文藝創作 : 音樂 > 女低音
目錄
No. 1
  女低音:Alto
  由女低音演唱的角色在歌劇中不為多見,通常不是主要角色。其聲音較女中音更為寬厚、堅實、濃重、深沉。常用音域為f-e2直至g2。16、17世紀由男聲演唱女低音,稱為高男高音。而當時衹有在喜劇性表演時纔被安排使用。18世紀的歌劇中往往用以表現具有戲劇性的角色,例如亨德爾《凱撒》中的柯涅利亞,她是一個比剋莉奧佩屈拉還要成熟的女性,這是非常罕見的例子。女低音除了扮演老婦之外,還扮演男性英雄,亨德爾、斯卡拉蒂的作品中可見這類情況。
  18世紀末—19世紀的前半期是女低音的黃金時代。韋伯《奧伯竜》中的國王侍從、羅西尼《湖上美人》中的馬爾科姆等,均出色發揮了這一聲部的聲音特色。
  女低音還可以演書童或少年,如唐尼采蒂《夏摩尼的琳達》中的彼羅托,《路剋萊莎·波其亞》中的奧西尼等。除了羅西尼的《灰姑娘》中的辛德瑞拉《賽米拉密德》中的阿薩斯等角色之外,女低音的形象又常與蕩婦、懶婆娘、老年婦女等聯繫在一起。例如彭奇埃利《歡樂的歌女》中肓眼母親拉傑卡、瓦格納《羅恩格林》中的女巫敖德路特等。
  還有格林卡的《伊凡·蘇薩寧》(1836)中蘇薩寧的養子瓦尼亞由女低音演員扮演。他為輓救新立沙皇羅曼諾夫的生命,連夜趕路報訊,竟使坐騎急奔斃命。這裏,瓦尼亞的女低音演唱頗為動人,給聽衆留下了深刻的印象。
  歌詞大意:可憐的馬,被纍死了,我衹好徒步跑,已經來到城郊,趕快告訴米寧,波蘭人已逼近我們的大門了。教堂裏很寂靜,所有的人都在熟睡,怎樣叫醒他們?快開門!
  為何我不是勇士?為何我不是巨人?上天啊!賜給我力量打破牢固的鐵門,才能叫醒人們,叫醒疲倦的駐軍,我要呼喊,善良的人們哪,快起來!我的聲音像巨鐘在嗚響,把熟睡的人們都叫醒。起來,快開門,快快開門!沒有人理睬,多麽的冷,半夜快過去,不能再等。黎明來臨,敵人進攻,我們將被俘,不!不可能。
  啊,不幸,我這不幸的孩子,啊,為何我這可憐的人沒有力量,力量在哪裏,使我能救出我的父親,使我能救出我的祖國!?誰能在這裏幫助我這可憐的孩子,難道需要幫的人得不到幫助? 人民能救出祖國,我親愛的父親,請原諒我,再見了,萬歲俄羅斯!
  後來由於沒有好的女低音的角色,許多女低音歌手的演出原先是為女中音寫的聲部,如《假面舞會》的尤麗卡,《桑鬆與達麗拉》的達麗拉等。又因為好的女低音歌手很少,所以把原先《塞爾維亞理發師》中羅西娜角色由女低音改為女中音了。
英文解釋
  1. :  lowest female voice
  2. n.:  alto,  contralto
法文解釋
  1. n.  alto
包含詞
女低音的女低音歌手最低的女低音
樂麯的女低音部分