成語 : 俗語 > 不入虎穴焉得虎子
目錄
No. 1
  不入虎穴,焉得虎子
  讀音: bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ
  出處:《後漢書·班超傳》:“超曰:‘不入虎穴,不得虎子。’”
  釋義:比喻不冒危險,就不能成事。今也用來比喻不經歷最艱苦的實踐,就不能取得真知。
  不進老虎窩,怎能捉到小老虎。比喻不親身經歷險境就不能獲得成功。
  用 法 :復句式;作主語、分句;指衹有經歷艱難才能成功
  示 例 :中國人有一句老話:“~。”這句話對人們的實踐是真理,對於認識論也是真理。(毛澤東《實踐論》)
  近義詞: 親臨其境
  反義詞 :膽小如鼠
  英文:The only way to catch tiger cubs is to go into the tiger's den <nothing venture,nothing gain>
  典故:東漢名將班超,早年曾率兵出擊北匈奴貴族,戰功顯赫,隨即與從事郭恂(xun)一起被派遣出使西域。剛到鄯善國(本為樓蘭國,漢昭帝時改為鄯善)時,鄯善國王還款待得十分周到,後來卻忽然改變了態度。班超感到奇怪,猜想這一定是北匈奴派來了使臣從中作梗,鄯善王不知所從的緣故。於是班超喚來對方侍臣,詐他道:“我聽說北匈奴使臣已經來了好幾天了,他們現在在哪裏?”侍臣一聽,十分惶恐,交待了一切。班超一聽,果然不出他所料,便私自把隨從來的官兵三十六人全部召到一起喝酒,趁大傢酒勁正濃,激發道:“現今大傢和我一起都身在異國,本是想立大功,以求發達。可匈奴使臣來到這裏沒有幾天,鄯善王就不把我們放在眼裏裏,說不定哪天他會把我們送給匈奴,那我們的身體骨肉可就要被豺狼吞吃了。大傢說該怎麽辦?”部下們都說:“在這危亡之地,生死都由司馬您調遣!”於是,班超提議道:“不進老虎洞,就得不到老虎崽(“不入虎穴,不得虎子”)。眼下也衹有趁夜火攻匈奴使臣大營,使他們不知我們究竟有多少人馬,然後趁亂消滅了他們。這下鄯善王就會嚇破了膽,我們的事才能成功。”大傢提出:這事要不要跟從事郭恂商量一下,班超怕郭恂膽小壞事,一口否定。就這樣,班超獨自率領三十六人,一舉拿下匈奴軍營,鄯善國舉國震驚。於是班超和他的部下們一起勝利完成了這次出使任務,與鄯善王和盟而還。
  該俗語已被編入2009年北京市中考考試說明中。
英文解釋
  1. v.:  how can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair,  nothing venture,  nothing to gain or have