這個詞語並不是現代漢語中本來就有的詞語,而是源自粵方言。出租車在經濟比較發達的香港和廣東地區較早出現,於是粵方言中也就相應地有了“搭的士”的說法。隨着經濟的發展,出租車這一新事物也成為內地社會生活的需要,“搭的士”的說法就傳到了內地。不過“搭的士”的說法傳到內地卻成為“打的”,那麽,這“搭”和“打”的一字之差又是怎麽産生的呢?這可能與“搭”、“打”的音義有關。 現表示搭乘出租車。
再贈送你一個小故事“的士”的由來
1907年初春的一個夜晚,富傢子弟亞倫同他的女友去紐約百老 匯看歌劇。散場時,他去叫馬車,問車夫要多少錢?雖然離劇場衹有 半裏路遠,車夫競漫天要價,多出平時lO倍的車錢。亞倫感到太離譜, 就與車夫爭執起來,結果被車夫打倒在地。亞倫傷好後,為報復馬車 夫,就設想利用汽車來擠跨馬車。後來他請了一個修理鐘錶的朋友設 計了一個計程儀表,並且給出租車起名“Taxi-car",這就是現在全世 界通用的“Taxi"(的士)的來歷。1907年10月1日,“的士”首次出現 在紐約的街頭。 |