|
|
拼音: rú yì suàn pán
用法: 偏正式;作主語、賓語、定語;含貶義
解釋: 比喻考慮問題時從主觀願望出發,衹從好的方面着想打算。
資料來源: 清·李寶嘉《官場現形記》第44回:“好便宜!你倒會打如意算盤!十三個半月工錢,衹付三個月!你同我了事,我卻不同你幹休!”
|
rú yì suàn pán rú yì suàn pán |
比喻衹從好的一面作出的打算 |
|
你倒會打如意算盤!十三個半月工錢,衹付三個月!——清· 李寶嘉《官場現形記》 |
|
比喻考慮問題時,衹從好的方面着想的一廂情願的打算。《官場現形記》第四四回:“好便宜!你倒會打如意算盤!十三個半月工錢,衹付三個月!” 茅盾 《趙先生想不通》:“‘求人不如求己。’但是,但是,恐怕不能隨他的如意算盤罷。” 羅廣斌 等《在烈火中得到永生》:“敵人的如意算盤落空了。” |
|
詞目 如意算盤
發音 rú yì suàn pán
釋義 比喻考慮問題時從主觀願望出發,衹從好的方面着想打算。
出處 清·李寶嘉《官場現形記》第四十四回:“好便宜!你倒會打如意算盤!十三個半月工錢,衹付三個月!你同我了事,我卻不同你幹休!”
用 法 偏正式;作主語、賓語、定語;含貶義
示 例 茅盾《趙先生想不通》:“'求人不如求己。'但是,但是,恐怕不能隨他的~罷。”
近義詞:一廂情願
反義詞:事與願違 |
|
- n.: the smug calculation, a wishful thinking, Wishful thinking
|
|
|