|
|
作者: 吳則虞 Wu Zeyu 《晏子春秋》是一部記述春秋時期齊國名相晏嬰事跡的著作,歷來論者甚多。已故吳則虞先生的《晏子春秋集釋》是解放後這方面研究的代表作。其“集釋”部分材料豐富,考訂翔實,十分佩服;但“序言”部分某些論點尚不敢苟同,有些還想作點補充。 |
|
《晏子春秋》是記敘春秋時代著名政治傢、思想傢晏嬰言行的一部書。
《晏子春秋》共8捲,包括內篇6捲(諫上下、嚮上下、雜上下)不完全真實,外篇2捲,計215章,全部由短篇故事組成。全書通過一個個生動活潑的故事,塑造了主人公晏嬰和衆多陪襯者的形象。這些故事雖不能完全作信史看待,但多數是有一定根據的,可與《左傳》、《國語》、《呂氏春秋》等書相互印證,作為反映春秋後期齊國社會歷史風貌的史料。
晏嬰(?—前500年),字平仲,夷維(今山東高密)人。為春秋時期齊國正卿。歷仕靈、莊、景三朝,執政五十餘年。以節儉力行、謙恭下士著稱於時。註意政治改革,關心民事,反對祈福禳災等迷信。
這部書多側面地記敘了晏嬰的言行和政治活動,突出反映了他的政治主張和思想品格。
70年代之間,國學大師吳則虞先生曾寫過《晏子春秋集釋》,認為《晏子春秋》的作者是淳於越。歷史上《晏子春秋》的版本有如“四部叢刊”印本、鐵劍銅琴樓藏本等。
《晏子春秋》由於其思想非儒非道,所以,自古以來不太為人重視。但是,深入其中,細心閱讀,就會有不少收穫。此書因不是秦人所作,在秦始皇看來當然是離經叛道之作,所以也在禁毀之列。
中國第一部短篇小說集-《晏子春秋》
晏子春秋是中國最古老的傳說故事集,大約成書於戰國末期,是後人假托晏嬰的名義所作。這部書詳細地記述了齊國靈公、莊公、景公三朝賢相晏嬰的生平軼事及各種傳說、趣聞,215個小故事相互關聯和補充,構成了栩栩如生的完整的晏子形象。這部書的語言明快、簡捷、幽默和風趣,人物對話富於性格特徵,特別是洋溢於人物語言中的幽默感,不但使故事意趣盎然,而且增加了語言的辛辣和譏諷。作者還善於運用比喻的手法,一些寓以生活哲理的比喻,後來成為獨立的語匯或成語。 |
|
晏嬰(約公元前550公元前575年),字仲,謚平,習慣上多稱平仲,又稱晏子,晏嬰。夷維人(今山東高密)春秋後期一位重要的政治傢、思想傢、外交傢。
晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。以生活節儉,謙恭下士著稱。據說晏嬰身材不高,其貌不揚。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長達40餘年。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。孔丘曾贊曰:“救民百姓而不誇,行補三君而不有,晏子果君子也!”現存晏嬰墓在山東淄博齊都鎮永順村東南約350米。
晏嬰頭腦機靈,能言善辯。內輔國政,屢諫齊王。對外他既富有靈活性,又堅持原則性,出使不受辱,捍衛了齊國的國格和國威。司馬遷非常推崇晏嬰,將其比為管仲。 |
|
《晏子春秋》
第一捲內篇諫上第一
莊公矜勇力不顧行義晏子諫第一
景公飲酒酣願諸大夫無為禮晏子諫第二
景公飲酒酲三日而後發晏子諫第三
景公飲酒七日不納弦章之言晏子諫第四
景公飲酒不恤天災緻能歌者晏子諫第五
景公夜聽新樂而不朝晏子諫第六
景公燕賞無功而罪有司晏子諫第七
景公信用讒佞賞罰失中晏子諫第八
景公愛嬖妾隨其所欲晏子諫第九
景公敕五子之傅而失言晏子諫第十
景公欲廢適子陽生而立荼晏子諫第十一
景公病久不愈欲誅祝史以謝晏子諫第十二
景公怒封人之祝不遜晏子諫第十三
景公欲使楚巫緻五帝以明德晏子諫第十四
景公欲祠靈山河伯以禱雨晏子諫第十五
景公貪長有國之樂晏子諫第十六
景公登牛山悲去國而死晏子諫第十七
景公遊公阜一日有三過言晏子諫第十八
景公遊寒塗不恤死胔晏子諫第十九
景公衣狐白裘不知天寒晏子諫第二十
景公異熒惑守虛而不去晏子諫第二十一
景公將伐宋瞢二丈夫立而怒晏子諫第二十二
景公從畋十八日不返國晏子諫第二十三
景公欲誅駭鳥野人晏子諫第二十四
景公所愛馬死欲誅圉人晏子諫第二十五
在《晏子春秋》中,晏子的節儉觀念也得到了充分的表現。晏子認為,節儉是一個賢人的基本品質,所以,他對那些富貴驕奢,鋪張浪費的人或行為從心底裏抱有一種反感。他曾對齊景公的窮奢極欲進行了多次的批評。他自己則從節儉要求和約束自己。齊景公多次要給他調整住宅,還趁他出使在外替他建了一座新宅,他都堅决辭謝了。當齊景公賞賜他車馬時,他說:“君使臣臨百官之吏,臣節其衣服飲食之養,以先齊國之民,然猶恐其侈靡而不顧其行也;今輅車乘馬,君乘之上,而臣亦乘之下,民之無義,侈其衣服飲食而不顧其行者,臣無以禁之。”(《雜下》)這就是說,他要以節儉作表率,以防百姓過分追求物質享受而造成社會秩序的混亂和道德敗壞。
《晏子春秋》還十分突出地表現了晏子對禮的重視。他說:“禮者,所以禦民也……無禮而能治國傢者,嬰未之聞也!”把禮看作是治國的根本,統治百姓的工具,可見禮在晏子心目中的地位。在這一點上,晏子與後來的孔子是很有相似之處的。正因為如此,晏子對無禮或不合禮的行為進行了不遺餘力的批評。(《內諫》)載:“景公飲酒酣,曰:‘今日願與諸大夫為樂飲,請無為禮。’晏子蹴然改容曰:‘君之言過矣!群臣固欲君之無禮也。力多足以勝其長,勇多足以弒其君,而禮不便也。禽獸以力為政,強者犯弱,故日易主。今群去禮,則是禽獸也。群臣以力為政,強者犯弱,而日易主,君將安立矣?凡人之所以貴於禽獸者,以有禮也。
故《詩》曰:‘人而無禮,鬍不遄死?’禮不可無也。’”晏子認為,禮是區別人與禽獸的標準。沒有禮,人就成了禽獸。作為一國之君,如果帶頭不講禮,國傢根本就會動搖。《外篇》中載有晏子的另外一番話,內容與上面一段話類似:“今齊國五尺之童子,力皆過嬰,又能勝君,然而不敢亂者,畏禮也。上若無禮,無以使其下;下若無禮,無以事其上。夫麋鹿維無禮,故父子同。人之所以貴於禽獸者,以有禮也。嬰聞之,人君無禮,無以臨其邦;大夫無禮,官吏不恭,父子無禮,其傢必兇;史弟無禮,不能久同。’”
《晏子春秋》不僅鮮明地表現了晏子光輝思想,而且也記載了許多表現晏子優良品質和高尚的道德情操的故事。節儉是《晏子春秋》中重點突出的晏子的品質,這一點,上文已有所交代。此不贅言。另外如退思補過、待人寬以約、責人重以周、謙虛謹慎等美德,書中都作了大力宣揚。《內篇雜下》記載了這樣一個感人的故事:“景公有愛女,請嫁於晏子,公乃往燕晏子之傢。飲酒酣,公見其妻曰:‘此子之內子耶?’晏子對曰:‘然,是也。’公曰:“嘻,亦老且惡矣!寡人有女少且姣,請以滿夫子之宮。’晏子違席而對曰:‘乃此則老且惡,嬰與之居故矣,故及其少且姣也。且人固以壯托乎老,姣托乎惡;彼嘗托,而嬰受之矣。君雖有賜,可以使嬰倍其托乎?’再拜而辭。”齊景公看到晏子的妻子老而醜,想把年輕漂亮的女兒嫁給晏子,晏子嚴辭拒絶了。晏子的這種糟糠之妻不下堂,堅守愛情,不背叛老妻的行為與品德,不僅在男尊女卑的封建時代殊為難得,就是在今天,也是一種十分可貴的品格。
從《晏子春秋》的內容來看,編者或作者似乎有意突出晏子光輝的一面,極力塑造晏子的正面形象,由此也可以推斷,此書的編者或作者肯定是一個景仰晏子的人。
◇三《晏子春秋》在文學史上也有一定的價值。它以人物為中心,一事一記,各事之間既有聯繫又各自獨立,形成一個一個的小故事,這些故事都是為了表現晏子的思想品德。全書可以說是晏子的言論及佚事匯編,統而觀之,又可以看成是一部晏子傳。
此書的第一個突出的文學特點是故事生動,情節麯折,具有很強的可讀性。例如《諫下》中的“二桃殺三士”的故事寫的是齊國的三位勇士公孫接、田開疆、古冶子因事得罪了晏子,晏子就請求齊景公送兩衹桃子給他們。人多桃少,於是三人論功吃桃。公孫接、田開疆自敘功勞後,認為自己功勞最大,都各自拿走了一隻桃子吃掉了。等到古冶子敘完功勞後,公孫接、田開疆都覺得自己的功勞不如他,但卻都把桃子拿走吃了,覺得羞愧難當,於是舉劍自殺。古冶子看到二人自殺了,自己也覺得內疚,於是也舉劍自殺了。這件事在《晏子春秋》中寫得很詳細具體。事件的緣起、發展、高潮、結局都十分清楚,富有戲劇性。又如《諫下》中的另一件事:齊景公的寵妾嬰子死了,齊景公很傷心,不吃不喝,大臣們極力勸慰,但都無濟於事。
晏子知道這件事後,就對齊景公說,有一位術士能起死回生。齊景公大喜。晏子就讓齊景公到別處去沐浴齋戒。等到齊景公走後,晏子就讓人把嬰子的屍體裝入棺材中埋葬了,然後對齊景公說,術士對嬰子已無能為力,現已把她裝進棺材中埋葬了。齊景公聽了,無可奈何。這件事也寫得十分生動麯折,妙趣橫生。這一類的故事在《晏子春秋》中占了相當的比重。《晏子春秋》的另一個突出的文學特點是人物形象栩栩如生,性格、個性鮮明突出。如上所述,《晏子春秋》的編者或作者是要塑造晏子的正面形象,而且盡量把他塑造得有血有肉,具體可感,因此,運用了細節描寫、個性化的語言和行動、對比等手法來突出晏子的形象。在《晏子春秋》中,晏子不僅是仁人,也是智者,不僅思想道德崇高,堪稱表率,而且具有鮮明的個性。
在《諫上》、《諫下》中,我們看到了晏子的政治傢品格:目光遠大,深思熟慮,具有深厚的政治素養,敢於直言勸諫。在其他篇章中,晏子則是以另外一種形象鮮明地凸現在我們面前的。例如《雜下》所載的“晏子使楚”的故事:晏子使楚,以晏子短,楚人為小門於大門之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門入。今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道從大門入。見楚王,王曰:“齊無人耶?”晏子對曰:“臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人?”王曰:“然則子何為使乎?”晏子對曰:“齊命使各有所主,其賢者使使賢王,不肖者使使不肖王。嬰最不肖,故直使楚矣。”
身材矮小的晏子面對着楚王的挑釁,從容應付,臨事不亂。不僅沒有讓楚王占到半點便宜,而且給了有力的回擊,讓楚王陷入難堪。這則故事充分表現了晏子靈活機智、反應敏捷的特點,同時又表現了他不辱使命,善於應對的外交傢才能。《雜下》中有一則記載:“梁丘據謂晏子曰:‘吾至死不及夫子矣!’晏子曰:‘嬰聞之,為者常成,行者常至。嬰非有異於人也,常為而不置,常行而不休者,故(鬍)難及也?’”這一段對話則又表現了晏子坦誠、謙虛的態度。《諫上》中的一段記載更為生動:齊景公與晏子、艾孔、梁丘據同遊牛山,齊景公想到人總是要死的,不禁悲從中來,淚流滿面。艾孔、梁丘據也跟着哭起來,衹有晏子在一旁冷笑。齊景公問他為何而笑。晏子說,如果人不會死,就不會輪到你齊景公做國君了,正因為人會死,所以纔輪到你。而輪到你時,你就想長生不老,可見你是不仁之人。今“不仁之君見一,諂諛之臣見二,此臣之所以獨竊笑也。”故事中寫了四個人,一笑三哭,笑中可見晏子的正直不阿,哭中可見齊景公的貪婪,艾孔、梁丘據的諂諛拍馬。人物特點、人物性格,以及人物表情躍然紙上。
除了以上兩個突出的特點外,《晏子春秋》還具有語言明白曉暢,手法多以白描為主的特點。書中除了個別的篇章有一些鋪排、誇張的描寫,其他的大部分都是樸實簡語的敘述、描寫和對話。語言重在簡潔、明白、傳神,不太在乎辭藻。從上文所舉的衆多例子中,我們不難發現這一特點。此外,《晏子春秋》中的許多語言,特別是晏子所說的話,不僅樸實簡潔,而且藴含着深刻的哲理,如“為者常成,行者常至”、“有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥”等等。
《晏子春秋》由於其思想非儒非道,所以,自古以來不太被人重視。但是,深入其中,細心閱讀,就會有不少收穫。
此書因不是秦人所作,在秦始皇看來當然是離經叛道之作,所以也在禁毀之列。
《晏子春秋》是記載春秋時期(公元前770年~公元前476年)齊國政治傢晏嬰言行的一種歷史典籍,用史料和民間傳說匯編而成,書中記載了很多晏嬰勸告君主勤政,不要貪圖享樂,以及愛護百姓、任用賢能和虛心納諫的事例,成為後世人學習的榜樣。晏嬰自身也是非常節儉,備受後世統治者崇敬。
書中有很多生動的情節,表現出晏嬰的聰明和機敏,如“晏子使楚”等就在民間廣泛流傳。通過具體事例,書中還論證了“和”和“同”兩個概念。晏嬰認為對君主的附和是“同”,應該批評。而敢於嚮君主提出建議,補充君主不足的纔是真正的“和”,纔是值得提倡的行為。這種富有辯證法思想的論述在中國哲學史上成為一大亮點。
《晏子春秋》經過劉嚮的整理,共有內、外八篇,二百一十五章。註釋書籍有清末蘇輿的《晏子春秋校註》、張純一《晏子春秋校註》,近代有吳則虞《晏子春秋集釋》,參考價值較高。 其中《晏子春秋~內篇雜下》中的《橘逾淮為枳》,更被傳為經典。 |
|
晏子春秋
第一捲 內篇諫上第一
【莊公矜勇力,不顧行義,晏子諫 第一】
莊公奮乎勇力,不顧於行義。勇力之士,無忌於國,貴戚不薦善,逼邇不引過,故晏子見公公曰:“古者亦有徒以勇力立於世者乎?”晏子對曰:“嬰聞之,輕死以行禮謂之勇,誅暴不避強謂之力。故勇力之立也,以行其禮義也。湯武用兵而不為逆,並國而不為貪,仁義之理也。誅暴不避強,替罪不避衆,勇力之行也。古之為勇力者,行禮義也;今上無仁義之理,下無替罪誅暴之行,而徒以勇力立於世,則諸侯行之以國危,匹夫行之以傢殘。昔夏之衰也,有推侈、大戲,殷之衰也,有費仲、惡來,足走千裏,手裂兕虎,任之以力,凌轢天下,威戮無罪,崇尚勇力,不顧義理,是以桀紂以滅,殷夏以衰。今公自奮乎勇力,不顧乎行義,勇力之士,無忌於國,身立威強,行本淫暴,貴戚不薦善,逼邇不引過,反聖王之德,而循滅君之行,用此薦者,嬰未聞有也。”
【景公飲酒酣,願諸大夫無為禮,晏子諫 第二】
景公飲酒酣,曰“今日願與諸大夫為樂飲,請無為禮。”晏子蹴然改容曰:“君之言過矣!群臣固欲君之無禮也。力多足以勝其長,勇多足以弒君,而禮不使也。禽獸以力為政,強者犯弱,故日易主;今君去禮,則是禽獸也。群臣以力為政,強者犯弱,而日易主君將安立矣!凡人之所以貴於禽獸者,以有禮也;故詩曰:‘人而無禮鬍不遄死!’禮不可無也。”公湎而不聽。少間,公出,晏子不起;公入,不起;交舉則先飲。公怒,色變抑手疾視曰:“嚮者夫子之教寡人無禮之不可也,寡人出入不起,交舉則先飲,禮也?”晏子避席再拜稽首而請曰:“嬰敢與君言而忘之乎?臣以致無禮之實也。君若欲無禮,此是已!”公曰:“若是,孤之罪也。夫子就席,寡人聞命矣。”觴三行,遂罷酒。蓋是後也,飭法修禮以治國政,而百姓肅也。
【景公飲酒酲,三日而後發,晏子諫 第三】
景公飲酒,酲,三日而後發。晏子見曰:“君病酒乎?”公曰:“然。”晏子曰:“古之飲酒也,足以通氣合好而已矣。故男不群樂以妨事,女不群樂以妨功。男女群樂者周觴五獻,過之者誅。君身服之,故外無怨治,內無亂行。今一日飲酒而三日寢之,國治怨乎外,左右亂乎內。以刑罰自防者,勸乎為非;以賞譽自勸者,惰乎為善;上離德行,民輕賞罰,失所以為國矣。願君節之也!”
【景公飲酒七日,不納弦章之言,晏子諫 第四】
景公飲酒,七日七夜不止。弦章諫曰:“君欲飲酒七日七夜,章願君廢酒也!不然,章賜死。”晏子入見,公曰:“章諫吾曰:‘願君之廢酒也!不然,章賜死。’如是而聽之,則臣為製也;不聽,又愛其死。”晏子曰:“幸矣,章遇君也!令章遇桀紂者,章死久矣!”於是公遂廢酒。
【景公飲酒,不恤天災,緻能歌者,晏子諫 第五】
景公之時,霖雨十有七日。公飲酒,日夜相繼。晏子請發粟於民,三請,不見許。公命柏遽巡國,緻能歌者。晏子聞之,不說,遂分傢粟於氓,緻任器於陌徒行見公曰:“十有七日矣!懷寶鄉有數十,饑氓裏有數傢,百姓老弱凍寒不得短褐,饑餓不得糟糠,敝撤無走,四顧無告。而君不恤,日夜飲酒,令國緻樂不已,馬食府粟,狗饜芻豢,三保之妾,俱足粱肉。狗馬保妾,不已厚乎?民氓百姓,不亦薄乎?故裏窮而無告無樂有上矣饑餓而無告,無樂有君矣。嬰奉數之,以隨百官之吏,民饑餓窮約而無告,使上淫湎失本而不恤,嬰之罪大矣。”再拜稽首,請身而去,遂走而出。公從之,兼於塗而不能逮,令趣駕追晏子,其傢,不及。粟米盡於氓,任器存於陌,公驅及之康內。公下車從晏子曰:“寡人有罪,夫子倍棄不援,寡人不足以有約也,夫子不顧社稷百姓乎?願夫子之幸存寡人,寡人請奉齊國之粟米財貨,委之百姓,多寡輕重,惟夫子之令。”遂拜於途。晏子乃返,命稟巡氓,傢有布縷之本而絶食者,使有終月之委;絶本之傢,使有期年之食,無委積之氓,與之薪,使足以畢霖雨。令柏巡氓,傢室不能禦者,予之金;巡求氓寡用財乏者,死三日而畢,後者若不用令之罪。公出捨,損肉撤酒,馬不食府粟,狗不食飠幹肉,闢拂口兼齊酒徒減賜。三日,吏告畢上:貧氓萬七千傢,用粟九十七萬鐘,薪萬三千乘;懷寶二千七百傢,用金三千。公然後就內退食,琴瑟不張鐘鼓不陳。晏子請左右與可令歌舞足以留思虞者退之,闢拂三千,謝於下陳,人待三,士待四,出之關外也。
【景公夜聽新樂而不朝,晏子諫 第六】
晏子朝,杜扃望羊待於朝晏子曰:“君奚故不朝?”對曰:“君夜發不可以朝。”晏子曰:“何故?”對曰:“梁丘據扃入歌人虞,變齊音。”晏子退朝,命宗祝修禮而拘虞,公聞之而怒曰:“何故而拘虞?”晏子曰:“以新樂淫君。”公曰:“諸侯之事,百官之政,寡人願以請子。酒醴之味,金石之聲,願夫子無與焉。夫樂,何必夫故哉?”對曰:“夫樂亡而禮從之,禮亡而政從之,政亡而國從之。國衰,臣懼君之逆政之行有歌,紂作北裏,幽厲之聲,顧夫淫以鄙而偕亡。君奚輕變夫故哉?”公曰:“不幸有社稷之業,不擇言而出之,請受命矣。”
【景公燕賞無功而罪有司,晏子諫 第七】
景公燕賞於國內,萬鐘者三,千鐘者五,令三出,而職計莫之從。公怒,令免職計,令三出而士師莫之從。公不說。晏子見,公謂晏子曰:“寡人聞君國者,愛人則能利之,惡人則能疏之。今寡人愛人不能利,惡人不能疏,失君道矣。”晏子曰:“嬰聞之君正臣從謂之順,先王之立愛,以勸善也,其立惡,以禁暴也。昔者三代之興也,利於國者愛之,害於國者惡之,故明所愛而賢良衆,明所惡而邪僻滅,是以天下治平,百姓和集。及其衰也,行安簡易,身安逸樂順於己者愛之,逆於己者惡之,故明所愛而邪僻繁,明所惡而賢良滅離散百姓,危覆社稷。君上不度聖王之興,而下不觀惰君之衰,臣懼君之逆政之行,有司不敢爭,以覆社稷,危宗廟。”公曰:“寡人不知也請從士師之策。”國內之祿,所收者三也。
【景公信用讒佞,賞罰失中,晏子諫 第八】
景公信用讒佞,賞無功,罰不辜。晏子諫曰:“臣聞明君望聖人而信其教,不聞聽讒佞以誅賞。今與左右相說頌也,曰:“比死者勉為樂乎!吾安能為仁而愈黥民耳矣!故內寵之妾,迫奪於國,外寵之臣,矯奪於鄙,執法之吏,並荷百姓。民愁苦約病,而姦驅尤佚,隱情奄惡,蔽諂其上,故雖有至聖大賢,豈能勝若讒哉!是以忠臣之常有災傷也。臣聞古者之士,可與得之不可與失之;可與進之,不可與退之。臣請逃之矣。”遂鞭馬而出。公使韓子休追之,曰:“孤不仁,不能順教,以致此極。夫子休國焉而往,寡人將從而後。”晏子遂鞭馬而返。其僕曰:“嚮之去何速?今之返又何速?”晏子曰:“非子之所知也公之言至矣。”
【景公愛嬖妾,隨其所欲,晏子諫 第九】
翟王子羨臣於景公,以重駕,公觀之而不說也。嬖人嬰子欲觀之,公曰:“及晏子寢病也。”居囿中臺上以觀之,嬰子說之,因為之請曰:“厚祿之!”公許諾。
晏子起病而見公,公曰:“翟王子羨之駕,寡人甚說之,請使之示乎?”晏子曰:“駕禦之事,臣無職焉。”公曰:“寡人一樂之,是欲祿之以萬鐘,其足乎?”對曰:“昔衛士東野之駕也,公說之,嬰子不說,公曰不說,遂不觀。今翟王子羨之駕也,公不說,嬰子說,公因說之;為請,公許之,則是婦人為製也。且不樂治人,而樂治馬,不厚祿賢人而厚祿禦夫。昔者先君桓公之地狹於今,修法治,廣政教,以霸諸侯今君,一諸侯無能親也。歲兇年饑,道途死者相望也。君不此憂恥,而惟圖耳目之樂,不修先君之功烈,而惟飾駕禦之伎,則公不顧民而忘國甚矣。且詩曰:“載驂載駟,君子所誡。”夫駕八,固非製也,今又重此其為非製也,不滋甚乎!且君苟美樂之,國必衆為之,田獵則不便,道行致遠則不可,然而用馬數倍,此非禦下之道也。淫於耳目,不當民務此聖王之所禁也。君苟美樂之,諸侯必或效我,君無厚德善政以被諸侯而易之以僻,此非所以子民、彰名、致遠、親鄰國之道也。且賢良廢滅孤寡不振,而聽嬖妾以祿禦夫以蓄怨,與民為仇之道也。詩曰:‘哲夫成城,哲婦傾城。’今君不免成城之求,而惟傾城之務,國之亡日至矣君其圖之!” 公曰:“善。”遂不復觀,乃罷歸翟王子羨,而疏嬖人嬰子。
【景公敕五子之傅而失言,晏子諫 第十】
景公有男子五人,所使傅之者,皆有車百乘者也,晏子為一焉。公召其傅曰:“勉之!將以而所傅為子。”及晏子,晏子辭曰:“君命其臣,據其肩以盡其力,臣敢不勉乎!今有之傢,此一國之權臣也,人人以君命命之曰:‘將以而所傅為子。’以離樹別黨,傾國之道也,嬰不敢受命,願君圖之!”
【景公欲廢嫡子陽生而立荼,晏子諫 第十一】
淳於人納女於景公生孺子荼,景公愛之。諸臣謀欲廢公子陽生而立荼,公以告晏子。晏子曰:“不可。夫以賤匹貴,國之害也;置大立少,亂之本也。夫陽生,生而長,國人戴之,君其勿易!夫服位有等,故賤不陵貴;立子有禮,故孽不亂宗。願君教荼以禮而勿陷於邪,導之以義而勿湛於利長少行其道,宗孽得其倫。夫陽生敢勿使荼饜粱肉之味,玩金石之聲而有患乎?廢長立少,不可以教下;尊孽卑宗,不可以利所愛。長少無等,宗孽無別,是設賊樹姦之本也。君其圖之!古之明君,非不知繁樂也,以為樂淫則哀;非不知立愛也,以為義失則憂。是故製樂以節,立子以道。若夫恃讒諛以事君者,不足以責信。今用讒人之謀,聽亂夫之言也,廢長立少;臣恐後人之有因君之過以資其邪,廢少而立長以成其利者。君其圖之!”公不聽。景公沒,田氏殺君荼,立陽生;殺陽生,立簡公;殺簡公而取齊國
【景公病久不愈,欲誅祝史以謝,晏子諫 第十二】
景公疥且瘧,期年不已。召會譴、梁丘據、晏子而問焉,曰:“寡人之病病矣,使史固與祝佗巡山川宗廟,犧牲璧,莫不備具,數其常多先君桓公,桓公一則寡人再。病不已,滋甚,予欲殺二子者以說於上帝,其可乎?”會譴、梁丘據曰:“可。”晏子不對。公曰:“晏子何如?”晏子曰:“君以祝為有益乎?”公曰:“然。”“若以為有益,則詛亦有損也。君疏輔而遠拂,忠臣擁塞,諫言不出。臣聞之,近臣嘿,遠臣喑,衆口鑠金。今自聊攝以東,姑尤以西者,此其人民衆矣,百姓之咎怨誹謗,詛君於上帝者多矣。一國詛,兩人祝,雖善祝者不能勝也。且夫祝直言情,則謗吾君也;隱匿過,則欺上帝也上帝神,則不可欺;上帝不神,祝亦無益。願君察之也。不然,刑無罪夏、商所以滅也。”公曰:“善解餘惑,加冠!”命會譴毋治齊國之政,梁丘據毋治賓客之事,兼屬之乎晏子。晏子辭,不得命,受相退,把政,改月而君病悛。公曰:“昔吾先君桓公,以管子為有力,邑狐與𠔌以供宗廟之鮮,賜其忠臣,則是多忠臣者。子今忠臣也,寡人請賜子州款。”辭曰:“管子有一美,嬰不如也;有一惡,嬰不忍為也,其宗廟之養鮮也。”終辭而不受。
【景公怒封人之祝不遜,晏子諫 第十三】
景公遊於麥丘,問其封人曰:“年幾何矣?”對曰:“鄙人之年八十五矣。”公曰:“壽哉!子其祝我。”封人曰:“使君之年長於鬍,宜國傢。”公曰:“善哉!子其復之。”曰:“使君之嗣,壽皆若鄙臣之年。”公曰:“善哉!子其復之。”封人曰“使君無得罪於民。”公曰:“誠有鄙民得罪於君則可,安有君得罪於民者乎?”晏子諫曰:“君過矣!彼疏者有罪,戚者治之,賤者有罪,貴者治之;君得罪於民,誰將治之?敢問:桀、紂,君誅乎?民誅乎?”公曰:“寡人固也。”於是賜封人麥丘以為邑。
【景公欲使楚巫緻五帝以明德,晏子諫 第十四】
楚巫微導裔款以見景公,侍坐三日,景公說之。楚巫曰:“公,明神之主,帝王之君也。公即位有七年矣,事未大濟者,明神未至也,請緻五帝,以明君德。”景公再拜稽首。楚巫曰“請巡國郊以觀帝位。”至於牛山而不敢登,曰:“五帝之位在於國南,請齋而後登之。”公命百官供齋具於楚巫之所,裔款視事。晏子聞之而見於公曰:“公命楚巫齋牛山乎?”公曰:“然。緻五帝以明寡人之德,神將降福於寡人,其有所濟乎?”晏子曰:“君之言過矣古之王者,德厚足以安世,行廣足以容衆,諸侯戴之,以為君長,百姓歸之,以為父母。是故天地四時和而不失,星辰日月順而不亂,德厚行廣,配天象時,在後為帝王之君,明神之主。古者不慢行而繁祭,不輕身而恃巫。今政亂而行僻,而求五帝之明德也?棄賢而用巫,而求帝王之在身也?夫民不苟德,福不苟降,君之帝王,不亦難乎!惜乎!君位之高,所論之卑也。”公曰:“裔款以楚巫命寡人曰:‘試嘗見而觀焉。’寡人見而說之,信其道,行其言。今夫子譏之,請逐楚巫而拘裔款。”晏子曰:“楚巫不可出。”公曰:“何故?”對曰:“楚巫出,諸侯必或受之。公信之,以過於內,不知;出以易諸侯於外,不仁。請東楚巫而拘裔款。”公曰:“諾。”故曰:送楚巫於東,而拘裔款於國也。
【景公欲祠靈山、河伯以禱雨,晏子諫 第十五】
齊大旱逾時,景公召群臣問曰:“天不雨久矣,民且有饑色。吾使人卜,雲,祟在高山廣水。寡人欲少賦斂以祠靈山,可乎?”群臣莫對。晏子進曰:“不可!祠此無益也。夫靈山固以石為身,以草木為發天久不雨,發將焦,身將熱,彼獨不欲雨乎?祠之無益。”公曰:“不然,吾欲祠河伯,可乎?”晏子曰:“不可!河伯以水為國,以魚鱉為民,天久不雨,泉將下百川竭,國將亡,民將滅矣,彼獨不欲雨乎?祠之何益!”景公曰:“今為之奈何?”晏子曰:“君誠避宮殿暴露,與靈山河伯共憂,其幸而雨乎!”於是景公出野居暴露,三日,天果大雨,民盡得種時。景公曰“善哉!晏子之言,可無用乎!其維有德。”
【景公貪長有國之樂,晏子諫 第十六】
景公將觀於淄上,與晏子閑立。公喟然嘆曰:“嗚呼!使國可長保而傳於子孫,豈不樂哉?”晏子對曰:“嬰聞明王不徒立,百姓不虛至。今君以政亂國,以行棄民久矣,而聲欲保之,不亦難乎!嬰聞之,能長保國者,能終善者也諸侯並立,能終善者為長;列士並學,能終善者為師。昔先君桓公,其方任賢而贊德之時,亡國恃以存,危國仰以安,是以民樂其政,而世高其德,行遠征暴,勞者不疾,驅海內使朝天子,而諸侯不怨。當是時盛君之行不能進焉。及其卒而衰,怠於德而並於樂,身溺於婦侍而謀因竪刁,是以民苦其政,而世非其行,故身死乎鬍宮而不舉,蟲出而不收當是時也,桀紂之卒不能惡焉。《詩》曰:‘靡不有初,鮮剋有終’。不能終善者,不遂其君。今君臨民若寇仇,見善若避熱,亂政而危賢,必逆於衆,肆欲於民,而誅虐於下,恐及於身。嬰之年老,不能待於君使矣,行不能革,則持節以沒世耳。”
【景公登牛山,悲去國而死,晏子諫 第十七】
景公遊於牛山,北臨其國城而流涕曰:“若何滂滂去此而死乎!”艾孔、梁丘據皆從而泣。晏子獨笑於旁,公刷涕而顧晏子曰:“寡人今日遊,悲,孔與據皆從寡人而涕泣,子之獨笑,何也?”晏子對曰:“使賢者常守之,則太公、桓公將常守之矣;使勇者常守之,則莊公、靈公將常守之矣。數君將常守之,則吾君安得此位而立焉?以其迭處之,迭去之,至於君也,而獨為之流涕,是不仁也。不仁之君見一,諂諛之臣見二,此臣之所以獨竊笑也。”
【景公遊公阜,一日有三過言,晏子諫 第十八】
景公出遊於公阜北面望睹齊國曰:“嗚呼!使古而無死,何如?”晏子曰:“昔者上帝以人之歿為善,仁者息焉,不仁者伏焉。若使古而無死,丁公、太公將有齊國,桓、襄、文、武將皆相之,君將戴笠衣褐,執銚耨以蹲行畎畝之中,孰暇患死!”公忿然作色,不說。無幾何而梁丘據禦六馬而來,公曰:“是誰也?”晏子曰:“據也。”公曰:“何如?”曰:“大暑而疾馳,甚者馬死,薄者馬傷,非據孰敢為之!”公曰:“據與我和者夫!” 晏子曰:“此所謂同也。所謂和者,君甘則臣酸,君淡則臣鹹。今據也甘君亦甘,所謂同也,安得為和!”公忿然作色,不說。無幾何,日暮,公西面望睹彗星,召伯常騫,使禳去之。晏子曰“不可!此天教也。日月之氣,風雨不時,彗星之出,天為民之亂見之故詔之妖祥,以戒不敬。今君若設文而受諫,謁聖賢人,雖不去彗,星將自亡。今君嗜酒而並於樂,政不飾而寬於小人,近讒好優,惡文而疏聖賢人,何暇在彗!又將見矣。”公忿然作色,不說。及晏子卒,公出,背而泣曰:“嗚呼!昔者從夫子而遊公阜,夫子一日而三責我,今誰責寡人哉!”
【景公遊寒塗,不恤死,晏子諫 第十九】
景公出遊於寒塗,睹死默然不問。晏子諫曰:“昔吾先君桓公出遊,睹饑者與之食,睹疾者與之財,使令不勞力,籍斂不費民。先君將遊,百姓皆說曰:‘君當幸遊吾鄉乎!’今君遊於寒塗,據四十裏之氓,殫財不足以奉斂,盡力不能周役,民氓饑寒凍餒,死相望,而君不問,失君道矣。財屈力竭下無以親上;驕泰奢侈,上無以親下。上下交離,君臣無親,此三代之所以衰也。今君行之,嬰懼公族之危,以為異姓之福也。”公曰:“然!為上而忘下,厚藉斂而忘民,吾罪大矣。”於是斂死發粟於民,據四十裏之氓不服政其年,公三月不出遊。
【景公衣狐白裘不知天寒,晏子諫 第二十】
景公之時,雨雪三日而不霽。公被狐白之裘,坐堂側陛。晏子入見,立有間,公曰:“怪哉雨雪三日而天不寒。”晏子對曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“嬰聞古之賢君飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不知也。”公曰:“善!寡人聞命矣。”乃令出裘發粟以與饑寒者。令所睹於塗者,無問其鄉,所睹於裏者無問其傢;循國計數,無言其名。士既事者兼月,疾者兼歲。孔子聞之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”
【景公異熒惑守虛而不去,晏子諫 第二十一】
景公之時,熒惑守於虛,期年不去。公異之,召晏子而問曰:“吾聞之,人行善者天賞之行不善者天殃之。熒惑,天罰也,今留虛,其孰當之?”晏子曰:“齊當之。”公不說,曰:“天下大國十二,皆日諸侯,齊獨何以當?”晏子曰:“虛,齊野也。且天下之殃,固於富強,為善不用出政不行,賢人使遠,讒人反昌,百姓疾怨,自為祈祥,錄錄強食,進死何傷!是以列捨無次,變星有芒,熒惑回逆,孽星在旁,有賢不用安得不亡!”公曰:“可去乎?”對曰:“可致者可去,不可致者不可去。”公曰“寡人為之若何?”對曰:“盍去冤聚之獄,使反田矣;散百官之財,施之民矣;振孤寡而敬老人矣。若夫是者,百惡可去,何獨是孽乎!”公曰:“善。”行之三月,而熒惑遷。
【景公將伐宋,夢二丈夫立而怒,晏子諫 第二十二】
景公舉兵將伐宋,師過泰山,公夢見二丈夫立而怒,其怒甚盛。公恐,覺,闢門召占夢者,至。公曰:“今夕吾夢二丈夫立而怒,不知其所言,其怒甚盛吾猶識其狀,識其聲。”占夢者曰:“師過泰山而不用事,故泰山之神怒也。請趣召祝史祠乎泰山則可。”公曰:“諾。”明日,晏子朝見,公告如占夢者之言也。公曰:“占夢者之言曰‘師過泰山而不用事,故泰山之神怒也。’今使人召祝史祠之。”晏子俯有間,對曰:“占夢者不識也,此非泰山之神,是宋之先湯與伊尹也。”公疑,以為泰山神。晏子曰:“公疑之,則嬰請言湯、伊尹之狀也。湯質皙而長,顔以髯,豐上兌下僂身而下聲。”公曰:“然,是已。”“伊尹黑而短,蓬而髯兌上豐下,倨身而揚聲。”公曰:“然,是已。今若何?”“晏子曰:“夫湯太甲、武丁、祖乙,天下之盛君也,不宜無後。今惟宋耳,而公伐之故湯、伊尹怒,請散師以平宋。”景公不用,終伐宋。晏子曰:“伐無罪之國,以怒明神,不易行以續蓄,進師以近過,非嬰所知也。師若果進,軍必有殃。”軍進再捨,鼓毀將殪。公乃辭乎晏子,散師,不果伐宋。
【景公從畋十八日不返國,晏子諫 第二十三】
景公畋於署梁,十有八日而不返。晏子自國往見公。比至,衣冠不正,不革衣冠,望遊而馳。公望見晏子,下而急帶曰:“夫子何為遽?國傢無有故乎?”晏子對曰:“不亦急也!雖然,嬰願有復也。國人皆以為君安野而不安國,好獸而惡民,毋乃不可乎?”公曰:“何哉?吾為夫婦獄訟之不正乎?則泰士子牛存矣;為社稷宗廟之不享乎?則泰祝子遊存矣;為諸侯賓客莫之應乎?則行人子羽存矣;為田野之不僻、倉庫之不實?則申田存焉;為國傢之有餘不足聘乎則吾子存矣。寡人之有五子,猶心之有四支,心有四支,故心得佚焉今寡人有五子,故寡人得佚焉,豈不可哉!”晏子對曰:“嬰聞之,與君言異。若乃心之有四支,而心得佚焉,可;得令四支無心,十有八日不亦久乎!”公於是罷畋而歸。
【景公欲誅駭鳥野人,晏子諫 第二十四】
景公射鳥,野人駭之。公怒,令吏誅之。晏子曰:“野人不知也。臣聞賞無功謂之亂,罪不知謂之虐。兩者先王之禁也;以飛鳥犯先王之禁,不可!今君不明先王之製,而無仁義之心,是以從欲而輕誅。夫鳥獸,固人之養也,野人駭之,不亦宜乎!”公曰:“善!自今已後,弛鳥獸之禁,無以苛民也。”
【景公所愛馬死,欲誅圉人,晏子諫 第二十五】
景公使圉人養所愛馬,暴死,公怒,令人操刀解養馬者。是時晏子侍前,左右執刀而進晏子止而問於公曰:“堯舜支解人,從何軀始?”公矍然曰:“從寡人始。”遂不支解。公曰:“以屬獄。”晏子曰:“此不知其罪而死,臣為君數之使其知罪,然後致之獄。”公曰:“可。”晏子數之曰:“爾罪有三:公使汝養馬而殺之,當死罪一也;又殺公之所最愛馬,當死罪二也;使公以一馬之故而殺人,百姓聞之必怨吾君,諸侯聞之必輕吾國,汝殺公馬,使怨積於百姓,兵弱於鄰國,汝當死罪三也。今以屬獄。”公喟然嘆曰:“夫子釋之!夫子釋之!勿傷吾仁也。”
譯文
齊景公時,(有一年)陰雨連綿,連下了17天。景公不以為然,成天在宮中縱酒歡宴。晏嬰請求開倉賑濟災民,多次懇諫,得不到景公的應允。景公命令近臣柏遽巡視國都,收羅能歌善舞的人。晏嬰聽說後,很不高興,把自己傢裏的存糧,分配給災民,把裝粟米的容器,放在田間小路上(任憑災民們用取)。(做完這些事情後)晏嬰徒步去拜見景公,對他說:“連綿陰雨下了17天了,房倒屋塌的,一鄉之中,就有幾十傢人傢;斷炊斷糧的百姓,一裏之中,就有好多戶。許多百姓年老體弱,挨凍受寒不能得到粗布短衣遮體,肚子饑餓不能得到糟糠之食果腹,生活艱難無處可逃荒要飯,四下環顧無人可訴說艱苦。可是您不體恤(百姓的艱苦),日夜飲酒,命令在國都內不停搜尋歌女樂工。您養的馬,吃的是國庫裏的糧食;狗吃牛羊肉,吃得飽飽的;達官貴人的僕妾,有吃不完的糧食和肉。狗馬室妾享有的,不是太豐厚了嗎?庶民百姓得到的,不是太微薄了嗎?所以鄉裏他們處境睏厄、忍饑挨餓無處訴說自己的苦難,就不喜歡自己的國君了。我隨百官,使百姓饑貧到極點而無處可告,又讓您沉溺於醉酒歡宴,忘記自己的職責,我的過錯太大了!”說完,便恭敬地嚮景公施禮,請求自己離開朝廷。於是,便快步離開了宮殿。
齊景公在後邊追趕他,路上泥濘不堪,行路艱難,沒有趕上。景公便催促車輛,趕到晏嬰傢裏。晏嬰已經把傢裏的糧食、器具都送給饑民了。齊景公在大路口追上晏嬰後,連忙下車,跟在晏嬰身後說:“我有罪,先生拋棄了我而不援救。我沒有儉僕的美德讓您屈從,難道先生還不顧及國傢百姓嗎?希望先生能多幫助我,我願意奉獻出國庫的糧食財物,分發給百姓。拿出多少來賑濟,完全聽從先生的吩咐!”齊景公就在路上嚮晏嬰拜謝(得到了晏嬰的諒解)。晏嬰這纔是回到朝廷(組織起救災賑濟工作),他命令主管糧食的官員去巡視流離失所的人傢,對有紡織工具、原料而缺糧戶,讓他們有一個月糧的糧食儲備;對無紡織工具的缺糧戶,給一年糧;對沒有積聚柴薪的百姓,給柴草、木椽,讓他們足以度過汛期。讓柏遽巡視,傢中房屋不能擋雨的人傢,給他們錢。國都以上賑濟,限定三日內做完;超過時限的官員,按不執行命令治罪。
齊景公走出深宮,減少吃肉,撤去酒宴。三天後,官吏們報告已經辦妥了賑濟災民的事:貧睏百姓有17000傢,用去了97萬鐘粟米,薪橑13000乘。房倒塌的有2700余家,用金3000斤。賑災結束後,齊景公纔回寢宮減膳就食,不張琴瑟,不擺鐘鼓(以示體恤災民)。那些左右巧言善辯的人和用歌舞使國君(衹顧)娛樂(而忘記職責)的人,被晏嬰遣散。
齊景公時,連綿之雨下了十七天。景公日夜不斷地飲酒作樂。晏子請求嚮人民放糧救災,請求了多次,不被許可。景公命柏遽巡視國內,招來善於歌唱的人。晏子聽說了這件事,不高興了,於是就把自己傢裏的糧食分給村民,在路上擺上裝粟米的容器,徒步來見景公說:“連天大雨下了十七天了。毀壞屋室幾十處,饑餓的村民有好幾傢,百姓中老年體弱的,挨冷受凍甚至連短褐衣服都穿不上,饑餓連糟糠都吃,處境艱難無路可走,四處找尋,求告無門。可是您不加體恤,日夜飲酒.在國內不停地作樂。你的馬吃的卻是府庫裏的粟米,你的狗被過分地寵養,處在三室的姬妾都給準備好充足的肉食。狗、馬、室中妾,對這些不已經是很優厚的嗎?對於村民百姓,不也是很刻薄嗎?在家乡處於睏境而無處求告,就會對國君不滿意;饑餓而無法求助,就會不喜歡君主。晏嬰我同百官,使人民饑餓窮睏而無處申告,使主上沉湎於享樂卻不對人民體恤,這是我的最大的罪過啊。”行了兩次跪拜禮後,請求離開,於是棄職出走。
景公跟着他,在途中兼程卻沒追趕上。令車駕追到晏子傢中,也沒趕上他。發現他傢的粟米都給村民分光了,裝來的容器都擺在道路上。景公驅車追趕在大路上趕上了他、於是下車,對晏子說:“我有罪,您背棄我不管,我就不說自己,你不想顧及國傢百姓嗎?希望您留下來保全我。我請求恭敬地拿齊國的粟米財物交給百姓,拿多拿少做吩咐。”說完就在路上嚮晏子陳遷拜求。晏子於是返回來,命令巡視查訪百姓傢,傢中有一布一綫而沒有糧食吃的,讓他們有一個月的糧食;傢中連一布一綫的儲備都沒有的,讓他們有一年的食糧;沒有被分到財物的村民就給他提供柴薪,使之足夠來渡過連雨的難關。讓柏遽巡查村民傢,發現屋室不能抵擋風雨.就給金。巡視找尋缺財少用的村民,三日內結束。三天以後.如果沒查到位,就是巡查官員的罪過。
景公走出屋捨.減少酒肉的供應。三日後,官吏巡訪後嚮上匯報:貧睏的村民有一萬七千傢,用去粟米九十七萬鐘(鐘,古代表容積的計量單位〕,柴薪用了有一萬三千輛車;毀壞房室二千七百傢.用金三千。景公從這以後在宮室內節省飲食,不吹奏琴瑟,敲鐘擊鼓作樂。晏子請景公把身邊那些憑歌舞來使國君歡娛的人離開宮室。 |
06高考文言文翻譯——北京捲(晏子春秋) 06 entrance Classical Translation - Beijing volume (Yan) |
[原文]
景公之時,霖雨十有七日。公飲酒,日夜相繼。晏子請發粟於民,三請,不見許。公命柏遽巡國,緻能歌者。晏子聞之,不說,遂分傢粟於氓,緻任器①於陌,徒行見公曰:“霖雨十有七日矣,壞室鄉有數十,饑氓裏有數傢,百姓老弱,凍寒不得短褐,饑餓不得糟糠,敝撤②無走,四顧無告。而君不恤,日夜飲酒,令國緻樂不已,馬食府粟,狗饜芻豢,三室之妾俱足粱肉。狗馬室妾,不已厚乎?民氓百姓,不亦薄乎?故裏窮而無告,無樂③有上矣;饑餓而無告,無樂有君矣。嬰隨百官,使民饑餓窮約而無告,使上淫湎失本而不恤,嬰之罪大矣。”再拜稽首,請身而去,遂走而出。
公從之,兼於塗而不能逮,令趣駕追晏子其傢,不及。粟米盡於氓,任器存於陌。公驅,及之康④內。公下車從晏子曰 :“寡人有罪,夫子倍棄不援,寡人不足以有約也,夫子不顧社稷百姓乎?願夫子之幸存寡。寡人請奉齊國之粟米財貨,委之百姓,多寡輕重,惟夫子之令。”遂拜於途。晏子乃返,命稟巡氓,傢有布縷之本而絶食者,使有終月之委;絶本之傢,使有期年之食;無委積之氓,與之薪橑,使足以畢霖雨。令柏巡氓,傢室不能禦雨者,予之金。巡求氓寡用財乏者,三日而畢。後者,若不用令之罪。
公出捨,損肉撤酒。三日,吏告畢上:貧氓萬七千傢,用粟九十七萬鐘,薪橑萬三千乘;壞室二千七百傢,用金三千。公然後就內退食,琴瑟不張,鐘鼓不陳。晏子請左右與以歌舞娛君者退之。
——取材於《晏子春秋》
[譯文]
齊景公時,連續下雨十七天。齊景公卻夜以繼日地飲酒。晏子請求給災民發放糧食,多次請求,都沒有得到齊景公的允許。齊景公命令柏馬上(一說柏遽是人名,齊景公近臣。一說“柏”是官名,“遽”乃急遽之意。此處取後說)巡視全國,招納善於歌舞的人。晏子聽到此事後,很不高興,於是把傢裏的糧食分給災民,把裝糧食的器具放在路邊,自己步行去見齊景公說:“連續下了十七天的雨,一個鄉有幾十傢的房屋受損壞,一個裏有幾傢沒有飯吃,老年體弱的百姓,寒冷時不能得到短衣禦寒,饑餓時不能得到糟糠充饑,步履艱難無法行走,四處張望無處訴說。然而君王不憐憫百姓,日夜飲酒,命令全國招納善於歌舞的人沒有休止,宮中的馬匹吃着府庫的糧食,獵狗飽吃牛羊的肉,後宮的妻妾都有充足的糧食肉品。對待犬馬妻妾,不是太優厚了嗎?對待黎民百姓,不是太刻薄了嗎?鄉裏的百姓貧窮卻無處訴說,就不會喜歡君王了;饑餓卻無處求援,就不會喜歡君王了。我(晏嬰)身邊跟隨着百官,讓百姓饑餓窮睏卻無處訴說,使君王沉湎酒色拋棄百姓卻不加憐憫,我(晏嬰)的罪過實在是太大了。”晏子兩次下跪,深深叩首,請求辭官離去,於是快步走出宮門。
齊景公跟在晏子後面,被泥濘的道路所阻,趕不上晏子,就命令駕車追趕晏子,到了晏子的傢,沒有追趕上。衹見晏子傢裏的糧食已經全部分給災民,裝糧食的器具放在路邊。齊景公又驅車追趕,在大路上追到晏子。齊景公下車跟在晏子後面說:“我有罪過,先生拋棄我不輔助我,我是不足以屈請先生的,難道先生不顧惜國傢和百姓嗎?希望先生賜幸保全我。我請求拿出齊國的糧食財物,分發給百姓,給多給少,誰輕誰重,全聽先生的安排。”於是齊景公就在路上拜請。晏子纔返回國都,命令稟去巡視災民,傢裏有農桑種子而沒有糧食吃的人傢,發給足夠一個月吃的糧食;沒有農桑種子的人傢,發給足夠一年吃的糧食;沒有積蓄柴火的人傢,發給他們柴草,使他們足以度過霖雨之災。命令柏巡視災民,房屋塌壞不能抵禦風雨的人傢,發給他們金錢。視察尋找百姓中缺少用度、經濟睏難的人,限期三天內完成。超過期限,同不執行命令一樣,應該治罪。
齊景公離開宮捨,減少食肉,撤銷宴飲。三天內,巡視的官吏完成使命上報情況:貧窮災民共一萬七千傢,分發糧食九十七萬鐘,薪柴一萬三千車;房屋損壞的有二千七百傢,發放救濟金三千金。齊景公然後回到宮內,減少食用,不彈琴瑟,不擊鐘鼓。晏子請求將齊景公左右的婢妾和用歌舞來娛悅齊景公的人遣歸。 |
|
|
|
晏子春秋/中華經典藏書 | 中華經典藏書―晏子春秋 | 中華經典藏書晏子春秋 | 晏子春秋七捲淸孫星衍校 | 欽定四庫全書薈要-墨子晏子春秋 | 晏子春秋周晏嬰撰清孫星衍等校 | |
|