| | 诗人: 歌曲作者 Ge Quzuozhe
| | ①行为、神态不正常;窘态:那副窘相多尴尬。
②处境困难,难以应付:那时真尴尬|进退两难,处境尴尬。 | | 处于两难境地无法摆脱 | | 处境尴尬 | | 尴尬的局面 | | 这一来,我倒有些尴尬了,下面的话怎么说呢!——《百合花》 | | 行为、态度不正常的 | | 潘虎显得有些尴尬:“我是自己竖竿子的。”——《潘虎》 | | 尴尬人 | | 神情尴尬 | | 鬼鬼祟祟,不正派 | | 却才有个东京来的尴尬人,在我这里请管营、差拨吃了半日酒。——《水浒》 | | 行为、态度不正常。《说文·尢部》:“尲,尲尬,行不正也。” 段玉裁 注:“今 苏州 俗语谓事乖剌者曰尲尬。”《水浒传》第十回:“却才有个 东京 来的尷尬人,在我这里请管营、差拨吃了半日酒。” 沙汀 《老烟的故事》:“至少他是平静下来了,没有那种坐立不安的尴尬神情。” | | 处境困难或事情棘手,难以应付。 元 王伯成 《哨遍·赠长春宫雪庵学士》套曲:“谩赢得此身良苦,家私分外,活计尷尬。” 清 和邦额 《夜谭随录·戴监生》:“汝牂羝不辨,香臭不分,有何尲尬,其恃汝母为护符耶!” | | (gān gà )
五笔输入法:
尴尬:DNDN
尴:DNJL
尬:DNW
(注:“尴尬”二词偏旁类似于“尤”,而并非“九”。) | | (1) [awkward]∶处境困难,不好处理;或神色,态度不自然。
示例:
这一来,我倒有些尴尬了,下面的话怎么说呢!——《百合花》
我打破了这的寂静,我有些尴尬。 | | - n.: discomfiture, pretty pass, come to a pretty pass, come to a handsome pass, embarassed
- v.: be embarrassed, awkwardly self-conscious, etc
- adj.: embarrassed, ashamed, abashed, awkward
| | - adj. perplexe, mal à l'aise, embarrassé, gêné;
embarrassant, gênant, fâcheux, malencontreux
- adj. 1. perplexe / mal à l'aise / embarrassé / gêné;
2. embarrassant / gênant / fâcheux / malencontreux
| | 羞愧, 不舒服, 难为情 难堪 | | |
|
|