上元夜里俗粉米为茧丝,书古语置其中,以占一岁之福祸谓之茧卜。因戏作长句 Lantern night vulgar rice, as silk, _set_ the book in which the old saying, as a percentage of the first year of fortune or misfortune that the cocoon BU. Due to play for the long sentence
诗人: 杨万里 Yang Wanli 去年上元客三衢,冲雨看灯强作娱。今年上元家里住,村落无灯惟有雨。 隔溪业祠稍萧鼓,不知还有游人否? 儿女炊玉作茧丝,中藏吉语默有祈。 小儿祝身取官早,小女只求蚕事好。 先生平生笑儿痴,逢场亦复作见嬉。 不愿著脚金毕殿,不愿增巢上林苑。 只哦少陵七字诗,但得长年饱吃饭。 心知茧卜未必然,醉中得卜喜欲癫。 |
|
|