|
蘭陵笑笑生 Lan Lingxiaoxiaosheng (~1617) |
兰陵笑笑生兰陵笑笑生
1932年,北平圖書館從山西介休收購到一部明刻本《金瓶梅詞話》。這個版本刊行於公元1617年,是迄今為止所發現的最早刻本,內容更接近原著,刻本前還附有一篇署名“欣欣子”的序,指明書的作者為“蘭陵笑笑生”。這樣,就為人們考證《金瓶梅》的作者提供了一個新綫索。山東蒼山縣蘭陵鎮和江蘇武進縣,古時均曾名“蘭陵”,但從書中大量使用山東方言來看,作者應是山東人,而不會是江蘇武進縣人。1 9 3 3年,吳晗著文,通過大量的考證,考證出了《金瓶梅》的成書年代應在明萬歷十年到三十年,因而作者不可能是嘉靖間大名士。人們雖肯定了《金瓶梅》作者係山東人,但在《嶧縣志》中卻找不出關於欣欣子或笑笑生或《金瓶梅》一絲一毫的信息來。
《金瓶梅》作者“蘭陵笑笑生”的真實身份一直衆說紛紜。近日在山東省諸城市召開的《金瓶梅》學術研討會上,圍繞學者張清吉提出的“丁惟寧說”,“金學”研究者進行了深入探討。
“第一奇書”《金瓶梅》成書約在明萬歷年間,以“禁書”、“奇書”聞名,具有獨特的文學價值和藝術成就。作者“蘭陵笑笑生”作為第一位獨立創作長篇小說的作傢,其真實面目成為歷史謎團,50多種說法各持己見。
萬歷丁巳(1617年)刻本《金瓶梅詞話》開捲就是欣欣子序,欣欣子序第一句話就說“竊謂蘭陵笑笑生作《金瓶梅傳》”。顯然,《金瓶梅》的作者是“蘭陵笑笑生”。“蘭陵”是郡望,“笑笑生”是作者。所以該序最後一句話是“吾故曰:笑笑生作此傳者,蓋有所謂也。”
“笑笑生”衹是筆名,究為何人呢?該本欣欣子序後接着有一篇廿公《金瓶梅跋》,廿公跋第一句話說“《金瓶梅傳》,為世廟時一巨公寓言。”明瀋德符《萬歷野獲編》則說是“嘉靖間大名士手筆。”就是說,“笑笑生”是明嘉靖間“一巨公”、“大名士”。
蘭陵笑笑生究竟是誰
“一巨公”也好,“大名士”也罷,仍無真實姓名。這就為後人留下研討《金瓶梅》作者的充分餘地。《金瓶梅》作者成為《金瓶梅》研究中的“哥德巴赫猜想”,迄今已提出六十人之多。其廣有影響者為:
一、王世貞說。明刻本《山林經濟籍》與《萬歷野獲編》最早透露出王世貞作《金瓶梅》的信息。宋起鳳撰於康熙12年的《稗說》與清初的《〈玉嬌梨〉緣起》均指實為王世貞。其後清人陳陳相因,推波助瀾,一時形成非王世貞莫屬的輿論。此說20世紀30年代遭到魯迅、吳晗、鄭振鐸等人的嚴重打擊。1979年朱星重倡此說,並列舉出十條理由:(一)王世貞是“嘉靖間大名士”;(二)他能寫小說,並有小說傳世;(三)他有能力個人完成宏篇巨製;(四)他有完成大作的足夠時間;(五)他是大官僚,所以能寫出官場大場面;(六)《金瓶梅》中的地名與王世貞經歷相符合;(七)他崇信佛道,正是《金瓶梅》所宣揚;(八)他好色醉酒,具有寫作《金瓶梅》的情懷;(九)他祖籍山東,又做官山東,具有運用山東方言的條件;(十)他知識面廣,能寫出《金瓶梅》這樣的百科全書。黃霖、徐朔方、趙景深等撰文商榷,此說重又混入諸說林立的迷茫之中。許建平《金學考論》、霍現俊《〈金瓶梅〉發微》再次舉起此說大旗,從外證、內證兩方面,重新全面予以論證,許建平甚至認為“21世紀《金瓶梅》研究應從王世貞研究作為新的突破口和起點”。
二、賈三近說。這是20世紀新時期《金瓶梅》作者新人第一說。倡論者為張遠芬。其《金瓶梅新證》提出十條證據:(一)蘭陵是山東嶧縣,賈三近是嶧縣人;(二)他有資格被稱為“嘉靖間大名士”;(三)小說的成書年代與賈三近的生活時代正相契合;(四)他是正三品大官,其閱歷足可創作《金瓶梅》;(五)小說中有大量嶧縣、北京、華北方言,賈三近分別在這些地區居住過;(六)小說中有幾篇高水平奏章,賈三近正精於此道;(七)小說中有些人物事件類似賈三近;(八)小說多有戲麯描寫,賈三近有此生活積纍;(九)他曾十年在傢閑居,有創作的時間保證;(十)他寫過小說。
三、屠隆說。黃霖首倡。他發表了一組八篇文章,提出七條依據:(一)小說第56回的《哀頭巾詩》、《祭頭巾文》,出自《開捲一笑》,作者即屠隆;(二)小說有不少浙江方言,與屠隆籍貫相合;(三)他祖籍武進,古稱蘭陵;(四)他潛心佛道,與小說主旨一致;(五)他以“淫縱”罷官,堅持寫作“淫雅雜陣”,其情欲觀正是小說的思想傾嚮;(六)他具備創作《金瓶梅》的生活基礎與文學素養;(七)他與劉承禧、王世貞關係密切,此兩人均有《金瓶梅》抄本全稿,當為屠隆所贈。
四、李開先說。此說始於中國社會科學院文學研究所《中國文學史》1962年版的一條腳註,是存疑的語氣,1979年重印時便把“李開先的可能性較大”一句刪除。據說這一條腳註係吳曉鈴所加。吳曉鈴1982年6月在美國發表《金瓶梅作者新考》講演時重申此說。徐朔方因為是“集體纍積說”的創始人,所以他主張李開先是《金瓶梅》的寫定者。徐朔方的根據是:(一)李開先符合《金瓶梅》作者的基本條件,如為山東人,歷任京官,創作有戲麯多種,其《詞謔》、《詩禪》表明他對市井文學的愛好和修養,乃“嘉靖八子”之一,是名副其實的“嘉靖間大名士”等;(二)《金瓶梅》本身證明了其與李開先關係密切,如第七十回〔正宮·端正好〕套麯五支,出自李開先《寶劍記》第五十出原文等;(三)《金瓶梅》與《寶劍記》從內容到形式都有相似之處。日下翠(日)《金瓶梅作者考證》支持此說,並提出四點新見:(一)李開先的院本集《一笑散》,其命名詞意與感覺均與“笑笑生”相似;(二)李開先的生日是八月二十八日,西門慶的生日是七月二十八日;(三)《寶劍記》使替身(侍女錦兒)死去,而主要人物(林衝之妻)繼續發展故事,這種手法與《金瓶梅》同出一轍;(四)西門慶形象不統一,具有二重性格,原因是有李開先的“自我投影”。後來卜鍵覓蹤章城,訪書南都,發現《李氏族譜》,著成《金瓶梅作者李開先考》一書,從《寶劍記》與《金瓶梅》、李開先與西門慶、清河寓意、蘭陵意旨等諸多內證,以及個人素質、作文風格、交遊類群等一些資質,集此說為大成。
五、徐渭說。最早透露這一信息的是明袁中道《遊居柿錄》。1939年阿瑟·戴維·韋利(英)在英譯本《金瓶梅》的導言中首次提出,卻鬧了一個音近而誤、張冠李戴的笑話。不期60年後,潘承玉《金瓶梅新證》卻完成了此說剝繭抽絲、瓜熟蒂落般較為全面的論證。該書首先通過對小說中佛、道教描寫的分析,把《金瓶梅》的作者定位為“一位生平跨嘉、隆、萬三朝,而主要活動在嘉靖朝的人物”。接着“指出小說作者同時又是資料豐贍的戲麯學者、技巧純熟的戲麯作傢、素養全面的畫傢與擅長應用文寫作的幕客”;“作者應該有邊關甚或禦敵的生活閱歷”,“具有較強烈的民族憂患意識和禦敵衛國意識”;“作者有強烈的方言俗語愛好”;“作者必有以上各方言區(按指紹興、山東、北京、蘇州、山西、福建、廣東等)的生活經驗”;“有著書藏名於謎的愛好”。並通過《〈金瓶梅〉地理原型考》、《〈金瓶梅〉中的紹興酒及其他紹興風物》、《〈金瓶梅〉中的紹興民俗》、《〈金瓶梅〉中的紹興方言》等考證,“證明小說作者必為紹興人”。然後逐一論證“徐渭符合《金瓶梅》作者的一切條件”。潘承玉還把小說諸謎如“廿公”、“徐姓官員”、“清河縣”、“蘭陵”、“笑笑生”等破解為“浙東紹興府山陰縣徐渭”,歸結到 “紹興老儒說”。潘承玉還考索了《金瓶梅》的抄本,認為董其昌是流傳綫索中的中心人物,而陶望齡是傳遞抄本的關鍵人物,而“陶望齡手上的《金瓶梅》來自徐渭,而且極可能就是徐渭的原稿”。潘承玉還做有《金瓶梅文本與徐渭文字相關性比較》,“得出一個簡單的結論:徐渭文字是徐渭所寫,《詞話》也是徐渭所寫 ”。他進而論證“紹興士人與嚴嵩”、“瀋練與嚴嵩父子”、“徐渭與瀋練”,在《緣何泄憤為誰冤》一節中,認為“徐渭因感於鄉風並激於瀋練的死而寫《金瓶梅》,而他握以行文的這支筆,則同時飽蘸了他一生的全部不幸”。嚴格地說,潘承玉纔是徐渭說的創立者。
六、王稚登說。魯歌、馬徵提議。他們提出十三條根據:(一)他最先有《金瓶梅》抄本;(二)他是古稱“蘭陵”的武進人;(三)他對屠隆不滿,因選其《哀頭巾詩》、《祭頭巾文》入小說,以示譏刺;(四)小說中的詩歌麯與王稚登所輯《吳騷集》相似;(五)王稚登《全德記》中某些內容、用語與《金瓶梅》相似;(六)他的詩文與小說詩文一脈相通;(七)王稚登熟悉小說中的一係列方言;(八)他與小說均有中原正統觀;(九)他符合“嘉靖間大名士”;(十)他是王世貞的門客,故以小說為王世貞之父報仇;(十一)小說中王招室一傢是王稚登傢“豪族”醜類之再現;(十二)小說三次引用他感觸深刻的詩句“侯門一入深似海,從此蕭郎是路人”;(十三)小說反映的作者模樣正與他的情況若相符節。
此外還有湯顯祖說、馮夢竜說、李先芳說、瀋德符說、李漁說、趙南星說、盧楠說、李贄說、馮維敏說、謝榛說、賈夢竜說、薛應旗說、臧晉叔說、金聖嘆說、田藝蘅說、王采說、唐寅說、李攀竜說、蕭鳴鳳說、鬍忠說、丁惟寧說等,不一而足。
儘管《金瓶梅》作者候選人名單越來越長,而且如黃霖關於屠隆說,卜鍵關於李開先說,魯歌、馬徵關於王稚登說,許建平、霍現俊關於王世貞說,潘承玉關於徐渭說等,在當今《金瓶梅》研究成果中可以並稱五大說,但平心而論,尚沒有一說為學術界所普遍認同。
這一學說得到金學界的高度關註,山東大學教授、山東《金瓶梅》學會會長王平認為,“丁惟寧說”的論點有很大說服力。來自復旦大學、南開大學等高校的專傢也認為“蘭陵笑笑生”之謎有望在諸城找到源頭。
臺州2009年10月9日電(見習記者趙曄嬌)據明代文獻記載,《金瓶梅》作者蘭陵笑笑生曾寫有《金瓶梅》的姐妹篇《玉嬌麗》一書,世稱《後金瓶梅》。記者今天從浙江臺州《金瓶梅》研究會獲悉,兩書的作者同為臺州黃岩人蔡榮名,且失傳已久的《玉嬌麗》就是《醒世姻緣傳》,衹是在流傳中更改書名而已。
“《玉嬌麗》是一部可以與《金瓶梅》相媲美的長篇世情書,世人雖然認為它失傳已久,但關註度卻沒有消減。”研究會的學者陳明達已撰寫出名為《尋覓文學世界的香格裏拉(玉嬌麗)——(醒世姻緣傳)作者蔡榮名考》的論文,他告訴記者,《醒世姻緣傳》是一部非常傑出的古代世情小說。作者筆名是“西周生”,他對明朝末年清朝初年社會黑暗的兩大癥狀——腐敗的官場和淺薄的世風作了鞭闢入裏的解剖。
陳明達同時表示,和“蘭陵笑笑生”一樣,“西周生”同樣是明朝黃岩人氏蔡榮名的筆名。
據介紹,蔡榮名(1559--?)字去疾,別字簸凡,出身書香門第,習研古詩文。他少小聰慧異常,17歲時考中頭名秀纔。但由於偏激狂傲,不耐繁文縟節,多次赴省試均未中舉,於是縱情詩酒,醉中成詩。24歲北上拜謁文學家、史學家王世貞,深受賞識,延為上賓,留住在府。一生著有《太極註》、《芙蓉亭詩鈔》。
記者看到,陳明達的論文分為八個部分:《醒世姻緣傳》的創作時間;出神入化的黃岩特別土語;維妙維肖的黃岩方言諧音名字;為蔡榮名祖先樹碑立傳;《醒》中兩個故事在黃岩流傳很久,主人公正是蔡榮名;學術界公認《醒世姻緣傳》是模仿《金瓶梅》;兩本書共同的遺傳基因;署名西周生的破譯。
目前,陳明達和臺州地區一批草根學者對金學的研究,已越來越為海內外漢學界所重視。去年11月,陳明達推出長篇論文《金瓶梅作者蔡榮名考》,考證出蔡榮名是《金瓶梅》真正的作者,為“蘭陵笑笑生為何人”這一金學之謎提供了另外一種解讀。 |
|
禁書<金瓶梅>的作者
1932年,北平圖書館從山西介休收購到一部明刻本《金瓶梅詞話》。這個版本刊行於公元1617年,是迄今為止所發現的最早刻本,內容更接近原著,刻本前還附有一篇署名“欣欣子”的序,指明書的作者為“蘭陵笑笑生”。這樣,就為人們考證《金瓶梅》的作者提供了一個新綫索。山東蒼山縣蘭陵鎮和江蘇武進縣,古時均曾名“蘭陵”,但從書中大量使用山東方言來看,作者應是山東人,而不會是江蘇武進縣人。1 9 3 3年,吳晗著文,通過大量的考證,考證出了《金瓶梅》的成書年代應在明萬歷十年到三十年,因而作者不可能是嘉靖間大名士。人們雖肯定了《金瓶梅》作者係山東人,但在《嶧縣志》中卻找不出關於欣欣子或笑笑生或《金瓶梅》一絲一毫的信息來。
《金瓶梅》作者“蘭陵笑笑生”的真實身份一直衆說紛紜。近日在山東省諸城市召開的《金瓶梅》學術研討會上,圍繞學者張清吉提出的“丁惟寧說”,“金學”研究者進行了深入探討。
“第一奇書”《金瓶梅》成書約在明萬歷年間,以“禁書”、“奇書”聞名,具有獨特的文學價值和藝術成就。作者“蘭陵笑笑生”作為第一位獨立創作長篇小說的作傢,其真實面目成為歷史謎團,50多種說法各持己見。
萬歷丁巳(1617年)刻本《金瓶梅詞話》開捲就是欣欣子序,欣欣子序第一句話就說“竊謂蘭陵笑笑生作《金瓶梅傳》”。顯然,《金瓶梅》的作者是“蘭陵笑笑生”。“蘭陵”是郡望,“笑笑生”是作者。所以該序最後一句話是“吾故曰:笑笑生作此傳者,蓋有所謂也。”
“笑笑生”衹是筆名,究為何人呢?該本欣欣子序後接着有一篇廿公《金瓶梅跋》,廿公跋第一句話說“《金瓶梅傳》,為世廟時一巨公寓言。”明瀋德符《萬歷野獲編》則說是“嘉靖間大名士手筆。”就是說,“笑笑生”是明嘉靖間“一巨公”、“大名士”。 |
|
“一巨公”也好,“大名士”也罷,仍無真實姓名。這就為後人留下研討《金瓶梅》作者的充分餘地。《金瓶梅》作者成為《金瓶梅》研究中的“哥德巴赫猜想”,迄今已提出六十人之多。其廣有影響者為:
一、王世貞說。明刻本《山林經濟籍》與《萬歷野獲編》最早透露出王世貞作《金瓶梅》的信息。宋起鳳撰於康熙12年的《稗說》與清初的《〈玉嬌梨〉緣起》均指實為王世貞。其後清人陳陳相因,推波助瀾,一時形成非王世貞莫屬的輿論。此說20世紀30年代遭到魯迅、吳晗、鄭振鐸等人的嚴重打擊。1979年朱星重倡此說,並列舉出十條理由:(一)王世貞是“嘉靖間大名士”;(二)他能寫小說,並有小說傳世;(三)他有能力個人完成宏篇巨製;(四)他有完成大作的足夠時間;(五)他是大官僚,所以能寫出官場大場面;(六)《金瓶梅》中的地名與王世貞經歷相符合;(七)他崇信佛道,正是《金瓶梅》所宣揚;(八)他好色醉酒,具有寫作《金瓶梅》的情懷;(九)他祖籍山東,又做官山東,具有運用山東方言的條件;(十)他知識面廣,能寫出《金瓶梅》這樣的百科全書。黃霖、徐朔方、趙景深等撰文商榷,此說重又混入諸說林立的迷茫之中。許建平《金學考論》、霍現俊《〈金瓶梅〉發微》再次舉起此說大旗,從外證、內證兩方面,重新全面予以論證,許建平甚至認為“21世紀《金瓶梅》研究應從王世貞研究作為新的突破口和起點”。
二、賈三近說。這是20世紀新時期《金瓶梅》作者新人第一說。倡論者為張遠芬。其《金瓶梅新證》提出十條證據:(一)蘭陵是山東嶧縣,賈三近是嶧縣人;(二)他有資格被稱為“嘉靖間大名士”;(三)小說的成書年代與賈三近的生活時代正相契合;(四)他是正三品大官,其閱歷足可創作《金瓶梅》;(五)小說中有大量嶧縣、北京、華北方言,賈三近分別在這些地區居住過;(六)小說中有幾篇高水平奏章,賈三近正精於此道;(七)小說中有些人物事件類似賈三近;(八)小說多有戲麯描寫,賈三近有此生活積纍;(九)他曾十年在傢閑居,有創作的時間保證;(十)他寫過小說。
三、屠隆說。黃霖首倡。他發表了一組八篇文章,提出七條依據:(一)小說第56回的《哀頭巾詩》、《祭頭巾文》,出自《開捲一笑》,作者即屠隆;(二)小說有不少浙江方言,與屠隆籍貫相合;(三)他祖籍武進,古稱蘭陵;(四)他潛心佛道,與小說主旨一致;(五)他以“淫縱”罷官,堅持寫作“淫雅雜陣”,其情欲觀正是小說的思想傾嚮;(六)他具備創作《金瓶梅》的生活基礎與文學素養;(七)他與劉承禧、王世貞關係密切,此兩人均有《金瓶梅》抄本全稿,當為屠隆所贈。 為了證明屠隆就是《金瓶梅》的作者,要先從他的身世說起。屠隆是今寧波市倉水街屠園巷人。屠傢在明代是寧波四大傢族之一,屠隆從小天資聰穎,被譽為神童。他14歲時就考中秀纔,備受當時的大詩人瀋明臣青睞,隨後名滿寧波。此後,他從15歲考到33歲,18年未考上舉人。34歲纔勉強中舉並做了一個小官。因政績明顯,不久後他就被提拔成郎中,隨後遇小人被摘掉烏紗帽,衹好回到寧波老傢以賣文為生。屠隆一直活到萬歷三十三年,年64歲,最終死於花柳病,還被後世文人譏諷為中國第一個死於性病的文人。“屠隆從寧波至京師,一生遊歷四方,深知商業內幕和市井風情,又從京官淪為乞丐度日,對人生和人心有着透徹瞭解,因而才能寫出這樣一部小說。” 此外,國內目前發現的最早萬歷年間的版本為戴鬆嶽的論點提供了實物佐證,也是最關鍵的論據,“萬歷年間的《金瓶梅》版本由欣欣子作序,蘭陵笑笑生著,作序者欣欣子是在明賢裏寫下這篇序言的。而這個明賢裏就是寧波城中的鑒橋頭乾溪裏,經查傢譜,欣欣子就是屠隆的族孫屠本畯。屠傢最先是從常州遷徙至現在的寧波,常州當時又被稱為蘭陵,屠隆號笑笑先生,所以蘭陵笑笑生就是屠隆。”
四、李開先說。此說始於中國社會科學院文學研究所《中國文學史》1962年版的一條腳註,是存疑的語氣,1979年重印時便把“李開先的可能性較大”一句刪除。據說這一條腳註係吳曉鈴所加。吳曉鈴1982年6月在美國發表《金瓶梅作者新考》講演時重申此說。徐朔方因為是“集體纍積說”的創始人,所以他主張李開先是《金瓶梅》的寫定者。徐朔方的根據是:(一)李開先符合《金瓶梅》作者的基本條件,如為山東人,歷任京官,創作有戲麯多種,其《詞謔》、《詩禪》表明他對市井文學的愛好和修養,乃“嘉靖八子”之一,是名副其實的“嘉靖間大名士”等;(二)《金瓶梅》本身證明了其與李開先關係密切,如第七十回〔正宮·端正好〕套麯五支,出自李開先《寶劍記》第五十出原文等;(三)《金瓶梅》與《寶劍記》從內容到形式都有相似之處。日下翠(日)《金瓶梅作者考證》支持此說,並提出四點新見:(一)李開先的院本集《一笑散》,其命名詞意與感覺均與“笑笑生”相似;(二)李開先的生日是八月二十八日,西門慶的生日是七月二十八日;(三)《寶劍記》使替身(侍女錦兒)死去,而主要人物(林衝之妻)繼續發展故事,這種手法與《金瓶梅》同出一轍;(四)西門慶形象不統一,具有二重性格,原因是有李開先的“自我投影”。後來卜鍵覓蹤章城,訪書南都,發現《李氏族譜》,著成《金瓶梅作者李開先考》一書,從《寶劍記》與《金瓶梅》、李開先與西門慶、清河寓意、蘭陵意旨等諸多內證,以及個人素質、作文風格、交遊類群等一些資質,集此說為大成。
五、徐渭說。最早透露這一信息的是明袁中道《遊居柿錄》。1939年阿瑟·戴維·韋利(英)在英譯本《金瓶梅》的導言中首次提出,卻鬧了一個音近而誤、張冠李戴的笑話。不期60年後,潘承玉《金瓶梅新證》卻完成了此說剝繭抽絲、瓜熟蒂落般較為全面的論證。該書首先通過對小說中佛、道教描寫的分析,把《金瓶梅》的作者定位為“一位生平跨嘉、隆、萬三朝,而主要活動在嘉靖朝的人物”。接着“指出小說作者同時又是資料豐贍的戲麯學者、技巧純熟的戲麯作傢、素養全面的畫傢與擅長應用文寫作的幕客”;“作者應該有邊關甚或禦敵的生活閱歷”,“具有較強烈的民族憂患意識和禦敵衛國意識”;“作者有強烈的方言俗語愛好”;“作者必有以上各方言區(按指紹興、山東、北京、蘇州、山西、福建、廣東等)的生活經驗”;“有著書藏名於謎的愛好”。並通過《〈金瓶梅〉地理原型考》、《〈金瓶梅〉中的紹興酒及其他紹興風物》、《〈金瓶梅〉中的紹興民俗》、《〈金瓶梅〉中的紹興方言》等考證,“證明小說作者必為紹興人”。然後逐一論證“徐渭符合《金瓶梅》作者的一切條件”。潘承玉還把小說諸謎如“廿公”、“徐姓官員”、“清河縣”、“蘭陵”、“笑笑生”等破解為“浙東紹興府山陰縣徐渭”,歸結到“紹興老儒說”。潘承玉還考索了《金瓶梅》的抄本,認為董其昌是流傳綫索中的中心人物,而陶望齡是傳遞抄本的關鍵人物,而“陶望齡手上的《金瓶梅》來自徐渭,而且極可能就是徐渭的原稿”。潘承玉還做有《金瓶梅文本與徐渭文字相關性比較》,“得出一個簡單的結論:徐渭文字是徐渭所寫,《詞話》也是徐渭所寫”。他進而論證“紹興士人與嚴嵩”、“瀋練與嚴嵩父子”、“徐渭與瀋練”,在《緣何泄憤為誰冤》一節中,認為“徐渭因感於鄉風並激於瀋練的死而寫《金瓶梅》,而他握以行文的這支筆,則同時飽蘸了他一生的全部不幸”。嚴格地說,潘承玉纔是徐渭說的創立者。
六、王稚登說。魯歌、馬徵提議。他們提出十三條根據:(一)他最先有《金瓶梅》抄本;(二)他是古稱“蘭陵”的武進人;(三)他對屠隆不滿,因選其《哀頭巾詩》、《祭頭巾文》入小說,以示譏刺;(四)小說中的詩歌麯與王稚登所輯《吳騷集》相似;(五)王稚登《全德記》中某些內容、用語與《金瓶梅》相似;(六)他的詩文與小說詩文一脈相通;(七)王稚登熟悉小說中的一係列方言;(八)他與小說均有中原正統觀;(九)他符合“嘉靖間大名士”;(十)他是王世貞的門客,故以小說為王世貞之父報仇;(十一)小說中王招室一傢是王稚登傢“豪族”醜類之再現;(十二)小說三次引用他感觸深刻的詩句“侯門一入深似海,從此蕭郎是路人”;(十三)小說反映的作者模樣正與他的情況若相符節。
此外還有湯顯祖說、馮夢竜說、李先芳說、瀋德符說、李漁說、趙南星說、盧楠說、李贄說、馮維敏說、謝榛說、賈夢竜說、薛應旗說、臧晉叔說、金聖嘆說、田藝蘅說、王采說、唐寅說、李攀竜說、蕭鳴鳳說、鬍忠說、丁惟寧說等,不一而足。
儘管《金瓶梅》作者候選人名單越來越長,而且如黃霖關於屠隆說,卜鍵關於李開先說,魯歌、馬徵關於王稚登說,許建平、霍現俊關於王世貞說,潘承玉關於徐渭說等,在當今《金瓶梅》研究成果中可以並稱五大說,但平心而論,尚沒有一說為學術界所普遍認同。
這一學說得到金學界的高度關註,山東大學教授、山東《金瓶梅》學會會長王平認為,“丁惟寧說”的論點有很大說服力。來自復旦大學、南開大學等高校的專傢也認為“蘭陵笑笑生”之謎有望在諸城找到源頭。
七、 蔡榮名說。 究竟誰是《金瓶梅》的真正作者?書上所署筆名“蘭陵笑笑生”究竟是何方人士?這個中國文學史和金學界的“哥德巴赫猜想”,四百多年來一直睏擾着專傢學者和讀者。最近,浙江學者陳明達撰文指出,《金瓶梅》作者為明朝黃岩人氏蔡榮名。
陳明達先生多年來潛心研究考證《金瓶梅》,以破解“誰是《金瓶梅》真正作者”這起謎案。去年11月,陳明達推出長篇論文《(金瓶梅)作者蔡榮名考》,以翔實的證據,考證出明朝黃岩人氏蔡榮名是《金瓶梅》真正的作者。 蔡榮名(1559--?)字去疾,別字簸凡,明黃岩人。出身書香門第,習研古詩文。曾祖父蔡餘慶,進士出身,曾任汀州知府。祖父蔡紹科,舉人,曾任大理知府。叔父蔡宗明,進士出身,官至禮部郎中。蔡榮名少小聰慧異常,17歲時考中頭名秀纔。但他我行我素,偏激狂傲,不耐繁文縟節,多次赴省試均未中舉。於是就縱情詩酒,醉中成詩。著有《太極註》、《芙蓉亭詩鈔》。蔡榮名於24歲北上拜謁王世貞,深受賞識,延為上賓。留住在府。 陳明達從八個方面考證:1,書中大量獨特的黃岩方言證實衹有黃岩人才能寫得出來。2,蔡榮名的出身、經歷和秉性符合寫作《金瓶梅》的身份;《芙蓉亭詩鈔》更是提供了直接的證據。3,王世貞鼎力相助蔡榮名完成寫作《金瓶梅》。王世貞詩“袖攜天台石,吐作弇山雲”。“兩年兩扣先生門,沾沾所見愜所聞”及蔡榮名《弇山行》證實,《金瓶梅》初稿是蔡榮名的,也是蔡榮名在弇山園兩年最後定稿的。4,王世貞“袖攜天台石”;欣欣子序“吾友笑笑生為此,爰馨平日所藴者,著斯傳”;《金瓶梅》36955頁:蔡狀元道:“學生蔡藴,賤號一泉,”“泉”,水源也,黃岩話“水、書”同音,均念“xu”。意思就是蔡藴書源也。三者均指《金瓶梅》書稿出處,證實笑笑生就是蔡榮名。5.“蘭陵笑笑生”出自王世貞詩“吾憐蔡去疾,不去陶陶酒人疾”中的“陶陶酒人”,蘭陵指代酒。“欣欣子”的“欣欣”出自王世貞詩“沾沾所見愜所聞”中的“沾沾”;6,欣欣子書於明賢裏之軒”。“欣欣”的第二個含義是“欣欣嚮榮”,所以,整個署名隱含“榮名閑裏書之於軒”。7,《金瓶梅》跋中的“鉅公”指張居正。王世貞與張居正是同年,要影射張居正,必須讓作者隱姓埋名,所以托名“蘭陵笑笑生”。8,歷來許多學者不解的疑惑在蔡榮名身上都能找到答案。如“三七”、“鳳城”、“芙蓉亭”等的出處。 陳明達的研究成果引起海外漢學界和媒體的重視。美國、香港等報刊發表了陳明達的論文。
全美中國作傢聯誼會會長冰凌認為,陳明達先生的考證角度新穎,論據翔實嚴謹。他的推論對活躍金學界的學術研究,破解誰是《金瓶梅》的真正作者,無疑具有積極的意義。我們已邀請陳明達先生赴美作學術交流和演講。(來源:人民網 作者:鄒德浩)
八、趙南星說
最先提出的乃清人宮偉謬,見《春雨草堂別集》捲七《續廷聞州世說》。趙南星(公元1550—1627年),山東高邑人,明代萬歷進士,係東林黨重要人物。《中華文史論叢》1985年第4期發表王勉《趙南星與明代俗文學兼論〈金瓶梅〉作者問題》一文,提出“《金瓶梅》很可能是趙南星在他一班朋友如吳昌期、徐新周、王義華等人協助下完成”的觀點。該文主要從《金瓶梅詞話》的“欣欣子序”和書前的“開場詞”入手,認為它們和趙南星有着密切的關係,進而主張趙南星在許多方面“都是很合適的人”。
九、李漁說
此說先見於清代康熙年間刊刻的《第一奇書》在茲堂刊本題“李笠翁先生著”。李笠翁,即李漁(公元1611—1679年),浙江蘭溪人,清初文學家、戲麯理論傢。因張竹坡批評的《第一奇書金瓶梅》中圖後下半頁有“回道人題”的字樣,正是李漁的化名。此說不足為信。
十、盧楠說
此說見《金瓶梅》滿文譯本序。該書捲首有康熙四十七年五月𠔌旦序:“此書乃明朝閑散儒生盧楠斥嚴嵩、嚴世蕃父子所著之說,不知確否?”
盧楠,明代文學家,字少楩,大名瀎縣人。太學生,明末廣五子之一,著有《蠛蠓集》等。他是王世貞的高足,富有才華,極為熟悉瀎縣、臨清一帶的社會風情、市民生活,具有創作《金瓶梅》的條件。王汝梅教授在《談滿文本金瓶梅序》一文中,申述了盧楠說,然無確證。
十一、馮夢竜說
馮夢竜(公元1574—1664年),明代著名通俗文學家。字猶竜,別號茂苑野史、竜子猶、顧麯散人、姑蘇詞奴、詹詹外史、平平閣主人、墨憨齋主人等等,長州(今江蘇省蘇州市)人。崇禎中,由貢生授福建壽寧知縣。清兵渡江時,參加過抗清鬥爭。受李贄為代表的晚明進步文學思潮影響頗大,重視小說、戲麯和通俗文學。編纂話本小說集三言——《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恆言》;民歌集——《桂枝兒》、《山歌》;筆記——《古今談概》、《情史》;改寫小說——《平妖傳》、《新列國志》;散麯集《太霞新奏》;戲麯《墨憨齋定本傳奇》等。馮夢竜是晚明一位極為活躍而多才、多藝、多産的作傢。《蘇州府志》捲八十一《人物志》中曾稱贊他“才情跌宕,詩文麗藻,尤明經學”。他幼年傢貧,讀書用功,對文、史、哲深有研究。曾在私塾裏教過書,講解《春秋》,所以後來能寫出《春秋衡庫》。中年時期,靠賣文為生,曾給蘇州的書社(店)編寫過大量的書稿、書籍。據《太霞新奏》中的有關記載和散麯,我們知道他青年時期曾經熱戀過一位叫侯慧卿的著名歌妓。後來侯慧卿嫁了人,使他大失所望,遂絶跡青樓,結束了放浪的生活。可見馮夢竜曾經在一段不短的時間裏放浪於青樓。由於他在青樓歌場、茶坊酒肆活動,使他對市民的社會生活十分瞭解,也使得他有機會觀察和分析那些沉淪於社會底層的女性們的生活和心態。他做官是在56歲的晚年。
臺灣師範大學教授魏子云認為《金瓶梅詞話》中的《祭頭巾文》一文,在馮夢竜所編寫的《魏忠賢小說斥姦書》的“凡例”中,有“金陵遊客”馮夢竜寫《頭巾賦》的記錄,所以,《開捲一笑》和馮夢竜的《古今談概》、《古今笑林》、《智囊補》等著作後,認為文句“不惟有其語態雷同處,且有引言慣用語”,可以“肯定《金瓶梅詞話》是馮夢竜參與的改寫本,連‘欣欣子’與‘東吳弄珠客’都是馮夢竜的化名”。陳昌恆先生則從考索馮夢竜的名號入手,得出“東吳弄珠客”、“蘭陵笑笑生”、“欣欣子”等都是馮夢竜的化名。它三篇序跋,署名、尾語不同,但實為一文,倘排比研究,則構成一篇完整的《金瓶梅》研究論文。同時具體論證了馮氏創作《金瓶梅》的三個階段。另有些學者指出,“崇禎本”《金瓶梅》詞話亦宜出自馮夢竜之手。在《金瓶梅》的早期傳播和成書過程的研究中,馮夢竜的特殊作用,應值得註意。
專傢們認為《金瓶梅》不一定是世代纍積型的一種集體創作,但並不否定曾經有人係統整理或最後修定,而且這個最後修定,也難以確定是一次或多次,多次是指在一次初步完成後,又經同時或不同時代的人對作品進行較大的或最後的修定、寫定。同時要解開《金瓶梅》作者之謎,還必須從三個框框裏跳出來:第一,“嘉靖間”,第二,“山東人”,第三,“大名士”。才能比較科學地去探討,而現存萬歷本,即丁巳年(公元1617年)刻本,應是初刻本,初刻即是新刻,也即是首刻,這與馮夢竜關係極大,最後修定者或寫定的非他莫屬。
十二、丁純父子說
此說見於房文齋先生所著《金瓶梅傳奇——蘭陵笑笑生秘史》,東方出版社2006年6月出版。該書指認《金瓶梅》一書為丁純父子之作,蘭陵笑笑生就是丁純、丁惟寧。
丁純(公元1504—1576年),字質夫,號海濱,山東諸城天台人。27歲考中舉人,做了20多年的“歲貢”,卻屢試不第。直到50歲上,方纔除授鉅鹿縣訓導,後又升任長垣縣教諭,成為一縣學政的全權主持者。由他開始撰寫《惡豪傳》,後經其子丁惟寧繼續創作,更名為《金瓶梅》。
丁惟寧(公元1542—1611年),字汝安,又字養靜,號少濱。嘉靖四十四年(公元1565年)進士。後授保定府青苑縣知縣、山西長治縣知縣、巡按直隸監察御史、中憲大夫湖廣副使。才華橫溢,學富五車。主編萬歷版的《諸城縣志》,年僅45歲即辭官歸林,在五蓮縣蘭陵峪旁隱居二十餘年,埋頭撰寫《金瓶梅詞話》。後繼其第五子丁耀亢(公元1599—1671年)增刪、修正、校訂、出版。蘭陵笑笑生即丁純父子之稱。“蘭陵”並非山東嶧縣之蘭陵,而是山東五蓮縣九仙山之陽的一條深𠔌,原名就叫“蘭陵峪”,鄉民俗稱“蘭陵口子”,後改為“洗耳泉”。
為《金瓶梅》寫跋的“廿公”寫道:“《金瓶梅》為世廟時一鉅公寓言,蓋有所刺也。然麯盡人間醜態,其亦先師不刪‘鄭衛’之旨乎,中間處處埋伏因果,作者亦大慈悲矣。”繼丁其偉、金亮鵬先生考證,“廿公”就是丁惟寧的第五子丁耀亢。“世廟時”,是指明世宗嘉靖朝。丁純在嘉靖年間鄉試中舉後,被授為直隸鉅鹿訓導。明清時代的諸城一帶,有以先人在何處做過官,便以其地冠稱某公的習俗。這裏的“鉅公”,正是丁耀亢對其祖父之尊稱。
“欣欣子”為誰?即鐘羽正也。鐘羽正,字淑濂,號竜淵,青州鐘傢莊人。萬歷八年(公元1580年)進士,任禮科給事中,工科左給事中,曾主編《青州府志》。署欣欣子,暗寓欣然自得、欣然自適之意。笑笑生,“笑”什麽?一則,笑對世事之荒謬坎欹;二則,笑對人生之禍福。
“東吳弄珠客”,即董其昌也。董為晚明著名的大才子、書畫傢,是丁惟寧的摯友,稱《金瓶梅》“是驚天地、泣鬼神的警世寶典”。
按:《金瓶梅》的作者是否丁純父子?“蘭陵”是否山東五蓮縣九仙山莊之峽𠔌?“蘭陵笑笑生”是否就是丁純、丁惟寧?凡此種種,國內外金學專傢正在進一步考證中,此說尚未有定論。
附陳明達論文:誰是《金瓶梅》作者 萬歷刻本《金瓶梅詞話》(以下簡稱《金》)作者蘭陵笑笑生之謎是金學界的“哥德巴赫猜想”,四百年來無人可解。本人經多年考證,確定明黃岩人蔡榮名(1559--?)為《金瓶梅》的作者。蘭陵笑笑生是他的托名。“流行者”為王世貞。王世貞的弇山園就是“明賢裏”、“閬苑瀛洲”,是“金瓶梅”的夢工場。
神秘的“古文辭”
明萬歷十年(1582年),24歲的蔡榮名(字去疾,別字簸凡。明黃岩人。)在屢試不中、傢道中落、走投無路的睏境中,不甘寂寞湮沒,帶着自己的詩文,北上拜謁王世貞。王世貞是明嘉萬時期“後七子”首領,文壇泰鬥。出人意料,王大奇之,把蔡延為上賓。他在《贈蔡簸藩先生》中說:“天台蔡去疾千裏見訪,袖出古文辭為贄,時年二十有四,豪士也。留飲纍月,嘗醉墮予山池中。”(《芙蓉亭詩鈔》捲首題詞)”。(以下簡稱《芙》)但四百年來,蔡榮名的詩作並無獨到之處,古文辭也無從查考,當時記載王世貞“延為上賓”,令人頗為費解。其實王世貞一開頭就告訴我們蔡榮名給他的不是詩文。請看原話:“袖出古文辭為贄”。浙江通志》、《臺州府志》都以王世貞這句話為依據記載,“以古文辭自許,王世貞延為上賓”。試想,古文辭好到令王世貞側目的人,竟然中不了舉。並且更無蔡榮名的古文辭片言衹語存世。這些都不免令人疑竇叢生。從語氣看,王世貞的詩不是初次見面所寫的,而是以後寫的。蔡榮名《玉杯賦》“南山美玉顯身兮,無人識其為珍……竜非池中物兮,風雲會兮將升天”可以證明當時並沒有人欣賞他和他的古文辭。歷史記載衹說“以古文辭自許”。並沒有說王世貞贊賞他的古文辭。把“王世貞延為上賓”理解為贊賞他的古文辭。這衹是一廂情願的想法。“延為上賓”的奧妙就在“古文辭”三個字上,並且衹有黃岩話這把“金”鑰匙才能打開。這是一個謎語。謎面是“古文辭”,古文合起來是“故”字,辭,國語讀“ci”,黃岩話卻與“事”同音,所以古文辭的謎底是“故事”。故事是什麽?就是詞話、話本。王世貞《贈文學蔡去疾》“袖攜天台石,吐作弇山雲”可以印證謎底是正確的。如果是古文辭,就不是“天台石”,用不着“吐作弇山雲”重新創作。所以蔡榮名的“贄”,公開示人的是“古文辭”,用來障目。而真正的“贄”是《金》的初稿。可能是衹有80回的初稿。王世貞看到“古文辭”《金》如獲至寶,把他“延為上賓”也不足為奇了。
《芙蓉亭詩鈔》與王世貞的詩
《芙》是蔡榮名唯一一本存世的作品,裏面有許多他與王世貞交往的記載。 當我在《芙》裏看到王世貞的捲首題詞詩:吾憐蔡榮名,不榮齪齪塵世名。縱然茂纔冠東越,自有微尚依西京。吾憐蔡去疾,不去陶陶酒人疾。小飲猶傾三百杯,大醉須眠一千日。兩年兩叩先生門,沾所見愜所聞。袖攜天台石,吐作弇山雲。先生捨身作道民,南鬥黯沒幹將文。饔頭頗足中山酒,衹是無名可藉名。(《芙》捲首題詞)和蔡榮名的《弇山行》後,一切都真相大白了。就象拿到了開啓《金》鎖的金鑰匙。誰是作者?素材哪裏來的?在哪裏寫的?作者為什麽要隱姓埋名?蘭陵笑笑生的出處,欣欣子的出處,均釋然於心。原來他們玩的是明修棧道暗度陳倉。醉翁之意不在酒,在乎《金》也。
君子之約“捨身作道民”
先說作者為什麽要隱姓埋名?王世貞看到“古文辭”(實是《金》稿)後。天王對地虎,正合他的心。本來蔡榮名也象李時珍一樣來找救星王世貞。剛巧王世貞也有事要一吐為快,“有所刺”“有所謂”也(《金》序,《金》跋)。兩人一拍即合。但是,王是“弇山之北大荒西,有鳥五彩嚮南啼”(《芙》捲三10頁)已經大有名頭了。他要愛惜自己漂亮高貴的羽毛,不能失着壞了名聲。初看是這樣。實際上,真正的忌諱原因是“刺”的主角是他的同年、“帝者師”張居正(“池魚”“琵琶”嚴嵩)。無論張居正身後流芳百世,還是遺臭萬年都不能讓人看出《金》是在影射張居正。更不能讓人看出《金》是王世貞指使別人寫的。張居正流芳百世,皇上不會饒他;張遺臭萬年同年們不會饒他。會指責他落井下石,人品低下。所以,“猶抱琵琶半遮面”,對寫《金》諱莫如深。正是“人皆好之,人皆惡之。”(《金》欣欣子序)。因此附加了條件與蔡榮名訂了君子之約:“先生捨身作道民,南鬥黯沒幹將文”。一是說服蔡榮名隱姓埋名作道民布道;二是披上漂亮的勸善的外衣,說明《金》不是淫書。這與欣欣子序“明人倫,戒淫奔,分淑慝,化善惡,知盛衰消長之機,取報應輪回之事;”廿公跋“中間處處埋伏因果,作者亦大慈悲矣。今後流行此書,功德無量矣。不知者竟目為淫書,不惟不知作者之意,並亦冤卻流行者之心矣”意思一致。(書中可以看出,20回是“急就章”)。三是保證刊出。“今後流行此書,功德無量矣”(廿公跋)。“嗜酒衹因緣未盡,苦吟應是債難償”。(《芙》捲五12頁)。“瀋酣已盡此生心”。(《芙》捲五11頁)。可以印證“君子之約”的存在。從跋“不知者竟目為淫書,不惟不知作者之意,並亦冤卻流行者之心矣”可以看出,作者和“流行者”是兩個人。作者蔡榮名衹負責創作,“流行者”另有其人。這個人就是王世貞。蔡爽快地答應了。“不榮齪齪塵世名。”“快意何須死後名”(《芙》捲三7頁)。於是一個出力,一個出資,蔡榮名寄跡弇山園二秋,精心炮製《金》。王對蔡的表現非常滿意。“兩年兩叩先生門,沾沾所見愜所聞”。當然,他也對蔡榮名隱姓埋名表示歉意。“饔頭頗足中山酒,衹是無名可藉名。”後來,王世貞沒有履約,因為出現了不可抗力。王世貞萬歷二十一年卒於傢。“惆悵青雲不復依,百年心事一朝違。”(《芙》捲六11、12頁)
蘭陵笑笑生橫空出世
金學界找不着北的蘭陵笑笑生和欣欣子在《贈文學蔡去疾》裏找到了出處。“吾憐蔡去疾,不去陶陶酒人疾”。“陶陶酒人”對“蘭陵笑笑生”。“陶陶”、“笑笑”都是快樂的意思;蘭陵是酒的代稱。據王利器先生主編《金瓶梅詞典》221頁“金華酒”解釋“或謂即蘭陵酒。明.李時珍《本草綱目》25:東陽酒即金華酒,古蘭陵也”。“沾沾所見愜所聞”,“沾沾”對“欣欣”。這也證明笑笑生和欣欣子是同一個人。也就是說欣欣子序也是作者寫的。真是踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫。絞盡我們腦汁的蘭陵笑笑生、欣欣(子)竟是作者信手拈來隨意對的王世貞的詩句。蘭陵笑笑生的始作俑者就是蔡榮名。蘭陵笑笑生就是蔡榮名。這是毋庸置疑的。
著名《金》學者魏子云先生在《從金瓶梅的問世演變推論作者是誰》中斷言,“作者不是山東人是江南人”。【蘇聯】勃·裏弗京在《蘭陵笑笑生和他的金瓶梅》中生動地描寫了作者的形象:他言詞俏皮,醉時能無所顧忌地講些粗話,譏笑富人的權力,嘲弄貪財、吝嗇和其他惡習”。夏志清教授和日本學者小野忍還進一步判斷出作者的身份和地位。夏志清先生,美國哥倫比亞大學教授。在《金瓶梅新論》中說:“但是這些文人中沒有一個知道其作者的姓名,就說明他是一個地位卑微的人物,不屬於全國皆知的名流人士。”小野忍,文學博士,日本私立和光大學人文學部教授。《中國古典文學全集》的總主編之一。他說:“作者可能就是個玩世不恭”的文人,諷刺、痛駡現實中的陰暗面,往往傾嚮於惡作劇,缺少尖銳的批判。他們雖然不知道作者的名字,判斷卻非常準確,與蔡榮名完全吻合。(四位先生的言論均摘自鬍文彬編《金瓶梅的世界》)。
蘭陵笑笑生、蔡榮名、蔡藴三位一體
“袖攜天台石,吐作弇山雲”,再一次明白地告訴我們作者是蔡榮名。《金》初稿也是蔡榮名帶來的,是在弇山園定稿的。欣欣子序說:“吾友笑笑生為此爰馨平日所藴者,著斯傳”。第36955頁:蔡狀元道:“學生蔡藴,本滁州匡廬人也,賤號一泉,僥幸狀元。”蔡藴這個名字非常特殊。是作者精心設計的。一個“藴”字與“笑笑生”打了個同心結。真的有畫竜點睛之神效。縱觀全書,凡是《水滸傳》原有的名字,作者都沿襲使用,凡歷史上實有其人的,無論忠姦均實行實名製。甚至象蔡京的兩個兒子蔡攸、蔡修也是實名。唯有蔡藴是個例外。因為從隋唐開科到清末壽終正寢。狀元寥寥數百名,都是有名有姓記錄在案的。宋徽宗時實有狀元蔡嶷(河南開封人,字文饒。崇寧五年【1106】丙戌科狀元)官拜秘書正字。曾尊蔡京為叔父。對於蔡嶷,作者一反常態,改名換字轉籍貫,使原型面目全非。還搞了個皇帝因言官異議不得已把第一名安忱降為第二,把第二名蔡藴招為狀元。這在殿試時有可能嗎?這說明蔡藴這個人非叫蔡藴不可。由第二名硬是擢為第一名,做個僥幸狀元,也是有緣故的。因為探花衹是金榜題名,狀元纔是金榜題名榮登榜首,狀元纔是“榮名”。探花充狀元,不就是差狀元嗎?黃岩話“差”“蔡”同音,都念“ca".差狀元就是蔡狀元、蔡榮名。泉,水源也。水、書黃岩話同音,都讀“xu"(需)。水源即書源也。561527頁“水”秀纔,就是“書”秀纔。752223頁“我猜姐姐管情又不知心裏安排着要起什麽水頭兒哩”。“水頭”也就是開“書頭”。這樣,“蔡藴,賤號一泉,僥幸狀元。”就是蔡榮名藴書源也。從這三個出處可以看出,笑笑生、蔡榮名、蔡藴三個人是同一個人。所以說《金》作者就是蔡榮名。
永遠銘記二十四歲
《金》作者是蔡榮名蓋棺定論的“長命釘”還有《金》第96回、第97回陳經濟的年齡和第96回回末詩。王世貞在《贈蔡簸藩先生》中說:“天台蔡去疾,千裏見訪......時年二十有四”。962863頁陳經濟說:“我二十四歲”。972868頁春梅對陳經濟說:“我大你一歲,二十五歲了。”972870頁經濟便告說“小弟虛度二十四歲。”這裏一再強調年齡二十四歲。終身難忘的二十四歲。明擺着是說作者自己。作者更在書中記錄了自己24歲時第一次拜見王世貞受王青睞感恩戴德的激動心情。96回末2866頁“良人得意正年少,今夜月明何處樓。”“白玉隱於頑石裏,黃金埋在污泥中,今朝貴人提拔起,如立天梯上九重。”此時此刻的陳經濟已經露出無賴、敗傢子的“廬山真面目”。他是“良人”、“白玉”、“黃金”嗎?不是!這是作者當時受王世貞青睞的情景。讀到這裏,始知蔡榮名《玉杯賦》“南山美玉顯身兮,無人識其為珍……竜非池中物兮,風雲會兮將升天”非妄作。是我們眼拙,被兩個黃金搭檔“風雲會”“膿着”騙了我們。
弇山園就是“閬苑瀛洲”“明賢裏”,是《金瓶梅》的夢工場
王世貞的詩和蔡榮名的長詩《弇山行》都證實弇山園就是“閬苑瀛洲”“明賢裏”,是《金》的夢工場。《弇山行》說“寄跡山中二秋矣,其勝不可窮,姑指可名狀者一百五十八境以長韻收之。”看了《弇山行》,《金》的影子就揮之不去,“弇山”風花雪月,過去現在未來同現,天上人間共存。儘管作者盡量想避開《金》,但最後一句“知還草亭偕九友,長從指迷峰下眠”還是露出明顯的馬腳,因為西門慶熱結十兄弟就是為王世貞的九友齋而設計的,《金》捲首開門見山“閬苑瀛州,金𠔌陵樓-----更無榮無辱無憂------倦時眠渴時飲醉時謳。”王世貞“吾憐蔡去疾,不去陶陶酒人疾。小飲猶傾三百杯,大醉須眠一千日。”(《芙》捲首題詞)。蔡榮名“難忘千日中山酒。”
(《芙》捲六11頁)。“風送疏鐘催進酒,月移修竹助高吟”。(《芙》捲五11頁)。可以互相印證。這就是作者的創作心態和創作環境。王世貞逝世後,蔡榮名纔承認“閬苑瀛洲”就是弇山園這個事實。“重登縹緲樓前望,閬苑仙宮萬歲期。”(《芙》捲六11頁)
蔡榮名不榮而榮不名而名
王世貞“沾沾所見愜所聞”,蔡榮名卻心有不甘,雖然君子一言駟馬難追,不敢越雷池半步。但在底綫之內處處表現自己。“欣欣子書於明賢裏之軒”不但忽悠了讀者,連“流行者”王世貞也被灌了米粉湯。弇山園是“明賢裏”王世貞就是“明賢”。這高帽,高。實際上他說的是“名閑裏”。《金》25頁“一時怒發無明穴”;782228頁“心頭一點無明火”。作者都有意把“名”寫成“明”。34880頁“第四個遊守,第五個郝賢。”就是“遊手好閑”。“欣欣”基本詞義有二:一喜樂貌,二草木茂盛貌。一、欣欣對“沾沾”,加“子”欣欣子對笑笑生,合情合理。實際上作者隱含二、欣欣嚮榮之意。“榮名閑裏書之於軒”,是作者隱於書中的真實意思,做到不榮而榮不名而名。這也是王世貞始料不及的。
令人費解的黃岩方言
《金》一百回,洋洋灑灑使用了大量的吳語係方言。日本金瓶梅研究學者鳥居久靖(1911-1976)。日本私立天理大學名譽教授,日本中國學會會員,中國語言研究傢。1935—1942年赴中國,曾在北京、瀋陽、長春等地居住過。著有《金瓶梅中的歇後語研究》。(鬍文彬編《金瓶梅的世界》北方文藝出版社211頁)他在《金瓶梅的語言》一文中說:“如果是接觸中國古典小說不多的人,立即感到行文十分費解。……坦率地說就是我自己讀起來也不是沒問題。”
“正是這樣,作品洋溢着一個令人窒息的庶民氣息。同時還要究明語言的費解之處。”
“總之,可以說這部作品展示了明代市民語言的記錄頂點。”(同上215-216頁)
作為中國通,金瓶梅研究學者,竟連用了兩個“費解”,並且承認“自己讀起來也不是沒有問題,真是令人吃驚,更令人敬佩,敬佩他的誠實、坦率。現在,先來解釋“語言的費解”。一言以蔽之,因為這是黃岩方言,所以不懂黃岩話的人就感到費解。
第11285頁:“省得我霸攔着他,撐了你的窩兒”。奧妙就在這個“撐”字上,在這裏它衹是個記音字,含有全面競爭的意思,即霸占的意思。“撐”方言音近似於“zang",可以讀給你聽,但拼寫不出,黃岩地區現在還說“撐生意”、“撐老公”。
第20521頁“玉蕭笑道嗔道,你老人傢昨日挨的好柴”,這個柴不是燒火用的柴,而是用柴棒打人,黃岩人就詼諧地稱挨打為“吃柴”,“挨的好柴”就是“挨打”。
第391035頁“正是小頑還小哩”,“小頑”指小孩,音近“彎”。
第461214頁;“把人的鞋都別了,白穿不上”。什麽叫把鞋“別了”,就是本來左右放對腳的,現在弄亂了,左右放反,穿不進了。
第541472頁:“上了馬,還打盹不住,我衹愁突了下來。”“突了下來”意思是從馬上掉下來,但在黃岩掉下來都叫“突下來”“突”音近“脫”。
第571534頁:“你看這些蠢頭村腦的禿驢,止會吃酒dang飯。”“dang”音“蕩”,在黃岩飯量大,吃相難看叫“dang”。
第581587頁:“教我墩了他兩句”。“墩”黃岩話音近“咄”,是駡的意思。
第591621頁:“把人粧出去殺了,纔是好漢”。“粧出去”不是把人裝在什麽地方擡出去,黃岩說的“粧出去”就是普通話的弄出去。
第651840頁:“我也見這老婆,這兩日有些別改模樣的。”“別改”在黃岩話裏是別個人的意思,看到熟人象看到陌生人一樣,很冷淡,毫無反應。指埋怨原來認識的人,暴發後眼高不認人了。
第862590頁:“誰進陳經濟來後邊”。“誰”音近“旋".記音字。黃岩話“騙人”講“誰人”,並且衹有音沒有字,作者就用“誰”字記音。
在《金》方言問題上,有兩種傾嚮需要關註。一是亂認“幹兒子”。許多地方通用的語言,硬說是本地方言。二是大路石板送人情、亂推磨。看到自己不懂的方言,北方人就說是南方話,“蠻語。”南方人則以為是北方話。也許有人會問:那麽,你怎麽知道你說的一定是黃岩方言,也許不是黃岩人也能寫出來。在此,我重申,肯定是黃岩方言,肯定是黃岩人寫的。下面我再摘錄三處,如果不用黃岩方言肯定解釋不通。1、婦女則目瞑息微有聲嘶,舌尖冰冷四肢收(第27718頁)。2、寒鴉兒過了,就是青刀馬(第32832頁)。3、一個急急腳腳的老小,左手拿着一個黃豆巴鬥,右手拿着一條棉花叉口,望前衹管跑走(第601652頁)。
乏味的抄襲與生動的描寫
我們再來解釋鳥居久靖先生的“行文非常費解。”《金》的寫作風格,敘述與描寫判若二人,敘述時作者有許多信手拈來的材料,有效仿的痕跡,語言龐雜,以官話為主,間有其他方言。美國的“韓南”列舉了七種來源:1.長篇小說《水滸傳》;2.白話短篇小說,尤其是公案小說;3.文言文的色情傳奇小說;4.宋代歷史;5.劇本;6.流行詞麯;7.夾有詩詞的講唱文學作品,特別是寶捲”(夏志清《金瓶梅新論》鬍文彬編《金瓶梅的世界》北方文藝出版社14頁)。據粗略統計,全書80萬字效仿、抄襲的有60多萬字,真正作者創作的僅20多萬字。這些抄襲的東西,就夾雜了各種文本裏原有的方言土話。而描寫時,黃岩話就運用自如、非常嫻熟。
第11回:280頁,金蓮道:“你休使他,有人說我縱容他,教你收了,俏成一幫兒哄漢子,百般指豬駡狗,欺負俺娘兒們”。“俏”音“jiao"意思是“結夥”;婦人道:“說怎的,盆罐都有耳朵,你衹不叫他後邊去,另使秋菊去便了。來問你,那個好來問你要。”
第27回:710頁,婦人道:“我兒,你但行動,瞞不過當方土地,老娘是誰,你來瞞我。”
第541451—1453,卻說白來創與常時節,棋子原差不多,常時節略高些,白來創極會反悔,正着時,衹見白來創一塊棋子,漸漸的輸倒了,那常時節暗暗决他要悔,那白來創果然要拆口着子,一手撇去常時節着的子。說道:“差了差了,不要這着。”常時節道:“哥子來,不好了”。伯爵奔出來道:“怎的鬧起來。”常時節道:“他下了棋,差了三四着,後又重待拆起來不算帳,哥做個明府,那裏有這等率性的事”。白來創面色都紅了,太陽裏都是青筋綻起了,滿面誕唾的嚷道:“我也還不曾下,他又撲的一着了,我正待看個分明,他又把手來影來影去,混帳的人眼花繚亂了,那一着方纔着下,手也不曾放,又道我悔了。你斷一斷,怎的說我不是”。……常時節道:“便罷,且容你悔了這着,後邊再不許你白來創我的子了”。白來創笑道:“你是常時節輸慣的倒來說我”。黃岩話“創”和“搶”同音,都念“qiang”。“白來創”就是“白來搶”。
以上羅列了幾例精彩的描寫片斷,衹是想說明1、方言是很有生命力的。如:你但行動,瞞不住當方土地。“行動”方言意思跟風吹草動差不多,與官話的行動是有微妙區別的。2、作者運用方言時,並不想把《金》寫成方言小說。既要體現方言的特色,又要使讀者看得懂。3、作者用方言還有一個意圖,因為他沒有署真名實姓,他要留下證據,讓後人知道他是個黃岩人。
三七、落作、芙蓉亭……
關於三七。也是作者有意為之。第621723頁:花子油坐了一回,起身到前邊,問西門慶說道:“俺過世公公老爺,在廣南鎮守帶的那三七藥吃了不曾?”就因為“三七”二字,金學界就把它作為確定作者的一個證據。因據文獻記載,正式介紹三七藥用效果的是李時珍的《本草綱目》。《金》面世時《本草綱目》尚未正式出版,衹有存放《本草綱目》手稿十年的王世貞纔有可能讀到,據此,有金學研究者就斷定《金》作者必是王世貞。其實從《本草綱目》出發考證三七出處,立足點就錯了。雲南文山壯族苗族自治州三七特産局網站上發表的文章《本草著作中的三七》開門見山就是“1587年,廣南府的兩名軍官千裏迢迢捎了幾棵三七到北京,請當時的大藥物學家李時珍鑒別一下,因為當時這種藥作為金瘡藥在士兵中秘密流傳,據說功效如神,卻搞不清它的藥理。”1580年手稿就送到王世貞手裏了,比1587整整早了七年。李時珍第二次見王世貞是1590年,幾天後就帶着手稿、王序走了。因此,沒有人可以在王傢看到有關三七的資料。衹有蔡榮名,他的爺爺蔡紹科任大理知府多年,省親帶點道地藥材三七回傢情理中事。蔡榮名耳濡目染、銘記在心,一時賣弄起來,寫入《金》。三七也是《金》作者是蔡榮名的有力證據。
《金》第十回,題目就是“妻妾玩賞芙蓉亭”。蔡榮名的詩集叫《芙蓉亭詩鈔》,這裏的芙蓉都指蓮花。小說和詩歌都不愛牡丹愛芙蓉,因為牡丹太高貴,國色天香,芙蓉纔是平民之物,出污泥而不染,與作者身份相符。
關於太倉話“落作”、太倉菜“川糟魚”,“寄跡”弇山園兩秋的蔡榮名跟廚役肯定有接觸,寫入書中就不奇怪了。
《金》中“誰人汲得西江水,難洗今朝一面羞。”(字略有出入)23599頁、33868頁、762293頁、802455頁共用了四次。“西江”在蔡榮名家乡黃岩很有名。
421114頁、461193頁“鳳城佳節賞元宵”。也在《芙》6第7頁找到知音“羸馬閑關出鳳城”。明確指黃岩。36955頁“安忱字鳳山,”暗藏蔡榮名的籍貫“黃岩。”。經查,鳳凰為神鳥。雄為鳳,雌為凰。但經常是鳳凰一體,鳳即凰,凰即鳳;《金》922734頁“載得武陵春,陪作鸞凰友。”作者就把“鳳”寫作“凰”。岩屬山。鳳山者凰(黃)岩也。鳳山也就是黃岩。稱黃(凰)城為鳳城,與“鳳山”暗指黃岩有異麯同工之妙。
蔡榮名對屠隆應有瞭解,是否在王世貞傢會過面不得而知。《芙》捲六11頁“輓王元美師用屠長卿韻”可證。《金》引用屠文並不奇怪。
《金》932766頁“我祖爺爺曾把誰????種”。也是作者塞進去的私貨。陳經濟的祖爺爺根本沒有在書裏出現過。這裏說的是作者的“祖爺爺 ”,曾祖父蔡餘慶,成化丁未進士,初授中書捨人,升福建????運使,終山東參政。(《康熙黃岩志》)
蔡榮名“寄跡弇山”會不會不是寫《金》呢?不會。不用看王世貞詩的內容,題目也可以看出。第一首稱“蔡簸藩先生”。王是文壇泰鬥,蔡既無功名,又無官身,走投無路來找王,是真正的白丁。稱“先生”過於敬重,不正常。第二首稱“文學蔡去疾”。過去分經學、史學、文學。文學中詩賦盡可以光明正大署名發表,用不着隱姓埋名“捨身作道民”。“寄跡山中二秋”之久寫成的作品。並且是王世貞“沾沾所見”的東西,竟未行於世,這正常嗎?蔡榮名對王世貞的謔稱,更是出人意外,讓人深思。他在《芙》捲五13頁說“弇園狎主酒人豪”。
《金瓶梅》跋“鉅公”之謎
上面第二條說過“披上漂亮的勸善的外衣,”這裏有兩層意思,一是蔡榮名的初稿可能勸善,輪回報應的意識不強,需要加強。二是藉輪回報應影射某人,“書報私仇”。許多研究者都認為他在影射嚴嵩父子,其實不然。嚴嵩父子衹是被殃及的池魚。就像西門慶欺騙宋惠蓮一樣,雙方都有過錯。並且已經時過境遷,時間是最好的止痛劑,王世貞已經淡忘了。並且嚴嵩父子是死老虎,要駡儘管駡,別人不會說三道四,用不着隱姓埋名。所以,他所影射的正是他的同年張居正。捎帶把嚴嵩也駡上了。讓人看着象是駡嚴嵩的。“卻教他蝗蟲螞蚱,一例都駡着。”(《金》18461頁)。據史料記載,王世貞因忤張居正罷官。後起為應天府尹,復被劾罷。居正死後,王纔得出頭。史載張居正死於痔瘡。王卻說死於春藥。王世貞影射張居正的鐵證在《金瓶梅》廿公書的跋裏。筆者認為,“廿”就是萬歷廿年,“公”就是王世貞。跋是以王世貞的名義寫的,是口授還是親筆不得而知。但肯定是與《金》作者蔡榮名一起寫的。因為這裏也有用黃岩話這把《金》鑰匙才能打開的《金》鎖。“金瓶梅傳為世廟時,一鉅公寓言,蓋有所刺也”。(《金》跋)這“鉅”字,就是一個拆字謎,拆開就是巨金,“巨”與“居”同音,但“金”與“正”普通話不同音,然而,這兩個字黃岩話都讀“jin”。“巨金”就是“居正”。這就是謎底。許多研究者都找嚴嵩父子、鬍宗憲對照分析,實際上許多分析都是對的,就是沒找對人。我這裏也分析二個。就是西門慶最寵愛的潘金蓮表面看是第五個妻妾,加上死去的陳大娘子、卓二兒,實際上是第七個,影射張居正寵愛第七個小妾。55 1477頁:“千歲蟠桃帶露攜,攜來黃閣祝期頤。八仙下降稱觴日,七鳳團花織錦時。六合五溪輸賀軸,四夷三島獻珍奇。羲和莫遣兩丸速,願壽中朝帝者師。”千百(期頤)八七六五四三二一(帝者師)。這一組數字缺萬、十、九、一,這裏有什麽玄機呢?沒有萬歲,第一是帝者師,是揭露張居正專權,沒有皇帝衹有帝者師;二是諷刺張居正專權不久(九),沒“十”年就死掉了。難道除了張居正還有情況和他一樣的人嗎?!吃春藥,生穢病,縱欲亡身就更是禿子頭上的虱子。
綜上所述,所有證據都與蔡榮名吻合。證實《金瓶梅》作者就是蔡榮名。
參考資料:
《芙蓉亭詩鈔》蔡榮名 著 、《本草綱目》 李時珍 著
《浙江通志》、《康熙黃岩志》、 《李時珍與<金瓶梅>》黃霖
《金瓶梅詞典》王利器、《宋史》、《明史》、 水滸傳》施耐庵
《本草著作中的三七》 雲南文山壯族苗族自治州三七特産局
《黃岩志》2002年版、 《南詞敘錄》明徐渭
《中國人名大詞典》臧勵和等編、《菽園雜記》明陸容
《金瓶梅的世界》 鬍文彬編北方文藝出版社 |
|
- : Lan Lingxiaoxiaosheng
|