唐詩三百首 > 奉和聖製從蓬萊嚮興慶閣道中留春雨中春望之作應製
目錄
奉和聖製從蓬萊嚮興慶閣道中留春雨中春望之作應製 Looking Down in a Spring-rain on the Course from Fairy-mountain Palace to the Pavilion of Increase Harmonizing the Emperor's Poem》
詩人: 王維 Wang Wei

奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制
奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制
  渭水自縈秦塞麯,黃山舊繞漢宮斜。
  鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。
  雲裏帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人傢。
  為乘陽氣行時令,不是宸遊玩物華。


  Round a turn of the Qin Fortress winds the Wei River,
  And Yellow Mountain foot-hills enclose the Court of China;
  Past the South Gate willows comes the Car of Many Bells
  On the upper Palace-Garden Road-a solid length of blossom;
  A Forbidden City roof holds two phoenixes in cloud;
  The foliage of spring shelters multitudes from rain;
  And now, when the heavens are propitious for action,
  Here is our Emperor ready-no wasteful wanderer.
奉和聖製從蓬萊嚮興慶閣道中留春雨中春望之作應製 Feng and Saint-system from A fabled abode of immortals To Xingqing Court road In the spring of stay Spring hope S for write poem according to the emperor's order》
詩人: 李憕 Li Cheng

  別館春還淑氣催,三宮路轉鳳凰臺。雲飛北闕輕陰散,
  雨歇南山積翠來。禦柳遙隨天仗發,林花不待曉風開。
  已知聖澤深無限,更喜年芳入睿纔。
No. 3
  《奉和聖製從蓬萊嚮興慶閣道中留春雨中春望之作應製
  作者:王維
  渭水自縈秦塞麯,黃山舊繞漢宮斜。
  鑾輿迥出千門柳,閣道回看上苑花。
  雲裏帝城雙鳳闕,雨中春樹萬人傢。
  為乘陽氣行時令,不是宸遊玩物華。
  【註解】:
  1、渭水:即渭河,黃河最大支流,在陝西中部。
  2、秦塞:猶秦野。塞:一作“甸”。這一帶古時本為秦地。
  3、黃山:黃麓山,在今陝西興平縣北。
  4、漢宮:也指唐宮。
  5、鑾輿:皇帝的乘輿。
  6、迥出:遠出。
  7、千門:指宮內的重重門戶。意謂鑾輿穿過垂柳夾道的重重宮門而出。
  8、上苑:泛指皇傢的園林。
  9、雙鳳闕:漢代建章宮有鳳闕,這裏泛指皇宮中的樓觀。闕:宮門前的望樓。
  10、陽氣:指春氣。
  11、宸遊:指皇帝出遊。宸:北辰所居,藉指皇帝居處,後又引伸為帝王的代稱。
  12、物華:美好的景物。兩句意謂,皇帝本為乘此順應時令,隨陽氣而宣導萬物,
  並非衹為賞玩美景。
  【韻譯】:
  渭水縈繞着秦關麯折地東流,
  黃麓山環抱着漢宮長年依舊。
  皇輦遠出千重宮門夾道楊柳,
  閣道回看上林百花恰似錦綉。
  帝城高聳入雲的是鳳閣鳳樓,
  春雨潤澤千傢樹木美不勝收。
  為了把住春光時令出巡民憂,
  不是因為玩賞春光駕車逛遊!
  【評析】:
  這是應對皇帝詩作的詩。這種詩一般以頌揚居多,內容上價值不高。詩的題意在
  於為天子春遊回護,因此,開頭雖寫道中景物,儀衛豐盛,春色醉人,結句卻掩蓋玩
  春之實,而頌揚他披澤於世之虛。蘅塘退士編選這首詩,有否讓當時應試書生揣摹藉
  鑒的目的,尚不可知。但這首詩的寫作技巧,還是很好的。