都都逸
  都都逸(どどいつ)大约产生在文政末年到天保初年的时候,其形式流传至今。甚句则是在都都逸的七七七五句式中,加进片言只语以便于歌唱的形式,是在从前的日本浸淫极深的大众文化之一。都都逸大多描写恋爱感情,不过反映战争等时事的也并不新奇,也有借此发表大众媒体意见的先例。
  下面的都都逸内容,大多是有关恋爱的,不过也有其他,开拓虾夷,幻想乘气球离开地球等。最后一个则是描写战争。
  惚れて焦れた甲斐ない今宵
  逢へば下らぬ事ばかり(天保4年 梅暦)
  思ふ程思ふまいかと离れて居れば
  愚痴な様だが腹が立つ(天保4年 梅暦)
  坊主欺して还俗させて
  小鳍の鮨でも卖らせたい(天保)
  都々逸は野暮でもやりくりや上手
  今朝も七つ屋でほめられた(天保)
  来てはちらちら思はせ振りな
  今日も止らぬ秋の蝶(天保 都都逸坊扇歌作)
  惚れた手前たちや不悯だけれど
  さうは身体が续かない(天保 春情春雨衣)
  虾夷の果さへ开拓するに
  なぜにおめへは开けない(明治3年)
  风船に二人乘组み地球を离れ
  はれて话がして见たい(明治12年)
  戟を枕に露营の梦を
  心ないぞや玉あられ(明治37年 俚谣正调)
  中文翻译 可能有出入 请斟酌:
  可能不很恰当,请参照
  恍恍惚惚,焦虑又白费的今夜
  只是相逢不能退却
  越想越思而远离居住
  怨恨(你的)样子又生气
  被大师(和尚)蒙骗还俗
  想让卖寿司什么的
  都々逸是个粗人但善于安排
  今天早晨也被七个屋夸奖
  该来的时隐时现,思绪万千
  不停飞舞的秋天的蝴蝶
  向鲁莽武士的结局开拓
  为何不往双目打开
  想乘坐气球双双飞离地球
  相依相偎,诉说情话
  把枕着戟露营的梦
  玉石一般深藏心里
  都都逸 三千世界の鸦を杀し 三千贺歌
  http://music.fenbei.com/9284835