idiom > at whose hand will the deer die, , who will win the prize
Contents
Winner
  Explanation: I do not know the original metaphor of the hands of the regime who will fall. Now also refers to the race I do not know who made the final victory.
  Usage: The main predicate; as object; for the game
  Source: "Jin Shu Shi Le _set_ down": "I am the emperor if the rallies, when the north and do it, and whip the first to Han Peng Jing ear. I met Guangwu, when and flooding in the Central Plains, the unknown winner."
  Examples: The ancients likened the fight the world, "Central Plains." Only stable, according to the Central Plains, to be ~. (Yao Xueyin "Rereading" forty-seventh chapter II)
lù sǐ shuí shǒu
  Deer: the object of that hunt. Yu means the regime. Analogy final victory belongs to who
Translated by Google
No. 3
  Guangwu off event, when and flooding in central China, unknown who the winner. - "Book of Jin Shi Le set down"
Translated by Google
No. 4
  To chase deer compete for political power metaphor, means that when such people from the world. Who is also metaphor after the victory. "Book of Jin Shi Le set down": "I am King rallies if, when the north and the matter of, and Han Peng Jing whip and rushed ears. Guangwu off the event, when and flooding in central China, unknown who the winner." Yuan Jin Renjie "chasing Han Xin, "First off:" At present this Qin missing the deer, by the world, I do not know who the winner after a long. "Qing Li Yu," Xian Qing Ou Ji Planting Peony ":" Peony flower the king of the group, I was not satisfied with the beginning of . peony, stating that his color to a few of its Hong, must choose their male and female winners and the angle, is unknown who the winner. "like Yao," Rereading, "Volume I second six chapters:" Niu Jinxing right hand middle finger dipped in wine, the table wrote a 'Ming dynasty certainly fail' words, then looked at the doctor whispered: 'I do not know who the winner ear'. "
Translated by Google
No. 5
  鹿死谁手 lu4 si3 shei2 shou3, ㄌㄨˋ ㄙˇ ㄕㄟˊ ㄕㄡˇ
  【解 释】 比喻不知政权会落在谁的手里。现在也泛指在竞赛中不知谁会取得最后的胜利。
  【出 处】 《晋书·石勒载记下》:“朕若逢高皇,当北面而事之,与韩彭竞鞭而争先耳。朕遇光武,当并驱于中原,未知鹿死谁手。”
  【用 法】 主谓式;作宾语;用于比赛
  【示 例】 姚雪垠《李自成》第一卷第26章:“随即望望医生,悄声说:'但不知~耳。'”
  【近义词】 龙争虎斗、明争暗斗
  【反义词】 和衷共济、和平共处
  【典 故】
  东晋时代,十六国中后赵的开国皇帝名叫石勒。有一天,他设宴招待高丽的使臣,喝酒喝得快醉的时候,他大声地问臣子徐光道:“我比得上自古以来的哪一上君王?"徐光想了一会儿说:“您非凡的才智超过汉代的高祖,卓越的本领又赛过魏朝的始祖,从三王五帝以来,没有一个人能比得上您,您恐怕是轩辕黄帝第二吧!”石勒听后笑着说:“人怎么能不了解自己呢?你说的也太过分了。我如果遇见汉高祖刘邦,一定做他的部下,听从他的命令,只是和韩信、彭越争个高低;假使碰到光武帝刘秀,我就和他在中原一块儿打猎,较量较量,未知'鹿死谁手'?”后来,人们用“鹿死谁手”来比喻双方争夺的对象不知道会落在谁手里,引申指比赛双方还不知道谁胜谁负。
English Expression
  1. n.:  at whose hand will the deer die, , who will win the prize
Thesaurus
fierce battle between giants., to fight for hegemony (among centending princes, warlords, etc.), Zhuluzhongyuan, Longzhenghudou
Containing Phrases
guiltless at whose hand will the deer die, , who will win the prize