基督教詞彙 : 文學寫作 > 滅亡
目錄
No. 1
  巴金先生生於四川成都一個官僚地主家庭,從小目睹封建大家庭內部腐敗墮落、勾心鬥角的生活方式,封建專製主義壓迫、摧殘年輕一代的罪惡行徑,他對封建制度、封建家庭的痛恨和對自由生活的熱情嚮往,充盈於作品之中。1923年從封建家庭出走,就讀於上海和南京的中學。1927年3月至1928年8月初赴法國留學時,寫成了處女作中篇小說《滅亡》,發表時使用筆名“巴金”,載1929年1月至4月《小說月報》第20捲第1號至第4號,初版1929年10月開明書店,現收《巴金文集》第1捲。
  小說《滅亡》以在北洋軍閥統治下沾滿了“腥紅的血”的上海為背景,描寫一些受到五四新思潮鼓舞,因而尋求社會解放道路的知識青年的苦悶和抗爭。響徹全書的是這樣的呼聲:“凡是曾經把自己的幸福建築在別人的痛苦上面的人都應該滅亡。”這也是小說的主題。主人公杜大心懷有“為了我至愛的被壓迫的同胞,我甘願滅亡”的决心,最後,他為“信仰”而英勇獻身。
  小說以火一樣的激情傾吐愛憎,揭露和控訴罪惡的舊制度和殘暴的軍閥統治,喊出了人民的心聲;他鼓舞青年的變革信心,激發他們的鬥爭精神,同時以主人公的悲劇結局,在客觀上顯示了個人反抗的失敗,成為一部有很大進步意義的作品。
英文解釋
  1. n.:  fall to one's doom,  ruin; subjugate; be conquered,  death; die out,  go to ruin,  fall to ruin,  come to ruin,  a nail in sb.'s coffin,  a nail in its coffin,  come to the ground,  meet one's doom,  death,  go to one's doom,  go to wreck (and ruin),  cut the throat,  ruination,  quietus,  overthrow,  fate
  2. vi.:  perish
法文解釋
  1. v.  anéantir, détruire
近義詞
幹與, 幹預, 幹擾, 故障, 偶然事件, 事故, 橫禍, 不幸, 不測, 意外, 厄運, 逆境, 毀滅, 劫數, 死亡, 缺乏, 失靈, 不足, 缺陷, 毛病, 瑕疵, 缺點, 錯誤, 性格, 丘疹, 身體上的某類殘疾, 不胜任, 不充分, 弱點, 暴力事件, 騷亂, 不成比例, 不相稱, 介入, 干涉, 不利, , 需要, 必須, 貧窮, 理由, 原因, 貧乏, 動機, 有賴於, 暴亂, 毀壞, 某物, 用舊, 耗盡, 筋疲力盡, 阻止或搞垮, 使某人, 紛亂, 激動, 污點, 晦暗, 徹底毀壞, 習性, 特殊習慣, 混亂, 動蕩, 不滿意, 不安, 欲望, 用光, 歸西, 上西天, 完蛋, 緣故