 地區韓國片長60分鐘
  故事簡介
  馬英愛(金靜華)從小就是一個很健壯的女孩,在高中的時候更是鉛球好手,因為一次誤飛出圍墻的鉛球,而認識了韓進宇(連政勳飾演),並進而從壞學生手裏把他救了出來,(英熙真的很厲害也,在第一集中,她衹要輕輕一下,那個帶頭欺侮人的壞學生,手就骨折了,這個女人力氣真大),從那時起她和韓進宇成了朋友,而且她還喜歡上了韓進宇,可是韓進宇衹是把她當成朋友,從來沒有註意到英熙,也沒有喜歡她。而且韓進宇還是一個花花公子,喜歡漂亮的女生,衹是漂亮喲。而英熙和韓善宇(李莞)的認識也是非常搞笑的,她去日本公幹(作服裝助理),因為進宇挂了她的電話,又不能成為模特(因為進宇喜歡她成為模特),而在卡拉OK狂灌酒,最後還在馬路上被善宇扛回了旅館,並且在酒醉的情況下和善宇睡在了一起(衹是在床上睡喲,因為她把那床當成自己的床了,把善宇手臂當成了枕頭;身體嗎,可能當成玩偶了),這兩人就這樣不打不相識了。
  英熙為了讓韓進宇喜歡自己,努力的減肥,最後竟然成功了。然後一段時間之後,韓善宇(李莞)發現自己喜歡上了靜華,但是靜華從來沒註意這個小朋友,自從靜華減肥成功後,她變得漂亮了,而韓進宇也開始喜歡她了,但其實韓進宇是個花花公子,故事就圍繞着他們三個人的三角關係展開
  音樂白雪公主
  歌麯:白雪公主
  歌手:張真菲
  歌詞:童話裏的拼圖
  夜色圍住森林國度
  迷失白雪公主回傢的路
  七矮人的木屋
  挂着公主善良的符
  擋住邪惡女巫魔鏡法術
  水晶玻璃鞋
  拖着公主疲憊腳步
  衹有北極星知道你的歸宿
  快樂熒火蟲
  努力編織愛情地圖
  時刻等待着與王子的相遇
  一句句魔鏡咒語
  一次一次苦難降臨
  玻璃棺內你的美麗沒有結束
  夜裏的孤單星宿
  眷戀你的快樂飛舞
  別睡了
  散了的拼圖不會讓愛情迷路
  迷了路的白雪公主
  誰能給你一點幸福
  默默守在玻璃棺內
  逃離魔鏡女巫
  迷了路的白雪公主
  等待白馬王子一起共舞
  失落的花瓣
  獨自傷心的哭
  迷了路的白雪公主
  誰能給你一點幸福
  默默守在玻璃棺內
  逃離魔鏡女巫
  迷了路的白雪公主
  等待白馬王子一起共舞
  燈火闌珊處
  尋找快樂幸福
《白雪公主》圖書
  作 者: 美國迪士尼公司 編著,夏寅 譯
  出 版 社: 外語教學與研究出版社
  出版時間: 2009-12-1
  開 本: 16開
  ISBN : 9787560090238
  定價:¥14.80
  內容簡介
  當孩子處在適應力最強、語言學習能力最強的關鍵時期,進行外語啓蒙可以獲得事半功倍的效果。在對孩子進行外語啓蒙的過程中,選擇一本適當的雙語讀物是至關重要的。
  “迪士尼雙語小影院”係列是您的最佳選擇。這套故事書既有趣,能夠憑藉生動的故事情節和可愛的人物形象贏得孩子的喜愛,又難易適度,讓孩子能夠輕鬆入門,掌握基本的外語知識。有趣的內容和簡單易懂的英語是優秀雙語讀物兩個最重要的特徵。這是因為儘管小學階段的孩子已經具備相當高的母語認知能力,但他們的英語能力卻相當有限。如果雙語讀物太復雜,會打擊孩子的學習熱情,如果太簡單,又會讓孩子覺得無趣。
  “迪士尼雙語小影院”係列采用中英雙語“不對稱”對照的方式,中文部分生動有趣,英文部分簡單易懂,同時解决了孩子外語學習的意願和能力問題。為了使孩子的英語水平在閱讀中得到切實的提高,我們為每本書設置了一到兩個英語學習主題,並圍繞這個主題設計了好玩的英語小遊戲,為孩子量身打造最適宜的雙語學習環境,增強孩子對英語學習的興趣和熱情。同時,“迪士尼雙語小影院”係列還以其特有的迪士尼動畫片故事情節激發孩子的想象力和創造力。
  這套故事書還設置了兩個不同的級別。您可以根據孩子的英語水平選擇適當的級別,使孩子的英語能力在閱讀中得到逐步提高。
童話故事: 故事大全
  在遙遠的一個國度裏,住着一個國王和王後,他們渴望有一個孩子。於是很誠意的嚮上蒼祈禱。“上帝啊!我們都是好國王好王後,請您賜給我們一個孩子吧!”不久以後,王後果然生下了一個可愛的小公主,這個女孩的皮膚白得像雪一般,雙頰紅得有如蘋果,國王和王後就把她取名為“白雪公主”。全國的人民都為白雪公主深深祝福。
    白雪公主在國王和王後的寵愛之下,逐漸長大了,終於成了一個人見人愛的美少女。白雪公主非常善良、有愛心、她經常和動物一起玩耍。森林的動物,像小鹿、小兔子、鬆鼠、小鳥都喜歡接近白雪公主,因為白雪公主會給它們吃食物,還會講故事給它們聽。個性善良有如天使般的白雪公主,過着幸福快樂的生活。可是,好景不常,白雪公主的母親生病去世了。
    國王為了白雪公主就迎娶了一位新王後,可是,這位新王後卻是個精通法術的女巫。她雖然很美麗,但是個性很驕傲、暴燥。尤其她最恨別人比她美麗。“這是你新母後!”當國王嚮白雪公主介紹新王後時,她還正為死去的母後感到悲傷呢。新王後有一面很奇特的鏡子,從鏡子裏可以得到一切你想知道的答案。所以,王後經常對着鏡子問:“魔鏡、魔鏡,誰是世界上最美麗的女人?”
    “全世界最美的女人就是你,王後。”可是,有一天,當王後再問魔鏡同樣的問題時,魔鏡卻回答說:“現在白雪公主比你美麗。”新王後聽了非常生氣。“可惡,怎麽可以有人比我更美麗,我一定要把她除去。”於是,她就命令宮廷的武士說:“我不想再看到白雪公主了,你找個藉口,把她帶到森林裏偷偷殺掉。殺了以後,把她的心和舌頭帶回來,做為你殺死她的證據。聽到沒有?不可以有差錯……”
    “是的,王後……”武士聽了這話之後,就真的把白雪公主帶到森林裏去了。當武士抽出刀來殺公主的時侯,他看到正在采花的公主,純潔,善良,有如天使一般,武士不忍心殺她,就嚮白雪公主說:“皇后命令我殺掉公主你,可是我實在狠不下心,所以你還是往森林裏逃走吧!”說完武士回皇宮去了。聽到貓頭鷹叫聲的白雪公主,越走越覺得森林好可怕。
    突然,眼前有一棟小木屋,於是便又驚又喜的叫着:“啊,是小木屋!”白雪公主急忙嚮前敲敲門,可是屋子裏沒有人來開門。她就自作主張的把門打開。進入小木屋後,裏面竟然整齊排列着七張小小的床。白雪公主在森林裏跑了一天,覺得非常疲倦,就在那七張小小的床上躺了下來,不知不覺的睡着了。傍晚,當七個小矮人扛着鋤頭回來時,發現自己的傢有人在,而且是睡在自己的床上,大傢都很奇怪的問:“這個漂亮的女孩子是誰啊?”
    “她睡得好香哪!”
    “這個小姑娘長得真美麗。”
    小矮人們紛紛議論的聲音吵醒了白雪公主。小矮人們很生氣的說:“你為什麽闖進我們的房子呢?”
    “各位先生,真是對不起,因為我在森林中迷路了,走了一整天的路,實在是又餓又纍,看見這棟小屋,我就走進來休息了。”
    白雪公主又把事情的經過,一五一十地告訴小矮人。小矮人們聽了非常同情白雪公主的遭遇,就把她留下來。
    “你就在這裏住下來吧!”
    白雪公主聽到小矮人願意留下她,很高興的說:“真是太感謝了,我願意在這裏為你們做飯、鋪床、洗衣服、打掃,我什麽都願意為你們做。”
    “歡迎你,從此這裏就是你的傢了。”
    白雪公主每天都把這個小木屋打掃得非常清潔。七個小矮人從森林裏回來後,就有可口的晚餐等着他們。就這樣日復一日,白雪公主和小矮人過着快樂的生活。新王後以為白雪公主已經死了,有一天她又問魔鏡說:“魔鏡、魔鏡,誰是世界上最美麗的人呢?”魔鏡回答王後說:“王後,你很美麗,可是白雪公主比你更美麗,她現在在森林中和七個小矮人過着快樂幸福的生活。”王後聽了這個回答之後,纔知道白雪公主並沒有死,她感到很憤怒。“真是可惡極了,一定要讓白雪公主從世界上消失”
    壞心腸的王後想到了一個辦法,她在鮮紅的蘋果外面,塗上了她調配的毒藥,準備去毒死白雪公主。“嘿!嘿!白雪公主衹要吃一口這個有毒的蘋果,就一定會死去。到那個時候,我就是世界上最美麗的女人了。”然後,王後就打扮成老太婆的模樣,提着一籃蘋果到森林裏去了。壞王後提着一籃蘋果來到了小矮人的小木屋前。“可愛的小姑娘,你要不要買一個又紅又香的蘋果呀!我送一個給你吃吧,相信你一定會喜歡的。”本來就很喜歡吃蘋果的白雪公主,看到又紅又大的蘋果,便高興地說:“哇!這紅紅的蘋果多麽的可愛呀!一定很好吃的。”於是白雪公主就伸手接過那個蘋果。
    結果,白雪公主纔咬了一口,就馬上倒在地上,昏死過去了。壞心的王後看到她倒在地上,大笑着說:“哈!哈!白雪公主從此以後就從這個世界上消失了。”小矮人傍晚回傢的時後,看到白雪公主躺在地上像死了一樣,他們馬上把她擡到床上,盡力的施救,可是白雪公主仍然沒有醒過來。小矮人們哭哭啼啼的把白雪公主,放在一個裝滿鮮花的玻璃棺材內,準備舉行盛大的葬禮。時,鄰國的王子正好路過森林,看到了玻璃棺材裏美麗可愛的公主,還有在旁哀悼的小矮人和小動物們。
    王子知道事情的經過之後,含着淚水悲傷地的註視白雪公主說:“可憐的公主,如果你能復活的話,該有多好呀!”王子嚮白雪公主獻上了花束,含情脈脈的地凝視着她說:“她的皮膚雪白,臉頰紅潤,好像睡着一般,根本不像死去的人。”最後,王子情不自禁地俯身吻了她。突然,白雪公主從口中吐出了吃進去的蘋果。原來是王子對公主的愛,使毒蘋果失去了效力,公主也逐漸恢復了體溫,睜開明亮的雙眼。白雪公主蘇醒了過來,好像是從長睡中醒來一般,她的臉頰和唇依舊是那麽的紅潤。“哇!你們看到了吧!白雪公主活過來了!白雪公主復活了!”小矮人們都雀躍不已,興奮地叫着。王子更是滿心歡喜地說:“真是太好了!白雪公主重生了,上帝真的不會讓我失望啊!”連在旁的動物們也吱吱喳喳談論不休。王子嚮白雪公主說明了他的來歷之後,就握着公主的雙手,溫柔的說:“公主,你願意和我一起回皇宮,做我的王妃嗎?”白雪公主羞怯地點頭答應了。小矮人和森林的動物們,有的手舞足蹈,有的歡聲歌唱,為王子和白雪公主歌頌慶賀。
    “祝願王子和公主,永遠幸福快樂!”
    王子帶着白雪公主,騎着白馬嚮小矮人和森林裏的動物們告別,他們一直回頭嚮小矮人們揮手說再見:“小矮人們,感謝你們對我的照顧,我會永遠記得你們的。”
    “祝你們幸福,再見!”
    他們離開森林,回到鄰國之後,馬上受到全國人民的歡迎。在人民的心目中,他們真是天生一對。壞心的王後自從毒害了白雪公主之後,就以為白雪公主必死無疑,所以非常高興。有一天,她滿懷自信地的問魔鏡:“魔鏡、魔鏡,現在世界上最美麗的人應該是我了吧!”魔鏡回答說:“除了白雪公主以外,你是最美麗的人,但是,在鄰國生活的白雪公主比你漂亮千萬倍。”王後聽了覺得很奇怪,她想白雪公主不是被她害死了嗎?可是又想到白雪公主運氣一嚮很好,“簡直是氣死人了,我就不相信不能殺掉白雪公主!”王後原本就是個女巫,於是她騎着魔掃帚,帶着魔劍,飛往鄰國,準備去除掉她的眼中釘。當她飛到鄰國的上空時,突然一道閃電朝壞王後打來。“劈!叭!”一陣響聲把女巫王後從掃帚上打下來。
    女巫王後終於受到上帝的處罰,結束了作惡多端的生命。此時,王子的國傢卻舉國歡騰,因為美麗的白雪公主答應了王子的求婚,正在舉行盛大的婚禮。小矮人和森林的動物們也被邀請來參加婚禮,在全國人民的祝福聲中,王子和白雪公主將永遠快樂的生活在一起。
英文解釋
  1. n.:  Snow White
法文解釋
  1. n.  Blanche Neige
相關詞
電影迪斯尼小美人魚華特迪斯尼木偶奇遇記愛麗絲夢遊仙境
包含詞
白雪公主2004白雪公主後傳
白雪公主套裝白雪公主和獵人
白雪公主癥候群優百特白雪公主
白雪公主和七武僧白雪公主與七色光
大街上的白雪公主白雪公主與七武僧
探險傢多拉:拯救白雪公主格林童話精選:白雪公主
布娃娃故事叢書-白雪公主嘟嘟熊和白雪公主的故事
dvc-v80白雪公主優百特ut-688(白雪公主)
[童話故事] 白雪公主白雪公主和七個小矮人
白雪公主與青蛙王子幼兒全腦智能開發(3-6歲)——白雪公主
寶寶最愛看的格林童話白雪公主——兒童成長第1書聽不厭的經典童話-白雪公主
親子手工拇指互動劇場之白雪公主和七個小矮人寶寶最愛看的格林童話白雪公主兒童成長第1書
幼兒全腦智能開發(3歲)白雪公主