the Book of Odes > 鸡鸣
Contents
《JI MING》
Poet: Ji Feng

  "The cock has crowed;
  The court is full."
  But it was not the cock that was crowing; --
  It was the sound of the blue flies.
  
  "The east is bright;
  The court is crowded."
  But it was not the east that was bright; --
  It was the light of the moon coming forth.
  
  "The insects are flying in buzzing crowds;
  It would be sweet to lie by you and dream."
  But the assembled officers will be going home; --
  Let them not hate both me and you."
《Cock》
Poet: Shen Shui

  Cock Maple Leaves, the month in Zhichuang cold.
  Xiao thousands of patronage, a pillow Mountain Safety.
  Kaoliang receive reminders year-old wine, Allium species connected spring plate.
  Even if we have young dream, its like principal À.
Translated by Google
《Cock》
Poet: Zhang Zai

  Taiwan Huai Xi cock bombastic bombastic worry, brother table Come find the heart station.
  Golden Gate, INTERACTIVE
  Zhijiu Kai Lok, Rong Hua Youguang.
  Tao Li stiff injury, such as Seoul or forgotten.
Translated by Google
No. 4
  "Shi. Rewards reputation "," Liu Kun, said of the motherland for the Long Yi Ju Ji "Liu Hsiao-labeled primers Jin Sun Sheng" Jinyang Autumn ":" Ti (Zu Ti) and Sagong Liu Kun all to Xionghao famous. In 24, and Kun State Secretary with the provision of the main book, feeling good preparations to establish, by the total sleep. in the night heard crowing, all play, said: 'This non-evil voices.' things for each language, the Zhong Xiao-ups, with that said: 'If seas with people, from a total hero, I lay with a single step with the Central Plains ears. '"do see" Book of Jin. Zu Ti Biography "◇ to" cock "in troubled times when every body in time for the rise of the Code.
Translated by Google
Cock
鸡鸣 鸡叫
  Cock. Usually refers to before the dawn. "Poetry Zheng ups and downs": "wind and rain desolately, cock Jie Jie." Bao Zhao Southern Song "to the east line of drugs Bridge" poem: "Officials from the cock off, Fagu through early morning." Qing Gu "Yan Bing stirrup in grant money to editing" Poetry: "Yan City, cock moving passenger, 9 feet Chi Road dust bowl." Lu Xun "Autumn Night Thoughts" Poetry: "Set in the night Ji Ming, from the natural feel cigarettes the new cool. "
Translated by Google
No. 6
  "Shi reward reputation", "Liu Kun, said of the motherland for the Long Yi Ju Ji" Liu Hsiao-labeling primers Jin Sun Sheng "Jinyang Autumn": "Ti (Zu Ti) and Sagong Liu Kun all to Xionghao famous. Years 24, and Kun State Secretary with the provision of the main book, feeling good preparations to establish, by the total sleep. in the night heard crowing, all play, said: 'This non-evil voices.' things for each language, the Zhong Xiao-ups , with that said: 'If the seas with people, and saw the total, the I phase with a single step to avoid the Central Plains ears.' "do see" Book of Jin Zu Ti Biography. " After the "cock" in troubled times when every body in time for the rise of the Code. Tang Li Bai "Xuancheng sent to Qin Liu Fu Shi" Poetry: "Tigers once prance, cock was Luanli."
Translated by Google
No. 7
  一、鸡鸣,又名荒鸡,十二时辰的第二个时辰,以地支来称其名则为丑时,相当于凌晨1 ~3 时。与四更、四鼓、丁夜相对应。
  二、《诗·齐风》篇名。全篇以对话形式,写妻子于天未明时,即一再催丈夫起身,为“鸡鸣戒旦”成语的由来。
  鸡既鸣矣,朝既盈矣。
  匪鸡则鸣,苍蝇之声。朝:上朝的人们
  东方明矣,朝既昌矣。
  匪东方则明,月出之光。
  虫飞薨薨,甘与子同梦。
  会且归矣,无庶予子憎。
  三、乐府诗的《鸡鸣》,刻划社会上贫富悬殊、民间疾苦的现象。
  鸡鸣高树颠,狗吠深宫中。荡子何所之?天下方太平。
  刑法非有贷,柔协正乱名。黄金为君门,璧玉为轩堂。
  上有双樽酒,作使邯郸倡。刘王碧青甓,后出郭门王。
  舍后有方池,池中双鸳鸯。鸳鸯七十二,罗列自成行。
  鸣声何啾啾,闻我殿东厢。兄弟四五人,皆为侍中郎。
  五日一时来,观者满路旁。黄金络马头,颎颎何煌煌!
  桃生露井上,李树生桃旁。虫来啮桃根,李树代桃僵。
  树木身相代,兄弟还相忘。
  薨薨:音轰,象声词
  鸡鸣: 指丑时。相当于半夜一至三点。《灵枢·病传》:“冬鸡鸣。”张景岳注:“冬之鸡鸣在丑,阴之极也。”《素问·金匮真言论》:“合夜至鸡鸣,天之阴,阴中之阴也。”
中医词典
  鸡鸣
   鸡鸣   指丑时。相当于半夜一至三点。《灵枢·病传》:“冬鸡鸣。”张景岳注:“冬之鸡鸣在丑,阴之极也。”《素问·金匮真言论》:“合夜至鸡鸣,天之阴,阴中之阴也。”参十二时条。
Thesaurus
Jiming Village
Jimingjuweihui, Jiming Community
jiming Township
Containing Phrases
jimingyi