北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
同族侄評事黯遊昌禪師山池二首
同族侄評事黯遊昌禪師山池二首
Agnate nephew Appraise things through discussion Chang-dark Honorific title for a buddhist monk Hill Pond 2
詩人:
李白 Li Bai
遠公愛康樂,為我開禪關。蕭然鬆石下,何異清涼山。
花將色不染,水與心俱閑。一坐度小劫,觀空天地間。
客來花雨際,秋水落金池。片石寒青錦,疏楊挂緑絲。
高僧拂玉柄,童子獻霜梨。惜去愛佳景,煙蘿欲暝時。
鑒賞
同族侄評事黯遊昌禪師山池二首
Agnate nephew Appraise things through discussion Chang-dark Honorific title for a buddhist monk Hill Pond 2!!!