目錄 詩人: 黃庭堅 Huang Tingjian 兀然無事無改換,無事何須論一段。 真心無散亂,他事不須斷。 過去已過去,未來何用算。 兀然無事何曾有,人喚嚮外覓工夫, 總是癡頑漢。糧不蓄一粒, 逢飯但知駡。世間多事, 人事相趁,渾不及我, 不樂生天,亦不受福田。 饑來一鉢飯,睏來展腳眠。 愚人以為笑,智者謂之然。 非愚亦非智,不是玄中玄。 要去如是去,要住如是住。 身披一破衲,腳著娘生袴。 多言復多語,由來反相誤。 若欲度衆生,無過且自度。 莫漫求真佛,真佛不可見。 妙性及靈臺,何曾受薫鏈。 心是無事心,面是娘生面。 劫石可動搖,個中無改變。 無事何須讀文字,削除人我本, 冥合個中意。削除人我本, 冥合個中意。種種勞筋骨, 不如林下睡兀兀。舉頭見日出, 乞飯從頭律。將功用功, 展轉冥蒙。取即不得, 不取自通。吾有一言, 絶慮忘緣,巧說不得用心傳。 更有一語,無過直與。 細極毫末,大無方所。 本自圓成,不勞機杼。 世事悠悠,不如山丘。 青鬆蔽日,碧澗常秋。 山雲當幕,夜月為勾。 臥藤蘿下,塊石枕頭。 不朝天子,豈羨王侯。 生死無慮,更復何憂。 月水無形,我常衹寧。 萬法皆爾,本自無生。 兀然無事坐,春來草自青。 法國和比利時、中非等國傢和地區的國語或官方語言。使用人數約9000萬,文字采用拉丁字母。為聯合國正式語言和工作語言之一。 合乎禮法的言語。《論語·子罕》:“法語 之言,能無從乎!” 邢昺 疏:“以禮法正道之言告語之。” 宋 陳叔方 《潁川語小》捲上:“ 洪文敏公 聚經子諸史句,目曰法語 、精語者。” 清 周亮工 《<金陵覽古詩>序》:“舉此中形勝風俗以及殘碑斷碣,法語 方言,閭巷之謳吟,遊人之題詠,一一具載,著為《金陵景物略》一書。” 講說佛法之言。《維摩經·菩薩品》:“憶念我昔於兜術天上,為諸天人講法語 。” 清 周亮工 《得高座傳公書訃音與俱至》詩:“法語 留高座,靈光烱夜臺。” 法蘭西 民族的語言。屬印歐語係羅馬語族。主要分佈於 法國 、 比利時 、 瑞士 、 加拿大 等地,為國際通用語言之一。 雖然很多法國人認為他們是高盧人(les gaulois)的後裔,但是今天似乎衹有很少的凱爾特人的影響保留在法國人中。很多的詞彙是來源於拉丁文或日耳曼語言。 公元4世紀,羅馬帝國統治法國,拉丁文開始在法國流行。至公元5世紀,拉丁文已經廣泛取代了原先通行於法國的凱爾特語。在高盧境內,隨着羅馬移民的增加,高盧人與之使用的通用拉丁語融合成為大衆拉丁語(le latin vulgaire),與此同時,作為上層文人使用的書面拉丁文開始衰退。公元5世紀,高盧境內的說拉丁語的早先居民,與隨着民族大遷徙進入高盧的講日耳曼語的法蘭剋人的語言開始融合。法語 開始失去非重音音節。公元6、7世紀,大衆語變為一種混合性語言(un langage composite)。公元8世紀,查理曼帝國的建立開始使得法文開始規範化。到公元9世紀,拉丁語和日耳曼語最終融合成羅曼語。從公元939年卡佩王朝開始,法文成為法國唯一的官方語言。近代法語 的前身是通俗拉丁語演變而來的高盧-羅曼語。 開始的時候,在今天的法國領土上有很多不同的方言,但是後來巴黎附近地區的方言Ile-de-France取代了其他的方言並成為法語 方言分佈圖了現代法語 官方語言的基礎。而南方經濟由於發展比較落後以及歷史上的分隔,至今仍存在很多方言,如馬爾捨方言、上朗格多剋方言、下朗格多剋方言、利木贊方言、上奧佛尼方言、下奧佛尼方言、加斯剋尼方言和普羅旺斯方言。
法語 的方言除了以上列舉的幾種方言以外,法語 的其它主要方言包括瓦隆方言( Walloon ,主要分佈在比利時)、皮剋第方言、諾曼方言(Normandy)、洛林方言(Lorraine)、香檳方言、安茹方言( Angerin)、勃艮第方言(Burgundy)
法語 方言簡述:
(1)普羅旺斯方言
普羅旺斯語是歐西坦語(Occitan language)的一種方言。
而普羅旺斯語本身又可以細分為:Franco-Provencal language和Langues d'oil。
下面着重介紹一下Franco-Provencal language:
本語言是:
印歐語係(Indo-European)
意大利語族(Italic)
羅曼語係(Romance)
西意大利語支(Italo-Western)
西部(Western)
高盧伊比利亞語支(Gallo-Iberian)
高盧羅曼語(Gallo-Romance)
高盧裏希厄語(Gallo-Rhaetian)
Oil(字母i上有兩點)
東南方的(Southeastern)
Franco-Provencal;Arpitan
使用人數:113,400
使用本語言的國傢:意大利(Italy)、法國(France)、瑞士(Switzerland)
使用本語言的地區:Valle d'Aosta, Piedmont, Foggia, Franche-Comté, Savoie, Bresse, Bugey, Dombes, Beaujolais, Dauphiné, Lyonnais, Forez, Suisse-Romande
官方地位:本語言在意大利(Italy)和Aosta Valley Autonomous 地區被受到保護。 法文是下列國傢的第一語言: 法國(六千萬人使用,包括瓜德羅普島、馬提尼剋島和聖皮埃爾和密剋隆) 加拿大(6,700,000使用者,特別是魁北剋、新不倫瑞剋) 比利時(4,000,000使用者,瓦竜語是Langue d'Oil語的一種方言,與比利時法語 有顯著的差異) 瑞士(跟德文(German)﹐意大利文(Italian)和羅曼文四文共行) 摩納哥 法屬圭亞那(Guyane française) 海地
法語 國傢同時法文也是下列國傢的主要第二語言:阿爾及利亞、黎巴嫩、毛裏求斯、摩洛哥、新喀裏多尼亞、留尼汪和突尼斯。 它在下列國傢是官方語言,也是學校唯一使用的語言:科摩羅、剛果共和國、法屬波利尼西亞、加蓬和馬裏。 它在下列國傢是官方語言,但是沒有當地語那麽常用:貝寧、布基納法索、布隆迪、喀麥隆、中非共和國、乍得、科特迪瓦、幾內亞、馬達加斯加、尼日爾、盧旺達、塞內加爾、塞舌爾、多哥、瓦努阿圖和剛果民主共和國。 它在安道爾和盧森堡也是一種普遍的語言。 另外,在埃及、印度的本地治裏(Pondicherry)、意大利(Vallée d'Aoste)、老撾、毛利塔尼亞、英國(汊河島,海峽群島)、美國(阿卡迪亞,Cajun)和越南也有一些法語 使用者。 La Francophonie是一個國際法語 使用者和非法語 使用國傢和政府組織。 法國人一直對自己的語言非常自豪。殖民地時期,大英帝國將英文帶到廣大殖民地;而在二戰後,強大的美國繼續在世界各地傳播英語,使法語 的地位持續下降。法國人對此十分不忿,在力所能及的地方全力抗擊英語文化勢力。儘管如此,法語 也在各個方面不同程度受到了英語的衝擊。 法語 因為其用法的嚴謹,所以在國際上,重要文件都是用法語 書寫,聯合國將英語定為第一發言語言,法語 為第一書寫語言。
法語 作為聯合國6種工作語言之一,它被廣泛的在國際性社交和外交活動中應用,作為僅次於英語,它不僅是法國的官方語言,而且還是遍布五大洲的40多個國傢和地區的官方語言或通用語言,講法語 的人數估計在1.2億人口左右。雖然世界上講法語 的人數並不多,但是講法語 的國傢卻分佈非常廣,如果按照語言全球分佈面積而言,英語是第一大語言,那麽法語 當之無愧就是第二大語言!
法語 是聯合國(UN)及下屬國際組織,歐盟(EU)及下屬機構,國際奧委會(IOC),法語 國傢國際組織(FIO),世貿組織(WTO),國際紅十字會(IRC),北約組織(NATO),國際足聯(FIFA)等國際組織的官方語言。
國際奧委會與法語 :
國際奧委會成立於1894年,總部最早設在法國巴黎,1915年遷往瑞士洛桑。國際奧委會是奧林匹剋運動的最高權力機構,按照《奧林匹剋憲章》領導奧林匹剋運動。它是一個國際性、非政府、非營利的組織,設有國際奧委會全體會議、執行委員會、秘書處和專門委員會等機構。1981年,國際奧委會得到瑞士聯邦議會的承認,確認其為無限期存在的具有法人資格的國際機構。國際奧委會的正式官方語言是法語 和英語。
國際足聯FIFA與法語 :
國際足球聯合會
法文:Fédération internationale de football association,簡稱FIFA,中文簡稱“國際足聯”
FIFA最開始的時候總部在法國巴黎,用法語 很正常。
現在國際足聯、國際奧委會的官方語言也是法語
國際足聯成立初期在巴黎聖奧諾雷街229號辦公,
1932—1954年移至瑞士蘇黎世火車站大街,
1954—1977年在蘇黎世希茨希路的“德瓦爾德別墅”,
1977—1979年在蘇黎世奧羅斯大街,
1979年5月21日進入新址希茨希l1號國際足聯大廈。
而且很多國際組織的官方語言也是法語 ,因為它很嚴謹。
法語 的國傢或地區:
一、以法語 作為官方語言的國傢有:
法國 France
歐洲
瑞士 Suisse (法語 、德語、英語)
比利時 Belgique (法語 和弗拉芒語)
盧森堡 Luxembourg
摩納哥 Monaco
非洲
科特迪瓦 Côte d’Ivoire
乍得 Tchad
盧旺達 Rwanda
中非 Centrafrique
摩洛哥 Morocco
多哥 Togo
加蓬 Gabon (法語 、英語)
幾內亞 Guinée
馬裏 Mali
布基納法索 Burkina Faso
剛果(民) Congo (Démocratique)
喀麥隆 Cameroun)
剛果(布) Congo (Brasseville)
貝寧 Benin
尼日爾 Niger
布隆迪 Burundi
塞內加爾 Sénégal
吉布提 Djibouti
馬達加斯加 Madagascar
科摩羅 Comores
塞捨爾 Seychelles
北美
加拿大(魁北剋)Canada (Québec)
海地 Haiti
瓦努阿圖 Vanuatu
二、通用法語 的國傢和地區有:
突尼斯 Tunisie
摩洛哥 Maroc
阿爾及利亞 Algérie
毛裏塔尼亞 Mauritanie
毛裏求斯 Maurice
安道爾 Andorre
留尼汪 Réunion
馬提尼剋 Martinique
瓜德羅普 Guadeloupe
法屬圭亞那 Guyane française
法屬波利尼西亞 Polynésie française
新喀裏多尼亞 Nouvelle Calédonie
瓦利斯和富圖納 Wllis-et-Futuna
聖皮埃爾和密剋隆 Saint-Pierre-et-Miquelon
擊劍與法語 :
現代擊劍器材的形成是由古代冷兵器演變而來的。公元前11世紀古希臘就出現了擊劍課,傳授劍術。中世紀時,西方把擊劍作為騎士的七種高尚情操之一,並用擊劍進行决鬥。16世紀下半葉,擊劍運動比較強調動作技巧,並創造了擊和刺的動作,帶有一定的藝術色彩。17世紀初,法國人製造了短而輕,衹限於刺的法國式劍,形成了速度快、技巧性強的擊劍運動。到1776年法國騎士聖—喬治繁榮劍師拉?布亞西裏發明了金屬網面罩,使擊劍進入了一個新的時代,技術戰術得到了進一步發展。所以,擊劍的競賽規則、裁判術語均為法語 。在國際上,擊劍運動員交流要用法語 。
擊劍項目中的法語 術語:
1. Attention s’il vous plaît 請註意
2. Echauffez-vous 熱身
3. Rassemblez en avant 嚮前集中
4. Rassemblez en arrière 嚮後集中
5. Saluez 敬禮
6. En garde 準備,起勢
7. Retour en garde 長刺後回到 en garde 姿勢
8. En garde en avant 長刺後收後腿的 en garde
9. En garde en arrière 長刺後收前腿的 en garde
10. Marchez 前進
11. Rompez 後退
12. Allongez le bras 伸手
13. Fendez-vous 弓步長刺
14. Demi-fente 半步長刺
15. Passe-avant 交叉前進
16. Passe-arrière 交叉前進
17. Sautez en avant 嚮前跳
18. Sautez en arrière 嚮後跳
19. Bond en avant 前跳
20. Bond en arrière 後跳
21. Balestra 意大利式的雙腿前跳
22. Flèche 衝刺,飛刺
23. Pas glissé 滑步
24. Une fois 一次
25. Deux fois 兩次
26. Deux appels 跺腳兩次,要求暫停
27. Relaxez-vous 休息,放鬆一下
二.Technique de la main 手部動作(教練用語)
1. Engagze 交劍
2. Changze d’engagement 變換交劍
3. Première 一分位
4. Seconde 二分位
5. Tierce 三分位
6. Quarte 四分位
7. Quinte 五分位
8. Sixte 六分位
9. Septime 七分位
10 Octave 八分位
11. Attaque 進攻,攻擊
12. Contre attaque 反攻,逆襲
13. Parade 撥擋
14. Contre parade 反撥擋
15. Riposte 反擊
16. Contre riposte 反還擊
17. Remise 再擊,延續進攻
18. Simple 簡單,單純的
19. Composé 復雜,復合的
20. Coup droit 直刺
21. Dégagez 轉位,換側攻擊
22. Contre dégagez 反換側攻擊
23. Coupez 越過對手劍尖的換側攻擊
24. Battez 敲劍攻擊
25. Une-deux 二次的轉位攻擊
26. Un-deux-trois 連續三次的轉位攻擊
27. Feinte 佯攻
28. Dessus-dessous 佯攻上部後轉攻下部的動作
29. Absence de fer 逃劍,離開交劍
30. Prise de fer 控劍,纏劍
31. Liement 斜削分劍法
32. Croisez 絞劍
33. Enveloppement 旋劍攻擊
34. Excavation 角度攻擊
35. Redoublement d’attaque 連續進攻
36. Coup d’arrêt 在停頓狀況下,不碰觸對手劍所做的反攻
37. Coup de temps 觸劍狙擊
38. Attaque au fer 接觸到對手劍的攻擊
39. Ecartez l’arme 破壞擊劍綫
40. Combat rapproche 近身戰
41. Tactique 戰術
42. Deuxième intention 隱匿企圖的攻擊
43. Temps 時間
44. Distance 距離
45. Vitesse 速度
46. Cadence 節奏
47. Mouvement 動作,移動
48. Coordination 協調
49. Jeu du doigt 手指控劍法
50. Encore 再一次
51. Tête 頭
52. Figure
53. Flanc 軀幹
54. Ventre 腹部
55. Manchette 前臂
56. Pratique libre 自由對練
三.Terminologie du jury 裁判用語
1. Président de jury 主審
2. Assesseur 副審
3. Arbitre 裁判
4. Testez!Essayez! 測試器材
5. En garde 準備
6. Etes-vous prêt? 您準備好了嗎?
7. Oui 是(好了)
8. Non 不是(還沒)
9. Allez 開始
10. Halte 停
11. Règle 規則
12. Règlement 條例
13. Abstention 棄權
14. Non valable 無效
15. En ligne 擊劍綫,以劍尖威脅對方有效面的狀況
16. Droite touché 右方被擊中
17. Gauche touché 左方被擊中
18. Coup double 雙方都被擊中
19. L’attaque est courte 攻得太淺
20. Pas de touché 沒擊中,不算
21. Sur la préparation 在準備動作中
22. Mal paré 防守不良
23. Touche passée 刺滑了
24. Touché par terre 擊中地面
25. Dehors,sortie de la piste 出界外
26. Ligne de mise en garde 開始綫
27. Après halte 喊停後纔刺中
28. Avancez d’un mètre 前進一公尺
29. Reculez d’un mètre 後退一公尺
30. Actions simultanées 同時動作
31. Action défensive 防禦動作
32. Corps à corps 互撞,雙身觸身
33. Avertissement 警告
34. Carton jaune 黃牌
35. Carton rouge 紅牌
36. Carton noir 黑牌
37. Tirage 抽簽
38. Priorité à droite 右方的優先攻擊權
39. Priorité à gauche 左方的優先攻擊權
40. Rendre la priorité 優先權轉換
41. Un à zero 1:0
42. Deux partout 2:2
43. Cinq à quatre 5:4
44. Une minute de combat 最後一分鐘
四.Termes généraux 一般用語
1. Escrime 擊劍
2. Arme 武器
3. Fleuret(fleur) 鈍劍,花劍
4. Sabre 軍刀,馬刀,佩刀
5. Epée 銳劍,决鬥劍,重劍
6. Lame 劍條
7. Masque 面罩
8. Plastron métallique 電衣
9. Veste 劍服
10 Culotte 劍褲
11. Protège-poitrine 護胸
12. Gants 手套
13. Bas 長襪
14. Souliers運動鞋
15. Fil de corps 擊劍用體綫
16. Pointe d’arrêt 劍尖
17. Boutons 劍頭
18. Coquille 劍鍔
19. Poignée 握柄
20. Pommeau 劍尾鎖
21. Appareil électrique 電審器
22. Enrouleur 托綫盤、烏龜
23. Cables 連接電審器電綫
24. Fiche mâle 插頭
25. Fiche femelle 插座
26. Piste métallique 金屬擊劍場地
27. Contrôle de l’arme 檢驗器材
28. Lingne d’avertissement 警告綫
29. Ligne de mise en garde 開始綫
30. Centre ligne médiane 中央綫
31. Limite arrière 底綫,端綫
32. Tireur 男劍手(選手)
33. Tireuse 女劍手(選手)
34. D.T.directoire technique 技術委員會
35. Temps 時間
36. Individuel 個人賽
37. Equipe 團體賽
38. Date 日期
39. Heures 比賽時間
40. Pays 國名,隊名
41. Nom 選手名
42. Numéro 號碼
43. Un tour 一輪
44. Match 一場
45. Poule 循環賽
46. Elimination 淘汰賽
47. Barrage 决勝賽 (平局後的决賽)
48. V.victoire 勝局
49. D.défaite 敗局
50. TR=Touches reçues 失分點數
51. TD=Touches données 得分點數
52. PL 名次
法語 26個字母的發音:
大寫/小寫/音標
A a [a] B b [be]C c [se]D d [de]E e [e]F f [εf]G g [Зe]H h [a∫]I i [ i ]J j [Зi]K k [ka]L l [εl]M m [εm]N n [εn]O o [o]P p [pe]Q q [ky]R r [ε:r]S s [εs]T t [te]U u [y]V v [ve]W w [dubləve]X x [iks]Y y [igrεk]Z z [zεd]
法語 26個字母發音mp3版 http://www.fayu.net/30000/mots_media/alpha.mp3
法語 26個字母發音flash版
http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/flash/2004/11/08/ia041108005.swf
法語 日常用語
Bonjour. 你好.
Bonjour. 下午好.
Bonsoir. 晚上好.
Bonne nuit. 晚安.
Au revoir. 再見.
A bientôt. 回頭見.
A tout à l'heure.一會見.
S'il vous plaît. 請.
Merci.謝謝.
De rien.不客氣.
Pardon.勞駕/對不起.
ça ne fait rien.沒關係.
用來提問的單詞
Qui? 誰?
Quoi? 什麽?
Pourquoi? 為什麽?
Quand? 什麽時候?
Où? 哪裏?
Comment? 怎麽樣?
C'est combien?多少錢?
請求別人的幫助
Pardon, Monsieur.勞駕您, 先生.
Madame.女士/夫人./小姐.
Mademoiselle.小姐.
Parlez-vous anglais?您說英語嗎?
Oui.是的.
Non.不.
Je suis désolé(e).對不起.
Je ne parle pas français.我不說法語 .
Je ne comprends pas.我不明白.
數字
zéro 0
un 1
deux 2
trois 3
quatre 4
cinq 5
six 6
sept 7
huit8
neuf 9
dix 10
onze 11
douze 12
treize 13
quatorze 14
quinze 15
seize 16
dix-sept17
dix-huit 18
dix-neuf 19
vingt 20
vingt et un 21
vingt-deux 22
vingt-neuf 29
trente 30
quarante 40
cinquante50
soixante 60
soixante-dix 70
soixante et onze 71
soixante-douze 72
soixante-treize 73
soixante-quatorze 74
soixante-quinze 75
soixante-seize 76
soixante-dix-sept 77
soixante-dix-huit 78
soixante-dix-neuf79
quatre-vingts 80
quatre-vingt-un 81
quatre-vingt-dix 90
quatre-vingt-onze 91
cent 100
cent un 101
cent vingt 120
deux cents 200
neuf cents 900
mille1,000 聯合國,世界貿易組織,奧林匹剋運動會,世界博覽會;衆多國際機構中都有中國的一席之地,無數事實證明中國定將成為未來的經濟強國。因此,中國的外語教學 今後將是一個重要的課題。在經濟開放的同時,中國也迫切需要與為中國帶來經濟 增長的外界進行交流。建立一種行之有效的外語學習體製十分必要。法語 ,儘管歷史的因素和它在國際社會中的聲譽,但在中國,與真正的世界性外語 英語相比,法語 的發展仍顯滯後。但我們也註意到近年來,越來越多的中國人開始學習法語 :許多高校開設了法語 係,法語 聯盟以及它的競爭對手私立語言學校都在迅速擴張,在中學也有越來越多 的學生將法語 作為第二外語,更多的人對法國文化産生了興趣(電影,藝術,音樂……)英語在中國人學習的外語中占據獨一無二的位置,因為中學生和大學生,甚至一些大中城市的小學生都必須學習。目前中國共有512所高校設置了英語係,提供各種水平的英語課程。至於其他外語,如緊隨其後的俄語和日語,分別有217個和78個高校設係,而法語 和德語則分別有62個和47個大學係。在中學,僅有幾所學校(外國語學校)被允許從初一開始開設英語之外的外語課。但是,自1997年中學法語 教學項目創建以來,在41所該項目的合作學校裏共有3000餘名學生將法語 作為第二外語。近年來,得益於中法兩國之間良好的外交關係,法語 教學在中國得以長足進展。有以下數據為證:- 2000年,700名考生參加全國大學法語 四級考試,2004年這一數字達到了7000。 - 2000年,4傢法語 聯盟共有學生3804名;2004年,8傢法語 聯盟的學生人數約為9800。 高校方面,在1700多所公立學校裏(中國教育,教育部,2005年7月),175所設置了法語 課程,其中62所開設了法語 係,61所為重點院校。
大學法語 教學
大學法語 課程有兩種設置方式:專業法語 和二外法語 。衹有在大學法語 係裏才能開設法語 專業課程,學習內容有法語 ,法國文化,法國文學,有時還有商務法語 或其他專業法語 。大學法語 專業學製四年,分兩階段。學習結束時需參加結業考試,並用法語 撰寫一篇論文才能獲得法語 語言文學學士學位。多年來,中國的外語教學主要偏嚮於語言的培訓,這一政策建立在傳統的以語法和翻譯練習為中心的教學法上。長期以來主導外語教學的這種方式至今還有不小的影響力。由於普通的教學方式不再適應逐漸清晰明確的需要,以語言為教學目的之外的其他目的的教學得以發展。越來越多的人决定將教學目的與就業市場聯繫起來,讓大學生在學習語言的同時獲得其它知識技能,如商業或法律等方面的知識,也就是中國所說的培養復合型人才。因此今後的語言學習還會結合另一種或幾種學科的學習。
法語 教師
外法語 的教學工作是由700餘名中國教師和約200名由中國高校支付薪金的法國外教共同承擔的。根據法國外交官方統計數字,共有55000餘人學習法語 。外教的能力和文憑不盡相同,這與中國學校的招聘要求或高或低不無關係。中學招聘中國教師時也會有同樣的不統一現象,但這種現象在高校則少得多。事實上,中學裏招聘時衹要求學士文憑,不管所學的科目。 而大學則要求教授二外法語 課程的老師取得了法語 學士學位,教授專業法語 的需要有碩士或博士學位。招聘一名教師要經過審查簡歷、面試和聽應聘者講課幾個階段。比較一下,80到90 所大學開設了德語課,其中50多所設德語係,800名中國教師和50多名德國外教,其中27名外教由德國使館支付薪水。德國外教並不一定很專業,因為缺少候選人,一方面德國方面的相關信息缺乏,另一方面中國高校的要求越來越嚴格。但相反中國教師則必須取得中國的德語碩士或博士學位。西班牙語,由300名取得了碩士或博士學位的中國教師和15餘名外教承擔教學工作。外教都是專業教師,由中國高校聘請並支付薪水,西班牙使館提供補助。 毋庸置疑,公立學校是在中國學習外語的首要場所,各個階段都是如此,不管是英語,還是在大學裏學的其他外語,即使這些外語的教學也逐漸在嚮中學擴展。儘管法語 教學相對滯後於其它在中國更常用的外語,但在一定程度上這卻保障了教學的質量。事實上,中學的法語 教學主要是在參加了中學法語 教學項目的學校中進行,這些簽訂了合作協議的學校都享有一定的優惠政策。高校方面,175所設置了法語 課程,其中61所為重點院校。私立、公立或各使館名下的語言中心是公立學校的補充。除了大學,法語 的教學工作主要由法語 聯盟來承擔。中國大陸的法語 聯盟截至2005年共有8傢,屬於中法合辦,不同於英國文化協會和日本國際交流基金會這些完全隸屬本國的機構。每傢法語 聯盟的法方主任由法國外交部任命,中方主任則由合作學校任命。在這裏執教的法語 外教必須有對外法語 教學文憑,中國教師則來自大學法語 係。這裏的學生或是想學法語 又有其他事務的個人,或是法語 專業的大學生,或是其他專業想去法國學習的大學生,其中大學生是法語 聯盟的主要生源。法語 聯盟和法國使館的各個機構聯繫密切,和衆多的法國企業有良好的合作關係,是接觸法國和法國企業界的有效途徑,而這也正是法語 聯盟區別於其衆多實力雄厚的競爭對手的重要方面,儘管這些機構也開設了內容和教學方法相似的課程。 先講幾個方向性的問題:
人情世故。如果不知道在外語這塊,北方是北外(還有其它幾所北方的大學或外語專業)的天下,南方是上外(還有其它幾所南方的大學或外語專業)的天下,不知道 Reflets 是法語 培訓中心(Alliance Française, AF)的教材,那麽就會進了廟門卻燒錯了香。當着北外的人大講《公共法語 》,進了法國企業卻講不出“我在 AF 時”的故事,“熟人好辦事”先就講不上了。
縣官不如現管。參加什麽考試,一定要先問清楚它的教材是什麽。這個搞錯了,水平再高,也是吃虧。比方說,TEF 會反復地講,“我們是法語 水平測試,和教材是沒有關係的。”但如果你要是在 AF 上過課的話,相信你是會有另外一些理解的。
流派之爭。語言教學上歷來有兩大流派——交際派和語法派。前者重聽說能力,講得是實用;後者重閱讀,講得是練習和語法。雖然作為教材,都會力爭兼顧二者,但總會有所傾嚮的。國內的教材大都屬於語法派的,而國外的教材大都屬於交際派的。如何取捨,看個人的情況了。
土洋之爭。在原版教材和國內教材的選擇上,我的建議是:在高級水平之下時,多用國內的教材,用漢語來解釋難點和語法會更容易讓人明白;而在高級水平之上時,國內教材的粗陋之處就俯拾皆是了,但看語法,各傢就講得差別很大。
版權之爭。正版的音像製品和教材當然比盜版的要貴出許多,但質量上也更有保證。這就好比是吃飯一樣,在路邊的大排擋是一個吃法,在西餐廳裏又是另一種情調。我個人認為,外語學習衹會比吃飯來得更苛求,衹圖便宜,逮着什麽學什麽似乎不太明智。
條條大路通羅馬。從什麽教材中都可以學到法語 ,而且都可以把法語 學得很好。相反,不去學習,守着再好的教材也是保證不了什麽的。自學一樣可以産生高手。被 AF法語 培訓中心淘汰的人也不在少數。
以下是我本人學過的幾種教材:
法語
北京外國語大學法語 係 馬曉宏等編
外語教學與研究出版社
前 10 課對語音的講解比較經典。對語法的講解係統而有針對性。詞彙量很大,主要以閱讀為主。口語訓練比較少。相對於課文的難度,它的註解太少了,自學有難度。錯誤比較多,尤其是生詞表一塊,相當不利於自學。有些人認為它的課文材料內容偏老了。三四册可能是針對法語 專業的,比較難,不太具備實用價值。
Reflets
法語 培訓中心(Alliance Française, AF)的教材。具有絶對的權威性。製作精美。但是它的語音和語法需要自己另外學習。它的學習麯綫非常陡峭,難度極大。
新無國界
因法語 培訓中心的采用而出名,也因法語 培訓中心的棄用而談出。初級教材。製作精良。簡單易學。很多法語 培訓機構還使用它做教材。
法國歡迎您
電視裏的普及教學節目。初級水平。生動活潑。但離考試的內容比較遙遠。
Pimsleur French
用英語進行講解。對於英語水平還可以的人而言,英語和法語 雙語的口語就一起練習了。可以當作聽力資料。但是找不到它的教材,所提供的 PDF 的內容也與錄音內容相差很大。它的英語和法語 的發音似乎都不夠純正。
以下是我本人沒有學過,衹在書店的書架上翻看過的教材:
公共法語
吳賢良、王美華編
上海外語教育出版社
對口語部分有所加強。有英語註釋。學習量不是很大。
大學簡明法語 教程
薛建成主編
外語教學與研究出版社
和北外的《法語 》非常相似,衹是稍微增加了一些對話的內容而已。
法語 速成
王煥義、韓祝輝…等編著
北京語言大學出版社
偏重口語。進度是北外的《法語 》的一半。在詞彙上是歸類介紹的。
中級法語 教程
王庭榮編著
北京大學出版社
閱讀教材。語法是按類逐條講解的。
法語 教程
王文融主編
北京大學出版社
口語和閱讀比較均衡。進度適中。在課後練習中似乎有大量的聽力練習。
簡明法語 教程
孫輝
商務印書館
閱讀類的,好像太難了。
法語 入門
中央電視臺教育部編
中國廣播電視出版社
交際派。普及教學節目。帶有課文的漢語翻譯。離考試比較遙遠。
希望大傢能結合自己使用的教材給出自己的評點,使後來者可以有更好的參考,少走彎路。
有時間的話可以多看看外文書籍和電影,這樣學習外語可以變成簡單和快樂的事。
另外還要不斷練習用外語思維和組織語言,忘掉漢語,用外語思維可以提高你的語速並可以避免“中國式的外語”,對於聽到的外語也不要譯成漢語再思考和理解,高密度長期練習,相關外語的聽說能力會在4-6個月的時間內有所提高。
匈牙利著名女翻譯傢卡紮.羅姆爾,通曉十多種語言。通過多年摸索和學習,她把自己學習外語的豐富經驗概括為簡明易懂的十條,這對每一個外語學習者都有普遍意義。這十條是:
(1)學習不中斷,哪怕擠出10分鐘也好,早晨是大好時機。(2)學厭了可變換一下學習方式或形式。(3)不要脫離上下文孤立地死記硬背。(4)隨時記下並背熟那些常用的句型。(5)盡可能“心譯”接觸到的東西,如一閃而過的廣告,偶爾聽到的話語等。(6)衹有經過教師修改的東西纔值得牢記,也就是說,要記住那些肯定是正確無誤的東西(7)抄錄和記憶句型和慣用語時,要用單數第一人稱。(8)外語好比碉堡,必須同時從四面八方圍攻:讀外文報,聽外語廣播,看外語電影、聽外語講座,讀外語課本等。(9)要敢於說外語,不要怕出錯誤,要請別人糾正,不要難為情,更不要泄氣。(10)要堅信自己一定能達到目的,堅信自己有堅強的毅力和學好外語的才能。 主條目:法語 音韻體係
法語 和英語一樣,拼寫和實際讀音不同(這一點並非所有人都認同),但規則性比英語要強很多,不過也有不少例外。
字母
主條目:法文字母
法語 字母表是由拉丁字母組成,在部分法語 的寫法中,大寫字母並不使用變音符號。
法語 字母
A a (À à) (Â â) B b C c (Ç ç) D d E e (É é) (È è) (Ê ê) (Ë ë) F f G g H h
I i (Î î) (Ï ï) J j K k L l M m N n O o (Ô ô) P p Q q R r S s T t
U u (Û û) (Ù ù) (Ü ü) V v W w X x Y y (Ÿ ÿ) Z z
元音(元音)字母:a e i o u h y
輔音字母:b c d f g h j k l m n p q r s t v w x z
連字:Œ(œil、fœtus、bœuf...)
法語 和英語一樣用26個拉丁字母,在學習法語 發音的時候要分清楚元音字母和元音,輔音字母和輔音亦然。法語 和英語、漢語的不同之處在於法語 沒有雙元音,發每個元音時口型都不滑動,尤其要註意發鼻化元音時不能像漢語韻母似的有延續動作。在法語 裏多出了幾個音符,與字母同時使用,有時候用來表示不同的發音,有時候衹是區別不同的語義:
“^”長音符通常用於曾經省略過某一字母的單詞,通常用在字母“e”上,此時該字母的發音一定為[ɛ],如être是源於拉丁語單詞essere,中間省略幾個字母;
“¨”分音符可以和多個元音字母組合,表示這個元音字母不跟前面的元音字母構成一個字母組合,而分別發音,類似於雙元音;
“é”閉音符衹用在字母“e”之上,表示這個字母發音為閉口音[e];
“è”開音符用在字母“e”上表示這個字母發開口音[ε],用在其他字母上以區分不同的語義,如ou=or(英語)“或者”和où=where(英語)“哪裏”兩個單詞發音拼寫完全一樣,但是不同的詞;
軟音符ç衹用於“c”字母下面,因為法語 中和英語中一樣,“c”在“a、o、u”前發[k]音,在“e、i”前發[s]音,如果在“a、o”想讓它發[s]音,需加軟音符,如在français(法國人)中。
元音
法語 元音法語 的元音多數圓唇,因此法國人說話的時候嘴唇好像總是圓着的。要註意的是,/A/對很多法語 使用者來說不再是音位[來源請求]。但是對於/ə/是否是法語 中的音素還存在爭論。有人認為它是音位/9/的變體。
輔音
爆破音:/p b/、/k g/、/t d/
這是法語 裏面對多數亞洲人來說最難學的發音之一類。很多亞洲國傢學習法語 的人學習法語 幾十年以後還能聽到這一點上不清楚,問題在於法國人對此特別敏感,而且這個區別對區別某些詞語起着關鍵的作用。難點在於區分每一組裏面左右兩個音左邊為清輔音,右邊為濁輔音。原因在於部份亞洲語言(如漢語普通話)裏面通常不存在清濁輔音的區別,而衹有送氣和不送氣清輔音的區別。即使學過英語,也可能沒有註意,因為英語裏的清爆破音一般情況下需要送氣,在s後面的清破裂音不送氣,如speak,star,sky等等。
摩擦音:/s z/、/f v/、/S Z/
[v]因在漢語拼音所采用的字母裏面,衹用來拼寫一些少數民族譯音。/Z/聽起來有點像漢語拼音的r,/z/像是四川話“人”字的聲母,漢語普通話裏沒有/v/和/z/兩個音素,僅在部分方言中出現。
齶音:/ɲ/
齶音,發音的時候舌面貼上齶,氣流同時從口腔和鼻腔送出。類似上海話中“熱”的發音,同時在陝西方言裏的“做啥呢?”這句話的最後一個音域這個音素其相似。
邊音:/l/
顫音:/r/
現代法語 裏面通常發小舌擦音,各地的發音方式略有不同;少數地區和少數情況下也用小舌顫音。有少數法語 區如加拿大的魁北剋,部分非洲國傢和法國南部少數地區也有僅使用大舌音。小舌即醫學上的懸雍垂,大舌即舌。
半元音:/j/
j總是發音摩擦音。英語y的發音。
讀音規則
法國人的讀音規則非常簡單,通常在普通的法語 字典裏占一頁的篇幅。
但是對於使用中文的學習者來說來說,需要瞭解一下這些規則:
單詞末尾的輔音字母通常是不發音的,除非其後跟的有元音字母或同一個輔音字母,例如“paquet”、“pas”、“las”結尾的“t”和“s”不發音)。但是,這些輔音字母在聯誦或者連音中可能發音。
“n”和“m”在元音字母前面發字元音,而在某些元音字母後面並且後面沒有元音字母或者“m”或“n”相連的時候與前面的元音構成鼻化元音。
另外,以不發音的的輔音字母結尾的法語 單詞後面緊跟一個元音開頭的單詞並且與之位於同一個節奏組中的時候會發生聯誦,同樣情況下如果前面的單詞以輔音結尾,則會發生連音。
(在上面文字中,請註意輔音、元音與輔音字母、元音字母的區別。)
輔音字母“h”在任何時候都不發音,但在作為單詞開頭時區分為“啞音”和“噓音”,詞典上一般在噓音單詞前加上“*”。啞音和噓音主要分別為啞音開頭的詞其讀音和寫法變化和元音開頭的單詞一樣,而噓音開頭的單詞的變化則和輔音開頭的單詞一樣,即不能連讀,不能省音等
圖書
作 者: 馬曉宏,柳利 編著
出 版 社: 外語教學與研究出版社
出版時間: 2007-6-1
版 次: 1
頁 數: 458
I S B N : 9787560066325
包 裝: 平裝
所屬分類: 圖書 >> 外語 >> 法語
內容簡介
本次修訂本將全書18課分為兩大部分:語音課程(第1—10課),基礎課程(第11—18課)。兩大部分之間還設置了語音總復習課,其中包含5個板塊(語音音素表、語音基本規則、語音練習、書寫符號、標點符號)。
每課分為:課文部分,語音(1—10)/詞彙句型部分(11—18),語法部分,練習部分。
1. 課文部分包括:課文、詞彙、註釋。
2. 語音部分包括:語音規則表、發音要領、語音知識、語音與字母;詞彙部分包括:常用詞彙的用法與例句。
3. 語法部分包括:與本課相關的語法知識點。
4. 練習部分包括:聽力練習、課文練習、語法練習、口語練習。
此外,語音階段穿插了字母表、繞口令、書寫規則、計數等趣味練習,基礎課程階段穿插了算術、日常用語小結、練習語音等。除此之外,每課各有一個諺語、一篇法蘭西文化點滴。
目錄
Lecon 1 Bonjour !
PHONETIQUE
GRAMMAIRE
ECRITURE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISE
Lecon 2 Chez un ami
PHONETIQUE
GRAMMAIRE
ECRITURE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISE
Lecon 3 Presentations
PHONETIQUE
GRAMMAIRE
ECRITURE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISE
Lecon 4 L’heure, c’est l’heure !
PHONETIQUE
GRAMMAIRE
ECRITURE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISE
Lecon 5 Minidialogue
PHONETIQUE
GRAMMAIRE
ECRITURE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISE
Lecon 6 La vie est belle !
PHONETIQUE
GRAMMAIRE
ECRITURE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISE
Lecon 7 Photo de famille !
PHONETIQUE
GRAMMAIRE
ECRITURE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISE
Lecon 8 Faire du rangement
PHONETIQUE
GRAMMAIRE
ECRITURE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISE
Lecon 9 Au campus
PHONETIQUE
GRAMMAIRE
ECRITURE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISE
Lecon 10 Au telephone
PHONETIQUE
GRAMMAIRE
ECRITURE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISE
Lecon 11 La premiere classe
GRAMMAIRE
MOTS ET EXPRESSIONS
DES MOTS POUR LE DIRE
UN PEU DE PHONETIQUE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISES
LECTURE
Lecon 12 O famille !
GRAMMAIRE
MOTS ET EXPRESSIONS
DES MOTS POUR LE DIRE
UN PEU DE PHONETIQUE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISES
LECTURE
Lecon 13 Logement
GRAMMAIRE
MOTS ET EXPRESSIONS
DES MOTS POUR LE DIRE
UN PEU DE PHONETIQUE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISES
LECTURE
Lecon 14 Les saisons et la date
GRAMMAIRE
MOTS ET EXPRESSIONS
DES MOTS POUR LE DIRE
UN PEU DE PHONETIQUE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISES
LECTURE
Lecon 15 Manger en France
GRAMMAIRE
MOTS ET EXPRESSIONS
DES MOTS POUR LE DIRE
UN PEU DE PHONETIQUE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISES
LECTURE
Lecon 16 L’ecole, c’est pas facile !
GRAMMAIRE
MOTS ET EXPRESSIONS
DES MOTS POUR LE DIRE
UN PEU DE PHONETIQUE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISES
LECTURE
Lecon 17 Le rythme de la vie
GRAMMAIRE
MOTS ET EXPRESSIONS
DES MOTS POUR LE DIRE
UN PEU DE PHONETIQUE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISES
LECTURE
Lecon 18 Le courriel
GRAMMAIRE
MOTS ET EXPRESSIONS
DES MOTS POUR LE DIRE
UN PEU DE PHONETIQUE
UN PEU DE CIVILISATION FRANCAISES
LECTURE 法國,比利時,盧森堡,加拿大魁北剋,瑞士南部,圭亞那,瓜特羅普島,馬提尼剋島,聖馬丁,聯合群島 【法語 】 (術語)說正法之言語也。涅槃經三十四曰:“為利根人廣說法語 。”成實論曰:“雖是法語 ,說不應時,名為綺語。”贊阿彌陀佛偈曰:“隨其所應聞法語 。” n.: French, language spoken in France and parts of Belgium, Switzerland, and Canada, the French idiom, French (language) n. français linux 考試 網絡技術 iso17025 法國 教授 浙江大學 格式 文件 開源 日本 音樂 獨立音樂 獨立組合 西班牙語 電視頻道 國際頻道 CCTV 語族 百科辭典 意大利語 印歐語係 計算機 係統 匯編 文件結構 語言學 詞法 電影 藝術 法國電影 法語 歌麯更多結果...