中國哲學著作 : 百科書名 : 中國倫理學 : 影視 : 古典文獻 >史藏 >傳記 > 晏子春秋
目錄
晏子春秋 Yan
作者: 吳則虞 Wu Zeyu
  《晏子春秋》是一部記述春秋時期齊國名相晏嬰事跡的著作,歷來論者甚多。已故吳則虞先生的《晏子春秋集釋》是解放後這方面研究的代表作。其“集釋”部分材料豐富,考訂翔實,十分佩服;但“序言”部分某些論點尚不敢苟同,有些還想作點補充。
簡介 Introduction
  《晏子春秋》是記敘春秋時代著名政治傢、思想傢晏嬰言行的一部書。
  《晏子春秋》共8捲,包括內篇6捲(諫上下、嚮上下、雜上下)不完全真實,外篇2捲,計215章,全部由短篇故事組成。全書通過一個個生動活潑的故事,塑造了主人公晏嬰和衆多陪襯者的形象。這些故事雖不能完全作信史看待,但多數是有一定根據的,可與《左傳》、《國語》、《呂氏春秋》等書相互印證,作為反映春秋後期齊國社會歷史風貌的史料。
  晏嬰(?—前500年),字平仲,夷維(今山東高密)人。為春秋時期齊國正卿。歷仕靈、莊、景三朝,執政五十餘年。以節儉力行、謙恭下士著稱於時。註意政治改革,關心民事,反對祈福禳災等迷信。
  這部書多側面地記敘了晏嬰的言行和政治活動,突出反映了他的政治主張和思想品格。
  70年代之間,國學大師吳則虞先生曾寫過《晏子春秋集釋》,認為《晏子春秋》的作者是淳於越。歷史上《晏子春秋》的版本有如“四部叢刊”印本、鐵劍銅琴樓藏本等。
  《晏子春秋》由於其思想非儒非道,所以,自古以來不太為人重視。但是,深入其中,細心閱讀,就會有不少收穫。此書因不是秦人所作,在秦始皇看來當然是離經叛道之作,所以也在禁毀之列。
  中國第一部短篇小說集-《晏子春秋
  晏子春秋是中國最古老的傳說故事集,大約成書於戰國末期,是後人假托晏嬰的名義所作。這部書詳細地記述了齊國靈公、莊公、景公三朝賢相晏嬰的生平軼事及各種傳說、趣聞,215個小故事相互關聯和補充,構成了栩栩如生的完整的晏子形象。這部書的語言明快、簡捷、幽默和風趣,人物對話富於性格特徵,特別是洋溢於人物語言中的幽默感,不但使故事意趣盎然,而且增加了語言的辛辣和譏諷。作者還善於運用比喻的手法,一些寓以生活哲理的比喻,後來成為獨立的語匯或成語。
作者簡介 About
  晏嬰(約公元前550公元前575年),字仲,謚平,習慣上多稱平仲,又稱晏子,晏嬰。夷維人(今山東高密)春秋後期一位重要的政治傢、思想傢、外交傢。
  晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。以生活節儉,謙恭下士著稱。據說晏嬰身材不高,其貌不揚。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長達40餘年。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。孔丘曾贊曰:“救民百姓而不誇,行補三君而不有,晏子果君子也!”現存晏嬰墓在山東淄博齊都鎮永順村東南約350米。
  晏嬰頭腦機靈,能言善辯。內輔國政,屢諫齊王。對外他既富有靈活性,又堅持原則性,出使不受辱,捍衛了齊國的國格和國威。司馬遷非常推崇晏嬰,將其比為管仲。
原文目錄 Original List
  《晏子春秋
  第一捲內篇諫上第一
  莊公矜勇力不顧行義晏子諫第一
  景公飲酒酣願諸大夫無為禮晏子諫第二
  景公飲酒酲三日而後發晏子諫第三
  景公飲酒七日不納弦章之言晏子諫第四
  景公飲酒不恤天災緻能歌者晏子諫第五
  景公夜聽新樂而不朝晏子諫第六
  景公燕賞無功而罪有司晏子諫第七
  景公信用讒佞賞罰失中晏子諫第八
  景公愛嬖妾隨其所欲晏子諫第九
  景公敕五子之傅而失言晏子諫第十
  景公欲廢適子陽生而立荼晏子諫第十一
  景公病久不愈欲誅祝史以謝晏子諫第十二
  景公怒封人之祝不遜晏子諫第十三
  景公欲使楚巫緻五帝以明德晏子諫第十四
  景公欲祠靈山河伯以禱雨晏子諫第十五
  景公貪長有國之樂晏子諫第十六
  景公登牛山悲去國而死晏子諫第十七
  景公遊公阜一日有三過言晏子諫第十八
  景公遊寒塗不恤死胔晏子諫第十九
  景公衣狐白裘不知天寒晏子諫第二十
  景公異熒惑守虛而不去晏子諫第二十一
  景公將伐宋瞢二丈夫立而怒晏子諫第二十二
  景公從畋十八日不返國晏子諫第二十三
  景公欲誅駭鳥野人晏子諫第二十四
  景公所愛馬死欲誅圉人晏子諫第二十五
  在《晏子春秋》中,晏子的節儉觀念也得到了充分的表現。晏子認為,節儉是一個賢人的基本品質,所以,他對那些富貴驕奢,鋪張浪費的人或行為從心底裏抱有一種反感。他曾對齊景公的窮奢極欲進行了多次的批評。他自己則從節儉要求和約束自己。齊景公多次要給他調整住宅,還趁他出使在外替他建了一座新宅,他都堅决辭謝了。當齊景公賞賜他車馬時,他說:“君使臣臨百官之吏,臣節其衣服飲食之養,以先齊國之民,然猶恐其侈靡而不顧其行也;今輅車乘馬,君乘之上,而臣亦乘之下,民之無義,侈其衣服飲食而不顧其行者,臣無以禁之。”(《雜下》)這就是說,他要以節儉作表率,以防百姓過分追求物質享受而造成社會秩序的混亂和道德敗壞。
  《晏子春秋》還十分突出地表現了晏子對禮的重視。他說:“禮者,所以禦民也……無禮而能治國傢者,嬰未之聞也!”把禮看作是治國的根本,統治百姓的工具,可見禮在晏子心目中的地位。在這一點上,晏子與後來的孔子是很有相似之處的。正因為如此,晏子對無禮或不合禮的行為進行了不遺餘力的批評。(《內諫》)載:“景公飲酒酣,曰:‘今日願與諸大夫為樂飲,請無為禮。’晏子蹴然改容曰:‘君之言過矣!群臣固欲君之無禮也。力多足以勝其長,勇多足以弒其君,而禮不便也。禽獸以力為政,強者犯弱,故日易主。今群去禮,則是禽獸也。群臣以力為政,強者犯弱,而日易主,君將安立矣?凡人之所以貴於禽獸者,以有禮也。
  故《詩》曰:‘人而無禮,鬍不遄死?’禮不可無也。’”晏子認為,禮是區別人與禽獸的標準。沒有禮,人就成了禽獸。作為一國之君,如果帶頭不講禮,國傢根本就會動搖。《外篇》中載有晏子的另外一番話,內容與上面一段話類似:“今齊國五尺之童子,力皆過嬰,又能勝君,然而不敢亂者,畏禮也。上若無禮,無以使其下;下若無禮,無以事其上。夫麋鹿維無禮,故父子同。人之所以貴於禽獸者,以有禮也。嬰聞之,人君無禮,無以臨其邦;大夫無禮,官吏不恭,父子無禮,其傢必兇;史弟無禮,不能久同。’”
  《晏子春秋》不僅鮮明地表現了晏子光輝思想,而且也記載了許多表現晏子優良品質和高尚的道德情操的故事。節儉是《晏子春秋》中重點突出的晏子的品質,這一點,上文已有所交代。此不贅言。另外如退思補過、待人寬以約、責人重以周、謙虛謹慎等美德,書中都作了大力宣揚。《內篇雜下》記載了這樣一個感人的故事:“景公有愛女,請嫁於晏子,公乃往燕晏子之傢。飲酒酣,公見其妻曰:‘此子之內子耶?’晏子對曰:‘然,是也。’公曰:“嘻,亦老且惡矣!寡人有女少且姣,請以滿夫子之宮。’晏子違席而對曰:‘乃此則老且惡,嬰與之居故矣,故及其少且姣也。且人固以壯托乎老,姣托乎惡;彼嘗托,而嬰受之矣。君雖有賜,可以使嬰倍其托乎?’再拜而辭。”齊景公看到晏子的妻子老而醜,想把年輕漂亮的女兒嫁給晏子,晏子嚴辭拒絶了。晏子的這種糟糠之妻不下堂,堅守愛情,不背叛老妻的行為與品德,不僅在男尊女卑的封建時代殊為難得,就是在今天,也是一種十分可貴的品格。
  從《晏子春秋》的內容來看,編者或作者似乎有意突出晏子光輝的一面,極力塑造晏子的正面形象,由此也可以推斷,此書的編者或作者肯定是一個景仰晏子的人。
  ◇三《晏子春秋》在文學史上也有一定的價值。它以人物為中心,一事一記,各事之間既有聯繫又各自獨立,形成一個一個的小故事,這些故事都是為了表現晏子的思想品德。全書可以說是晏子的言論及佚事匯編,統而觀之,又可以看成是一部晏子傳。
  此書的第一個突出的文學特點是故事生動,情節麯折,具有很強的可讀性。例如《諫下》中的“二桃殺三士”的故事寫的是齊國的三位勇士公孫接、田開疆、古冶子因事得罪了晏子,晏子就請求齊景公送兩衹桃子給他們。人多桃少,於是三人論功吃桃。公孫接、田開疆自敘功勞後,認為自己功勞最大,都各自拿走了一隻桃子吃掉了。等到古冶子敘完功勞後,公孫接、田開疆都覺得自己的功勞不如他,但卻都把桃子拿走吃了,覺得羞愧難當,於是舉劍自殺。古冶子看到二人自殺了,自己也覺得內疚,於是也舉劍自殺了。這件事在《晏子春秋》中寫得很詳細具體。事件的緣起、發展、高潮、結局都十分清楚,富有戲劇性。又如《諫下》中的另一件事:齊景公的寵妾嬰子死了,齊景公很傷心,不吃不喝,大臣們極力勸慰,但都無濟於事。
  晏子知道這件事後,就對齊景公說,有一位術士能起死回生。齊景公大喜。晏子就讓齊景公到別處去沐浴齋戒。等到齊景公走後,晏子就讓人把嬰子的屍體裝入棺材中埋葬了,然後對齊景公說,術士對嬰子已無能為力,現已把她裝進棺材中埋葬了。齊景公聽了,無可奈何。這件事也寫得十分生動麯折,妙趣橫生。這一類的故事在《晏子春秋》中占了相當的比重。《晏子春秋》的另一個突出的文學特點是人物形象栩栩如生,性格、個性鮮明突出。如上所述,《晏子春秋》的編者或作者是要塑造晏子的正面形象,而且盡量把他塑造得有血有肉,具體可感,因此,運用了細節描寫、個性化的語言和行動、對比等手法來突出晏子的形象。在《晏子春秋》中,晏子不僅是仁人,也是智者,不僅思想道德崇高,堪稱表率,而且具有鮮明的個性。
  在《諫上》、《諫下》中,我們看到了晏子的政治傢品格:目光遠大,深思熟慮,具有深厚的政治素養,敢於直言勸諫。在其他篇章中,晏子則是以另外一種形象鮮明地凸現在我們面前的。例如《雜下》所載的“晏子使楚”的故事:晏子使楚,以晏子短,楚人為小門於大門之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門入。今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道從大門入。見楚王,王曰:“齊無人耶?”晏子對曰:“臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人?”王曰:“然則子何為使乎?”晏子對曰:“齊命使各有所主,其賢者使使賢王,不肖者使使不肖王。嬰最不肖,故直使楚矣。”
  身材矮小的晏子面對着楚王的挑釁,從容應付,臨事不亂。不僅沒有讓楚王占到半點便宜,而且給了有力的回擊,讓楚王陷入難堪。這則故事充分表現了晏子靈活機智、反應敏捷的特點,同時又表現了他不辱使命,善於應對的外交傢才能。《雜下》中有一則記載:“梁丘據謂晏子曰:‘吾至死不及夫子矣!’晏子曰:‘嬰聞之,為者常成,行者常至。嬰非有異於人也,常為而不置,常行而不休者,故(鬍)難及也?’”這一段對話則又表現了晏子坦誠、謙虛的態度。《諫上》中的一段記載更為生動:齊景公與晏子、艾孔、梁丘據同遊牛山,齊景公想到人總是要死的,不禁悲從中來,淚流滿面。艾孔、梁丘據也跟着哭起來,衹有晏子在一旁冷笑。齊景公問他為何而笑。晏子說,如果人不會死,就不會輪到你齊景公做國君了,正因為人會死,所以纔輪到你。而輪到你時,你就想長生不老,可見你是不仁之人。今“不仁之君見一,諂諛之臣見二,此臣之所以獨竊笑也。”故事中寫了四個人,一笑三哭,笑中可見晏子的正直不阿,哭中可見齊景公的貪婪,艾孔、梁丘據的諂諛拍馬。人物特點、人物性格,以及人物表情躍然紙上。
  除了以上兩個突出的特點外,《晏子春秋》還具有語言明白曉暢,手法多以白描為主的特點。書中除了個別的篇章有一些鋪排、誇張的描寫,其他的大部分都是樸實簡語的敘述、描寫和對話。語言重在簡潔、明白、傳神,不太在乎辭藻。從上文所舉的衆多例子中,我們不難發現這一特點。此外,《晏子春秋》中的許多語言,特別是晏子所說的話,不僅樸實簡潔,而且藴含着深刻的哲理,如“為者常成,行者常至”、“有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥”等等。
  《晏子春秋》由於其思想非儒非道,所以,自古以來不太被人重視。但是,深入其中,細心閱讀,就會有不少收穫。
  此書因不是秦人所作,在秦始皇看來當然是離經叛道之作,所以也在禁毀之列。
  《晏子春秋》是記載春秋時期(公元前770年~公元前476年)齊國政治傢晏嬰言行的一種歷史典籍,用史料和民間傳說匯編而成,書中記載了很多晏嬰勸告君主勤政,不要貪圖享樂,以及愛護百姓、任用賢能和虛心納諫的事例,成為後世人學習的榜樣。晏嬰自身也是非常節儉,備受後世統治者崇敬。
  書中有很多生動的情節,表現出晏嬰的聰明和機敏,如“晏子使楚”等就在民間廣泛流傳。通過具體事例,書中還論證了“和”和“同”兩個概念。晏嬰認為對君主的附和是“同”,應該批評。而敢於嚮君主提出建議,補充君主不足的纔是真正的“和”,纔是值得提倡的行為。這種富有辯證法思想的論述在中國哲學史上成為一大亮點。
  《晏子春秋》經過劉嚮的整理,共有內、外八篇,二百一十五章。註釋書籍有清末蘇輿的《晏子春秋校註》、張純一《晏子春秋校註》,近代有吳則虞《晏子春秋集釋》,參考價值較高。 其中《晏子春秋~內篇雜下》中的《橘逾淮為枳》,更被傳為經典。
原文 Original
  晏子春秋
  第一捲 內篇諫上第一
  【莊公矜勇力,不顧行義,晏子諫 第一】
  莊公奮乎勇力,不顧於行義。勇力之士,無忌於國,貴戚不薦善,逼邇不引過,故晏子見公公曰:“古者亦有徒以勇力立於世者乎?”晏子對曰:“嬰聞之,輕死以行禮謂之勇,誅暴不避強謂之力。故勇力之立也,以行其禮義也。湯武用兵而不為逆,並國而不為貪,仁義之理也。誅暴不避強,替罪不避衆,勇力之行也。古之為勇力者,行禮義也;今上無仁義之理,下無替罪誅暴之行,而徒以勇力立於世,則諸侯行之以國危,匹夫行之以傢殘。昔夏之衰也,有推侈、大戲,殷之衰也,有費仲、惡來,足走千裏,手裂兕虎,任之以力,凌轢天下,威戮無罪,崇尚勇力,不顧義理,是以桀紂以滅,殷夏以衰。今公自奮乎勇力,不顧乎行義,勇力之士,無忌於國,身立威強,行本淫暴,貴戚不薦善,逼邇不引過,反聖王之德,而循滅君之行,用此薦者,嬰未聞有也。”
  【景公飲酒酣,願諸大夫無為禮,晏子諫 第二】
  景公飲酒酣,曰“今日願與諸大夫為樂飲,請無為禮。”晏子蹴然改容曰:“君之言過矣!群臣固欲君之無禮也。力多足以勝其長,勇多足以弒君,而禮不使也。禽獸以力為政,強者犯弱,故日易主;今君去禮,則是禽獸也。群臣以力為政,強者犯弱,而日易主君將安立矣!凡人之所以貴於禽獸者,以有禮也;故詩曰:‘人而無禮鬍不遄死!’禮不可無也。”公湎而不聽。少間,公出,晏子不起;公入,不起;交舉則先飲。公怒,色變抑手疾視曰:“嚮者夫子之教寡人無禮之不可也,寡人出入不起,交舉則先飲,禮也?”晏子避席再拜稽首而請曰:“嬰敢與君言而忘之乎?臣以致無禮之實也。君若欲無禮,此是已!”公曰:“若是,孤之罪也。夫子就席,寡人聞命矣。”觴三行,遂罷酒。蓋是後也,飭法修禮以治國政,而百姓肅也。
  【景公飲酒酲,三日而後發,晏子諫 第三】
  景公飲酒,酲,三日而後發。晏子見曰:“君病酒乎?”公曰:“然。”晏子曰:“古之飲酒也,足以通氣合好而已矣。故男不群樂以妨事,女不群樂以妨功。男女群樂者周觴五獻,過之者誅。君身服之,故外無怨治,內無亂行。今一日飲酒而三日寢之,國治怨乎外,左右亂乎內。以刑罰自防者,勸乎為非;以賞譽自勸者,惰乎為善;上離德行,民輕賞罰,失所以為國矣。願君節之也!”
  【景公飲酒七日,不納弦章之言,晏子諫 第四】
  景公飲酒,七日七夜不止。弦章諫曰:“君欲飲酒七日七夜,章願君廢酒也!不然,章賜死。”晏子入見,公曰:“章諫吾曰:‘願君之廢酒也!不然,章賜死。’如是而聽之,則臣為製也;不聽,又愛其死。”晏子曰:“幸矣,章遇君也!令章遇桀紂者,章死久矣!”於是公遂廢酒。
  【景公飲酒,不恤天災,緻能歌者,晏子諫 第五】
  景公之時,霖雨十有七日。公飲酒,日夜相繼。晏子請發粟於民,三請,不見許。公命柏遽巡國,緻能歌者。晏子聞之,不說,遂分傢粟於氓,緻任器於陌徒行見公曰:“十有七日矣!懷寶鄉有數十,饑氓裏有數傢,百姓老弱凍寒不得短褐,饑餓不得糟糠,敝撤無走,四顧無告。而君不恤,日夜飲酒,令國緻樂不已,馬食府粟,狗饜芻豢,三保之妾,俱足粱肉。狗馬保妾,不已厚乎?民氓百姓,不亦薄乎?故裏窮而無告無樂有上矣饑餓而無告,無樂有君矣。嬰奉數之,以隨百官之吏,民饑餓窮約而無告,使上淫湎失本而不恤,嬰之罪大矣。”再拜稽首,請身而去,遂走而出。公從之,兼於塗而不能逮,令趣駕追晏子,其傢,不及。粟米盡於氓,任器存於陌,公驅及之康內。公下車從晏子曰:“寡人有罪,夫子倍棄不援,寡人不足以有約也,夫子不顧社稷百姓乎?願夫子之幸存寡人,寡人請奉齊國之粟米財貨,委之百姓,多寡輕重,惟夫子之令。”遂拜於途。晏子乃返,命稟巡氓,傢有布縷之本而絶食者,使有終月之委;絶本之傢,使有期年之食,無委積之氓,與之薪,使足以畢霖雨。令柏巡氓,傢室不能禦者,予之金;巡求氓寡用財乏者,死三日而畢,後者若不用令之罪。公出捨,損肉撤酒,馬不食府粟,狗不食飠幹肉,闢拂口兼齊酒徒減賜。三日,吏告畢上:貧氓萬七千傢,用粟九十七萬鐘,薪萬三千乘;懷寶二千七百傢,用金三千。公然後就內退食,琴瑟不張鐘鼓不陳。晏子請左右與可令歌舞足以留思虞者退之,闢拂三千,謝於下陳,人待三,士待四,出之關外也。
  【景公夜聽新樂而不朝,晏子諫 第六】
  晏子朝,杜扃望羊待於朝晏子曰:“君奚故不朝?”對曰:“君夜發不可以朝。”晏子曰:“何故?”對曰:“梁丘據扃入歌人虞,變齊音。”晏子退朝,命宗祝修禮而拘虞,公聞之而怒曰:“何故而拘虞?”晏子曰:“以新樂淫君。”公曰:“諸侯之事,百官之政,寡人願以請子。酒醴之味,金石之聲,願夫子無與焉。夫樂,何必夫故哉?”對曰:“夫樂亡而禮從之,禮亡而政從之,政亡而國從之。國衰,臣懼君之逆政之行有歌,紂作北裏,幽厲之聲,顧夫淫以鄙而偕亡。君奚輕變夫故哉?”公曰:“不幸有社稷之業,不擇言而出之,請受命矣。”
  【景公燕賞無功而罪有司,晏子諫 第七】
  景公燕賞於國內,萬鐘者三,千鐘者五,令三出,而職計莫之從。公怒,令免職計,令三出而士師莫之從。公不說。晏子見,公謂晏子曰:“寡人聞君國者,愛人則能利之,惡人則能疏之。今寡人愛人不能利,惡人不能疏,失君道矣。”晏子曰:“嬰聞之君正臣從謂之順,先王之立愛,以勸善也,其立惡,以禁暴也。昔者三代之興也,利於國者愛之,害於國者惡之,故明所愛而賢良衆,明所惡而邪僻滅,是以天下治平,百姓和集。及其衰也,行安簡易,身安逸樂順於己者愛之,逆於己者惡之,故明所愛而邪僻繁,明所惡而賢良滅離散百姓,危覆社稷。君上不度聖王之興,而下不觀惰君之衰,臣懼君之逆政之行,有司不敢爭,以覆社稷,危宗廟。”公曰:“寡人不知也請從士師之策。”國內之祿,所收者三也。
  【景公信用讒佞,賞罰失中,晏子諫 第八】
  景公信用讒佞,賞無功,罰不辜。晏子諫曰:“臣聞明君望聖人而信其教,不聞聽讒佞以誅賞。今與左右相說頌也,曰:“比死者勉為樂乎!吾安能為仁而愈黥民耳矣!故內寵之妾,迫奪於國,外寵之臣,矯奪於鄙,執法之吏,並荷百姓。民愁苦約病,而姦驅尤佚,隱情奄惡,蔽諂其上,故雖有至聖大賢,豈能勝若讒哉!是以忠臣之常有災傷也。臣聞古者之士,可與得之不可與失之;可與進之,不可與退之。臣請逃之矣。”遂鞭馬而出。公使韓子休追之,曰:“孤不仁,不能順教,以致此極。夫子休國焉而往,寡人將從而後。”晏子遂鞭馬而返。其僕曰:“嚮之去何速?今之返又何速?”晏子曰:“非子之所知也公之言至矣。”
  【景公愛嬖妾,隨其所欲,晏子諫 第九】
  翟王子羨臣於景公,以重駕,公觀之而不說也。嬖人嬰子欲觀之,公曰:“及晏子寢病也。”居囿中臺上以觀之,嬰子說之,因為之請曰:“厚祿之!”公許諾。
  晏子起病而見公,公曰:“翟王子羨之駕,寡人甚說之,請使之示乎?”晏子曰:“駕禦之事,臣無職焉。”公曰:“寡人一樂之,是欲祿之以萬鐘,其足乎?”對曰:“昔衛士東野之駕也,公說之,嬰子不說,公曰不說,遂不觀。今翟王子羨之駕也,公不說,嬰子說,公因說之;為請,公許之,則是婦人為製也。且不樂治人,而樂治馬,不厚祿賢人而厚祿禦夫。昔者先君桓公之地狹於今,修法治,廣政教,以霸諸侯今君,一諸侯無能親也。歲兇年饑,道途死者相望也。君不此憂恥,而惟圖耳目之樂,不修先君之功烈,而惟飾駕禦之伎,則公不顧民而忘國甚矣。且詩曰:“載驂載駟,君子所誡。”夫駕八,固非製也,今又重此其為非製也,不滋甚乎!且君苟美樂之,國必衆為之,田獵則不便,道行致遠則不可,然而用馬數倍,此非禦下之道也。淫於耳目,不當民務此聖王之所禁也。君苟美樂之,諸侯必或效我,君無厚德善政以被諸侯而易之以僻,此非所以子民、彰名、致遠、親鄰國之道也。且賢良廢滅孤寡不振,而聽嬖妾以祿禦夫以蓄怨,與民為仇之道也。詩曰:‘哲夫成城,哲婦傾城。’今君不免成城之求,而惟傾城之務,國之亡日至矣君其圖之!” 公曰:“善。”遂不復觀,乃罷歸翟王子羨,而疏嬖人嬰子。
  【景公敕五子之傅而失言,晏子諫 第十】
  景公有男子五人,所使傅之者,皆有車百乘者也,晏子為一焉。公召其傅曰:“勉之!將以而所傅為子。”及晏子,晏子辭曰:“君命其臣,據其肩以盡其力,臣敢不勉乎!今有之傢,此一國之權臣也,人人以君命命之曰:‘將以而所傅為子。’以離樹別黨,傾國之道也,嬰不敢受命,願君圖之!”
  【景公欲廢嫡子陽生而立荼,晏子諫 第十一】
  淳於人納女於景公生孺子荼,景公愛之。諸臣謀欲廢公子陽生而立荼,公以告晏子。晏子曰:“不可。夫以賤匹貴,國之害也;置大立少,亂之本也。夫陽生,生而長,國人戴之,君其勿易!夫服位有等,故賤不陵貴;立子有禮,故孽不亂宗。願君教荼以禮而勿陷於邪,導之以義而勿湛於利長少行其道,宗孽得其倫。夫陽生敢勿使荼饜粱肉之味,玩金石之聲而有患乎?廢長立少,不可以教下;尊孽卑宗,不可以利所愛。長少無等,宗孽無別,是設賊樹姦之本也。君其圖之!古之明君,非不知繁樂也,以為樂淫則哀;非不知立愛也,以為義失則憂。是故製樂以節,立子以道。若夫恃讒諛以事君者,不足以責信。今用讒人之謀,聽亂夫之言也,廢長立少;臣恐後人之有因君之過以資其邪,廢少而立長以成其利者。君其圖之!”公不聽。景公沒,田氏殺君荼,立陽生;殺陽生,立簡公;殺簡公而取齊國
  【景公病久不愈,欲誅祝史以謝,晏子諫 第十二】
  景公疥且瘧,期年不已。召會譴、梁丘據、晏子而問焉,曰:“寡人之病病矣,使史固與祝佗巡山川宗廟,犧牲璧,莫不備具,數其常多先君桓公,桓公一則寡人再。病不已,滋甚,予欲殺二子者以說於上帝,其可乎?”會譴、梁丘據曰:“可。”晏子不對。公曰:“晏子何如?”晏子曰:“君以祝為有益乎?”公曰:“然。”“若以為有益,則詛亦有損也。君疏輔而遠拂,忠臣擁塞,諫言不出。臣聞之,近臣嘿,遠臣喑,衆口鑠金。今自聊攝以東,姑尤以西者,此其人民衆矣,百姓之咎怨誹謗,詛君於上帝者多矣。一國詛,兩人祝,雖善祝者不能勝也。且夫祝直言情,則謗吾君也;隱匿過,則欺上帝也上帝神,則不可欺;上帝不神,祝亦無益。願君察之也。不然,刑無罪夏、商所以滅也。”公曰:“善解餘惑,加冠!”命會譴毋治齊國之政,梁丘據毋治賓客之事,兼屬之乎晏子。晏子辭,不得命,受相退,把政,改月而君病悛。公曰:“昔吾先君桓公,以管子為有力,邑狐與𠔌以供宗廟之鮮,賜其忠臣,則是多忠臣者。子今忠臣也,寡人請賜子州款。”辭曰:“管子有一美,嬰不如也;有一惡,嬰不忍為也,其宗廟之養鮮也。”終辭而不受。
  【景公怒封人之祝不遜,晏子諫 第十三】
  景公遊於麥丘,問其封人曰:“年幾何矣?”對曰:“鄙人之年八十五矣。”公曰:“壽哉!子其祝我。”封人曰:“使君之年長於鬍,宜國傢。”公曰:“善哉!子其復之。”曰:“使君之嗣,壽皆若鄙臣之年。”公曰:“善哉!子其復之。”封人曰“使君無得罪於民。”公曰:“誠有鄙民得罪於君則可,安有君得罪於民者乎?”晏子諫曰:“君過矣!彼疏者有罪,戚者治之,賤者有罪,貴者治之;君得罪於民,誰將治之?敢問:桀、紂,君誅乎?民誅乎?”公曰:“寡人固也。”於是賜封人麥丘以為邑。
  【景公欲使楚巫緻五帝以明德,晏子諫 第十四】
  楚巫微導裔款以見景公,侍坐三日,景公說之。楚巫曰:“公,明神之主,帝王之君也。公即位有七年矣,事未大濟者,明神未至也,請緻五帝,以明君德。”景公再拜稽首。楚巫曰“請巡國郊以觀帝位。”至於牛山而不敢登,曰:“五帝之位在於國南,請齋而後登之。”公命百官供齋具於楚巫之所,裔款視事。晏子聞之而見於公曰:“公命楚巫齋牛山乎?”公曰:“然。緻五帝以明寡人之德,神將降福於寡人,其有所濟乎?”晏子曰:“君之言過矣古之王者,德厚足以安世,行廣足以容衆,諸侯戴之,以為君長,百姓歸之,以為父母。是故天地四時和而不失,星辰日月順而不亂,德厚行廣,配天象時,在後為帝王之君,明神之主。古者不慢行而繁祭,不輕身而恃巫。今政亂而行僻,而求五帝之明德也?棄賢而用巫,而求帝王之在身也?夫民不苟德,福不苟降,君之帝王,不亦難乎!惜乎!君位之高,所論之卑也。”公曰:“裔款以楚巫命寡人曰:‘試嘗見而觀焉。’寡人見而說之,信其道,行其言。今夫子譏之,請逐楚巫而拘裔款。”晏子曰:“楚巫不可出。”公曰:“何故?”對曰:“楚巫出,諸侯必或受之。公信之,以過於內,不知;出以易諸侯於外,不仁。請東楚巫而拘裔款。”公曰:“諾。”故曰:送楚巫於東,而拘裔款於國也。
  【景公欲祠靈山、河伯以禱雨,晏子諫 第十五】
  齊大旱逾時,景公召群臣問曰:“天不雨久矣,民且有饑色。吾使人卜,雲,祟在高山廣水。寡人欲少賦斂以祠靈山,可乎?”群臣莫對。晏子進曰:“不可!祠此無益也。夫靈山固以石為身,以草木為發天久不雨,發將焦,身將熱,彼獨不欲雨乎?祠之無益。”公曰:“不然,吾欲祠河伯,可乎?”晏子曰:“不可!河伯以水為國,以魚鱉為民,天久不雨,泉將下百川竭,國將亡,民將滅矣,彼獨不欲雨乎?祠之何益!”景公曰:“今為之奈何?”晏子曰:“君誠避宮殿暴露,與靈山河伯共憂,其幸而雨乎!”於是景公出野居暴露,三日,天果大雨,民盡得種時。景公曰“善哉!晏子之言,可無用乎!其維有德。”
  【景公貪長有國之樂,晏子諫 第十六】
  景公將觀於淄上,與晏子閑立。公喟然嘆曰:“嗚呼!使國可長保而傳於子孫,豈不樂哉?”晏子對曰:“嬰聞明王不徒立,百姓不虛至。今君以政亂國,以行棄民久矣,而聲欲保之,不亦難乎!嬰聞之,能長保國者,能終善者也諸侯並立,能終善者為長;列士並學,能終善者為師。昔先君桓公,其方任賢而贊德之時,亡國恃以存,危國仰以安,是以民樂其政,而世高其德,行遠征暴,勞者不疾,驅海內使朝天子,而諸侯不怨。當是時盛君之行不能進焉。及其卒而衰,怠於德而並於樂,身溺於婦侍而謀因竪刁,是以民苦其政,而世非其行,故身死乎鬍宮而不舉,蟲出而不收當是時也,桀紂之卒不能惡焉。《詩》曰:‘靡不有初,鮮剋有終’。不能終善者,不遂其君。今君臨民若寇仇,見善若避熱,亂政而危賢,必逆於衆,肆欲於民,而誅虐於下,恐及於身。嬰之年老,不能待於君使矣,行不能革,則持節以沒世耳。”
  【景公登牛山,悲去國而死,晏子諫 第十七】
  景公遊於牛山,北臨其國城而流涕曰:“若何滂滂去此而死乎!”艾孔、梁丘據皆從而泣。晏子獨笑於旁,公刷涕而顧晏子曰:“寡人今日遊,悲,孔與據皆從寡人而涕泣,子之獨笑,何也?”晏子對曰:“使賢者常守之,則太公、桓公將常守之矣;使勇者常守之,則莊公、靈公將常守之矣。數君將常守之,則吾君安得此位而立焉?以其迭處之,迭去之,至於君也,而獨為之流涕,是不仁也。不仁之君見一,諂諛之臣見二,此臣之所以獨竊笑也。”
  【景公遊公阜,一日有三過言,晏子諫 第十八】
  景公出遊於公阜北面望睹齊國曰:“嗚呼!使古而無死,何如?”晏子曰:“昔者上帝以人之歿為善,仁者息焉,不仁者伏焉。若使古而無死,丁公、太公將有齊國,桓、襄、文、武將皆相之,君將戴笠衣褐,執銚耨以蹲行畎畝之中,孰暇患死!”公忿然作色,不說。無幾何而梁丘據禦六馬而來,公曰:“是誰也?”晏子曰:“據也。”公曰:“何如?”曰:“大暑而疾馳,甚者馬死,薄者馬傷,非據孰敢為之!”公曰:“據與我和者夫!” 晏子曰:“此所謂同也。所謂和者,君甘則臣酸,君淡則臣鹹。今據也甘君亦甘,所謂同也,安得為和!”公忿然作色,不說。無幾何,日暮,公西面望睹彗星,召伯常騫,使禳去之。晏子曰“不可!此天教也。日月之氣,風雨不時,彗星之出,天為民之亂見之故詔之妖祥,以戒不敬。今君若設文而受諫,謁聖賢人,雖不去彗,星將自亡。今君嗜酒而並於樂,政不飾而寬於小人,近讒好優,惡文而疏聖賢人,何暇在彗!又將見矣。”公忿然作色,不說。及晏子卒,公出,背而泣曰:“嗚呼!昔者從夫子而遊公阜,夫子一日而三責我,今誰責寡人哉!”
  【景公遊寒塗,不恤死,晏子諫 第十九】
  景公出遊於寒塗,睹死默然不問。晏子諫曰:“昔吾先君桓公出遊,睹饑者與之食,睹疾者與之財,使令不勞力,籍斂不費民。先君將遊,百姓皆說曰:‘君當幸遊吾鄉乎!’今君遊於寒塗,據四十裏之氓,殫財不足以奉斂,盡力不能周役,民氓饑寒凍餒,死相望,而君不問,失君道矣。財屈力竭下無以親上;驕泰奢侈,上無以親下。上下交離,君臣無親,此三代之所以衰也。今君行之,嬰懼公族之危,以為異姓之福也。”公曰:“然!為上而忘下,厚藉斂而忘民,吾罪大矣。”於是斂死發粟於民,據四十裏之氓不服政其年,公三月不出遊。
  【景公衣狐白裘不知天寒,晏子諫 第二十】
  景公之時,雨雪三日而不霽。公被狐白之裘,坐堂側陛。晏子入見,立有間,公曰:“怪哉雨雪三日而天不寒。”晏子對曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“嬰聞古之賢君飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知也。”公曰:“善!寡人聞命矣。”乃令出裘發粟以與饑寒者。令所睹於塗者,無問其鄉,所睹於裏者無問其傢;循國計數,無言其名。士既事者兼月,疾者兼歲。孔子聞之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”
  【景公異熒惑守虛而不去,晏子諫 第二十一】
  景公之時,熒惑守於虛,期年不去。公異之,召晏子而問曰:“吾聞之,人行善者天賞之行不善者天殃之。熒惑,天罰也,今留虛,其孰當之?”晏子曰:“齊當之。”公不說,曰:“天下大國十二,皆日諸侯,齊獨何以當?”晏子曰:“虛,齊野也。且天下之殃,固於富強,為善不用出政不行,賢人使遠,讒人反昌,百姓疾怨,自為祈祥,錄錄強食,進死何傷!是以列捨無次,變星有芒,熒惑回逆,孽星在旁,有賢不用安得不亡!”公曰:“可去乎?”對曰:“可致者可去,不可致者不可去。”公曰“寡人為之若何?”對曰:“盍去冤聚之獄,使反田矣;散百官之財,施之民矣;振孤寡而敬老人矣。若夫是者,百惡可去,何獨是孽乎!”公曰:“善。”行之三月,而熒惑遷。
  【景公將伐宋,夢二丈夫立而怒,晏子諫 第二十二】
  景公舉兵將伐宋,師過泰山,公夢見二丈夫立而怒,其怒甚盛。公恐,覺,闢門召占夢者,至。公曰:“今夕吾夢二丈夫立而怒,不知其所言,其怒甚盛吾猶識其狀,識其聲。”占夢者曰:“師過泰山而不用事,故泰山之神怒也。請趣召祝史祠乎泰山則可。”公曰:“諾。”明日,晏子朝見,公告如占夢者之言也。公曰:“占夢者之言曰‘師過泰山而不用事,故泰山之神怒也。’今使人召祝史祠之。”晏子俯有間,對曰:“占夢者不識也,此非泰山之神,是宋之先湯與伊尹也。”公疑,以為泰山神。晏子曰:“公疑之,則嬰請言湯、伊尹之狀也。湯質皙而長,顔以髯,豐上兌下僂身而下聲。”公曰:“然,是已。”“伊尹黑而短,蓬而髯兌上豐下,倨身而揚聲。”公曰:“然,是已。今若何?”“晏子曰:“夫湯太甲、武丁、祖乙,天下之盛君也,不宜無後。今惟宋耳,而公伐之故湯、伊尹怒,請散師以平宋。”景公不用,終伐宋。晏子曰:“伐無罪之國,以怒明神,不易行以續蓄,進師以近過,非嬰所知也。師若果進,軍必有殃。”軍進再捨,鼓毀將殪。公乃辭乎晏子,散師,不果伐宋。
  【景公從畋十八日不返國,晏子諫 第二十三】
  景公畋於署梁,十有八日而不返。晏子自國往見公。比至,衣冠不正,不革衣冠,望遊而馳。公望見晏子,下而急帶曰:“夫子何為遽?國傢無有故乎?”晏子對曰:“不亦急也!雖然,嬰願有復也。國人皆以為君安野而不安國,好獸而惡民,毋乃不可乎?”公曰:“何哉?吾為夫婦獄訟之不正乎?則泰士子牛存矣;為社稷宗廟之不享乎?則泰祝子遊存矣;為諸侯賓客莫之應乎?則行人子羽存矣;為田野之不僻、倉庫之不實?則申田存焉;為國傢之有餘不足聘乎則吾子存矣。寡人之有五子,猶心之有四支,心有四支,故心得佚焉今寡人有五子,故寡人得佚焉,豈不可哉!”晏子對曰:“嬰聞之,與君言異。若乃心之有四支,而心得佚焉,可;得令四支無心,十有八日不亦久乎!”公於是罷畋而歸。
  【景公欲誅駭鳥野人,晏子諫 第二十四】
  景公射鳥,野人駭之。公怒,令吏誅之。晏子曰:“野人不知也。臣聞賞無功謂之亂,罪不知謂之虐。兩者先王之禁也;以飛鳥犯先王之禁,不可!今君不明先王之製,而無仁義之心,是以從欲而輕誅。夫鳥獸,固人之養也,野人駭之,不亦宜乎!”公曰:“善!自今已後,弛鳥獸之禁,無以苛民也。”
  【景公所愛馬死,欲誅圉人,晏子諫 第二十五】
  景公使圉人養所愛馬,暴死,公怒,令人操刀解養馬者。是時晏子侍前,左右執刀而進晏子止而問於公曰:“堯舜支解人,從何軀始?”公矍然曰:“從寡人始。”遂不支解。公曰:“以屬獄。”晏子曰:“此不知其罪而死,臣為君數之使其知罪,然後致之獄。”公曰:“可。”晏子數之曰:“爾罪有三:公使汝養馬而殺之,當死罪一也;又殺公之所最愛馬,當死罪二也;使公以一馬之故而殺人,百姓聞之必怨吾君,諸侯聞之必輕吾國,汝殺公馬,使怨積於百姓,兵弱於鄰國,汝當死罪三也。今以屬獄。”公喟然嘆曰:“夫子釋之!夫子釋之!勿傷吾仁也。”
  譯文
  齊景公時,(有一年)陰雨連綿,連下了17天。景公不以為然,成天在宮中縱酒歡宴。晏嬰請求開倉賑濟災民,多次懇諫,得不到景公的應允。景公命令近臣柏遽巡視國都,收羅能歌善舞的人。晏嬰聽說後,很不高興,把自己傢裏的存糧,分配給災民,把裝粟米的容器,放在田間小路上(任憑災民們用取)。(做完這些事情後)晏嬰徒步去拜見景公,對他說:“連綿陰雨下了17天了,房倒屋塌的,一鄉之中,就有幾十傢人傢;斷炊斷糧的百姓,一裏之中,就有好多戶。許多百姓年老體弱,挨凍受寒不能得到粗布短衣遮體,肚子饑餓不能得到糟糠之食果腹,生活艱難無處可逃荒要飯,四下環顧無人可訴說艱苦。可是您不體恤(百姓的艱苦),日夜飲酒,命令在國都內不停搜尋歌女樂工。您養的馬,吃的是國庫裏的糧食;狗吃牛羊肉,吃得飽飽的;達官貴人的僕妾,有吃不完的糧食和肉。狗馬室妾享有的,不是太豐厚了嗎?庶民百姓得到的,不是太微薄了嗎?所以鄉裏他們處境睏厄、忍饑挨餓無處訴說自己的苦難,就不喜歡自己的國君了。我隨百官,使百姓饑貧到極點而無處可告,又讓您沉溺於醉酒歡宴,忘記自己的職責,我的過錯太大了!”說完,便恭敬地嚮景公施禮,請求自己離開朝廷。於是,便快步離開了宮殿。
  齊景公在後邊追趕他,路上泥濘不堪,行路艱難,沒有趕上。景公便催促車輛,趕到晏嬰傢裏。晏嬰已經把傢裏的糧食、器具都送給饑民了。齊景公在大路口追上晏嬰後,連忙下車,跟在晏嬰身後說:“我有罪,先生拋棄了我而不援救。我沒有儉僕的美德讓您屈從,難道先生還不顧及國傢百姓嗎?希望先生能多幫助我,我願意奉獻出國庫的糧食財物,分發給百姓。拿出多少來賑濟,完全聽從先生的吩咐!”齊景公就在路上嚮晏嬰拜謝(得到了晏嬰的諒解)。晏嬰這纔是回到朝廷(組織起救災賑濟工作),他命令主管糧食的官員去巡視流離失所的人傢,對有紡織工具、原料而缺糧戶,讓他們有一個月糧的糧食儲備;對無紡織工具的缺糧戶,給一年糧;對沒有積聚柴薪的百姓,給柴草、木椽,讓他們足以度過汛期。讓柏遽巡視,傢中房屋不能擋雨的人傢,給他們錢。國都以上賑濟,限定三日內做完;超過時限的官員,按不執行命令治罪。
  齊景公走出深宮,減少吃肉,撤去酒宴。三天後,官吏們報告已經辦妥了賑濟災民的事:貧睏百姓有17000傢,用去了97萬鐘粟米,薪橑13000乘。房倒塌的有2700余家,用金3000斤。賑災結束後,齊景公纔回寢宮減膳就食,不張琴瑟,不擺鐘鼓(以示體恤災民)。那些左右巧言善辯的人和用歌舞使國君(衹顧)娛樂(而忘記職責)的人,被晏嬰遣散。
  齊景公時,連綿之雨下了十七天。景公日夜不斷地飲酒作樂。晏子請求嚮人民放糧救災,請求了多次,不被許可。景公命柏遽巡視國內,招來善於歌唱的人。晏子聽說了這件事,不高興了,於是就把自己傢裏的糧食分給村民,在路上擺上裝粟米的容器,徒步來見景公說:“連天大雨下了十七天了。毀壞屋室幾十處,饑餓的村民有好幾傢,百姓中老年體弱的,挨冷受凍甚至連短褐衣服都穿不上,饑餓連糟糠都吃,處境艱難無路可走,四處找尋,求告無門。可是您不加體恤,日夜飲酒.在國內不停地作樂。你的馬吃的卻是府庫裏的粟米,你的狗被過分地寵養,處在三室的姬妾都給準備好充足的肉食。狗、馬、室中妾,對這些不已經是很優厚的嗎?對於村民百姓,不也是很刻薄嗎?在家乡處於睏境而無處求告,就會對國君不滿意;饑餓而無法求助,就會不喜歡君主。晏嬰我同百官,使人民饑餓窮睏而無處申告,使主上沉湎於享樂卻不對人民體恤,這是我的最大的罪過啊。”行了兩次跪拜禮後,請求離開,於是棄職出走。
  景公跟着他,在途中兼程卻沒追趕上。令車駕追到晏子傢中,也沒趕上他。發現他傢的粟米都給村民分光了,裝來的容器都擺在道路上。景公驅車追趕在大路上趕上了他、於是下車,對晏子說:“我有罪,您背棄我不管,我就不說自己,你不想顧及國傢百姓嗎?希望您留下來保全我。我請求恭敬地拿齊國的粟米財物交給百姓,拿多拿少做吩咐。”說完就在路上嚮晏子陳遷拜求。晏子於是返回來,命令巡視查訪百姓傢,傢中有一布一綫而沒有糧食吃的,讓他們有一個月的糧食;傢中連一布一綫的儲備都沒有的,讓他們有一年的食糧;沒有被分到財物的村民就給他提供柴薪,使之足夠來渡過連雨的難關。讓柏遽巡查村民傢,發現屋室不能抵擋風雨.就給金。巡視找尋缺財少用的村民,三日內結束。三天以後.如果沒查到位,就是巡查官員的罪過。
  景公走出屋捨.減少酒肉的供應。三日後,官吏巡訪後嚮上匯報:貧睏的村民有一萬七千傢,用去粟米九十七萬鐘(鐘,古代表容積的計量單位〕,柴薪用了有一萬三千輛車;毀壞房室二千七百傢.用金三千。景公從這以後在宮室內節省飲食,不吹奏琴瑟,敲鐘擊鼓作樂。晏子請景公把身邊那些憑歌舞來使國君歡娛的人離開宮室。
06高考文言文翻譯——北京捲(晏子春秋) 06 entrance Classical Translation - Beijing volume (Yan)
  [原文]
  景公之時,霖雨十有七日。公飲酒,日夜相繼。晏子請發粟於民,三請,不見許。公命柏遽巡國,緻能歌者。晏子聞之,不說,遂分傢粟於氓,緻任器①於陌,徒行見公曰:“霖雨十有七日矣,壞室鄉有數十,饑氓裏有數傢,百姓老弱,凍寒不得短褐,饑餓不得糟糠,敝撤②無走,四顧無告。而君不恤,日夜飲酒,令國緻樂不已,馬食府粟,狗饜芻豢,三室之妾俱足粱肉。狗馬室妾,不已厚乎?民氓百姓,不亦薄乎?故裏窮而無告,無樂③有上矣;饑餓而無告,無樂有君矣。嬰隨百官,使民饑餓窮約而無告,使上淫湎失本而不恤,嬰之罪大矣。”再拜稽首,請身而去,遂走而出。
  公從之,兼於塗而不能逮,令趣駕追晏子其傢,不及。粟米盡於氓,任器存於陌。公驅,及之康④內。公下車從晏子曰 :“寡人有罪,夫子倍棄不援,寡人不足以有約也,夫子不顧社稷百姓乎?願夫子之幸存寡。寡人請奉齊國之粟米財貨,委之百姓,多寡輕重,惟夫子之令。”遂拜於途。晏子乃返,命稟巡氓,傢有布縷之本而絶食者,使有終月之委;絶本之傢,使有期年之食;無委積之氓,與之薪橑,使足以畢霖雨。令柏巡氓,傢室不能禦雨者,予之金。巡求氓寡用財乏者,三日而畢。後者,若不用令之罪。
  公出捨,損肉撤酒。三日,吏告畢上:貧氓萬七千傢,用粟九十七萬鐘,薪橑萬三千乘;壞室二千七百傢,用金三千。公然後就內退食,琴瑟不張,鐘鼓不陳。晏子請左右與以歌舞娛君者退之。
  ——取材於《晏子春秋
  [譯文]
  齊景公時,連續下雨十七天。齊景公卻夜以繼日地飲酒。晏子請求給災民發放糧食,多次請求,都沒有得到齊景公的允許。齊景公命令柏馬上(一說柏遽是人名,齊景公近臣。一說“柏”是官名,“遽”乃急遽之意。此處取後說)巡視全國,招納善於歌舞的人。晏子聽到此事後,很不高興,於是把傢裏的糧食分給災民,把裝糧食的器具放在路邊,自己步行去見齊景公說:“連續下了十七天的雨,一個鄉有幾十傢的房屋受損壞,一個裏有幾傢沒有飯吃,老年體弱的百姓,寒冷時不能得到短衣禦寒,饑餓時不能得到糟糠充饑,步履艱難無法行走,四處張望無處訴說。然而君王不憐憫百姓,日夜飲酒,命令全國招納善於歌舞的人沒有休止,宮中的馬匹吃着府庫的糧食,獵狗飽吃牛羊的肉,後宮的妻妾都有充足的糧食肉品。對待犬馬妻妾,不是太優厚了嗎?對待黎民百姓,不是太刻薄了嗎?鄉裏的百姓貧窮卻無處訴說,就不會喜歡君王了;饑餓卻無處求援,就不會喜歡君王了。我(晏嬰)身邊跟隨着百官,讓百姓饑餓窮睏卻無處訴說,使君王沉湎酒色拋棄百姓卻不加憐憫,我(晏嬰)的罪過實在是太大了。”晏子兩次下跪,深深叩首,請求辭官離去,於是快步走出宮門。
  齊景公跟在晏子後面,被泥濘的道路所阻,趕不上晏子,就命令駕車追趕晏子,到了晏子的傢,沒有追趕上。衹見晏子傢裏的糧食已經全部分給災民,裝糧食的器具放在路邊。齊景公又驅車追趕,在大路上追到晏子。齊景公下車跟在晏子後面說:“我有罪過,先生拋棄我不輔助我,我是不足以屈請先生的,難道先生不顧惜國傢和百姓嗎?希望先生賜幸保全我。我請求拿出齊國的糧食財物,分發給百姓,給多給少,誰輕誰重,全聽先生的安排。”於是齊景公就在路上拜請。晏子纔返回國都,命令稟去巡視災民,傢裏有農桑種子而沒有糧食吃的人傢,發給足夠一個月吃的糧食;沒有農桑種子的人傢,發給足夠一年吃的糧食;沒有積蓄柴火的人傢,發給他們柴草,使他們足以度過霖雨之災。命令柏巡視災民,房屋塌壞不能抵禦風雨的人傢,發給他們金錢。視察尋找百姓中缺少用度、經濟睏難的人,限期三天內完成。超過期限,同不執行命令一樣,應該治罪。
  齊景公離開宮捨,減少食肉,撤銷宴飲。三天內,巡視的官吏完成使命上報情況:貧窮災民共一萬七千傢,分發糧食九十七萬鐘,薪柴一萬三千車;房屋損壞的有二千七百傢,發放救濟金三千金。齊景公然後回到宮內,減少食用,不彈琴瑟,不擊鐘鼓。晏子請求將齊景公左右的婢妾和用歌舞來娛悅齊景公的人遣歸。
相關詞
劉嚮文言文古文晏子至橘子晏子
包含詞
晏子春秋/中華經典藏書中華經典藏書―晏子春秋中華經典藏書晏子春秋
晏子春秋七捲淸孫星衍校欽定四庫全書薈要-墨子晏子春秋晏子春秋周晏嬰撰清孫星衍等校