成语 : 俗语 > 吃不了兜着走
目录
吃不了兜着走 Steal sheep
拼音: chī bù liǎo dōu zhe zǒu

用法: 复句式;作补语、分句;指不能承受

解释: 比喻不能承受或担当

资料来源: 清·曹雪芹《红楼梦》第23回:“不可拿进园去,叫人知道了,我就‘吃不了兜着走’了。”

例子: 不可拿进园去,叫人知道了,我就“~”了。(清·曹雪芹《红楼梦》第二十三回)

No. 2
  比喻担待不起,禁受不住。
chī bù liǎo dōu zhe zǒu chī bù liǎo dōu zhe zǒu
  无法消受
No. 4
  不可拿进园去,若叫人知道了,我就吃不了兜着走。——《红楼梦》
亦作"吃不了包着走" Also as "the going gets wrapped to go"
  亦作“ 吃不了包着走 ”。亦作“ 吃不完兜着走 ”。
  比喻担待不起,禁受不住。《红楼梦》第二三回:“ 茗烟 又嘱咐道:‘不可拿进园去,若叫人知道了,我就吃不了兜着走呢。’” 茅盾 《锻炼》八:“嘿,贻误戎机,莫说你们两个吃不了兜着走,连我也担个不是呢!” 徐慎 《四书记》:“可是 钱书记 的脾气您知道,他要是怪罪下来,俺吃不完兜着走。”
No. 6
  比喻受不了或担当不起。
No. 7
  吃不了兜着走 ( chī bù liǎo dōu zhe zǒu )
  〖解 释〗 比喻受不了或担当不起.
  〖出 处〗明·兰陵笑笑生《金瓶梅词话》第十三回:“你安下人摽柱他汉子在院里过夜,这里要他老婆,我叫你吃不了包着走。”
  〖示 例〗不可拿进园去,叫人知道了,我就“~”了。(清·曹雪芹《红楼梦》第二十三回)
  〖用 法〗 复句式;作补语、分句;指不能承受
  〖典 故〗黄河边上有个潘老汉,他做得一手好包子,大家都爱来买。过路人觉得好吃就想带走几个,但没有包囊不方便。他就派人买了些白布,做成小布袋,为客人提供方便。他去世后,他的儿子接过了包店。可是潘老汉的儿子不思上进,包子的质量一天不如一天。一有人来吃包子,他就让人买很多。客人说:“我吃不了啊!”他说:“吃不了,兜着走嘛!”结果,人们都被吓怕了,包子铺也关门了。从此,“吃不了,兜着走”这句话就传开了.
  〖英 文〗 be unable to bear <land oneself in serious trouble>
英文解释
  1. n.:  be unable to bear,  land oneself in serious trouble
包含词
吃不了兜着走成