| | 拼音: kòu rén xīn xián
用法: 动宾式;作谓语、宾语、定语;含褒义
解释: 把心比作琴,拨动了心中的琴弦。形容事物激动人心。
资料来源: 魏巍《东方》第二部第七章:“据说这人最不爱讲话,但那天的几句话,却是那样扣人心弦,感动得自己当时流下了眼泪。”
例子: 那种景象多幺~!★秦牧《花城·古董》
谜语: 切脉
| | 形容诗文、表演等有感染力,使人心情激动。 | kòu rén xīn xián kòu rén xīn xián | 形容感染力很强的事物使人心情无法平静 | | 激动人的心灵。 魏巍 《东方》第二部第七章:“据说这人最不爱讲话,但那天的几句话,却是那样扣人心弦,感动得自己当时流下了眼泪。” 秦牧 《花城·古董》:“那种景象多么扣人心弦!” | | 扣:敲打。形容事物激动人心。 | | 扣人心弦 ( kòu rén xīn xián )
解 释 把心比作琴,拨动了心中的琴弦。比喻人的心灵。紧紧牵住人的心灵。形容牵动人心,使人非常激动。
用 法 动宾式;作谓语、宾语、定语;含褒义
近义词 沁人心脾、动人心弦
反义词 无动于衷、微乎其微
灯 谜 切脉
英 文 exciting <soul-stirring; thrilling>
出处:魏巍《东方》第二部第七章:“据说这人最不爱讲话,但那天的几句话,却是那样扣人心弦,感动得自己当时流下了眼泪。”
示例:那种景象多么~! ★秦牧《花城·古董》
歇后语:肚子里弹吉它
日文:感动(かんどう)させる,心(こころ)を打つ,ぞくぞくさせる
德文:fesselnd | | - n.: Exciting, soul-stirring, thrilling
- v.: cliffhang
| | - adj. émouvant, prenant, poignant, palpitant, prenant, émouvoir qn jusqu'au plus profond du cœur
| | 动人心弦, 荡气回肠, 回肠荡气, 感人肺腑, 沁人肺腑, 荡人心腑, 沁人心脾, 如泣如诉, 感人肺肝, 沁脾 | | 悲歌慷慨, 慷慨悲歌 | | |
|
|