狼吞虎咽 láng tūn hǔ yàn
【英譯】gorge;gobble up;make a pig of oneself
【解釋】形容吃東西又猛又急的樣子。
【出處】明·凌蒙初《初刻拍案驚奇·劉東山誇技順城門》:“十人自來吃酒……須臾之間,狼飧虎咽,算來吃夠有六七十斤肉。”
【示例】走了這半日,肚中饑餓,~吃了一回。 ◎清·陳忱《水滸後傳》第五回
【近義詞】大吃大喝、饑不擇食、食不甘味
【反義詞】細嚼慢咽
【歇後語】張三和大蟲搶食---狼吞虎咽 【語法】聯合式;作謂語、狀語、定語;形容吃東西的樣子
英文解釋
: pig out
n.: edacity, make a pig of oneself wolf down one's food, gobble up, devour ravenously, be a devil to eat, eat like a wolf, twist it down, make a pig of oneself, scoff, bolt down
v.: slummock, act of scoffing, raven, ingurgitate, guts, gormandize, gorge
vt.: wolf, gulp, gobble, engulf, engorge, devour
vi.: stodge
法文解釋
v. engloutir, dévorer sa nourriture, manger comme un ogre, bouffer comme un chancre, un morfale (成语)