idiom > Glut Warm clothing
Contents
Warm clothing satiation
  Explanation: Satiation: fed; warm clothing: dress warm. Described as affluent, abundant food and clothing.
  Usage: Joint type; as the predicate attribute, complement; describe the food and clothing to worry about
  Source: Qin Meng Ke, "Mencius Tengwen Gong on": "If men have satisfied their hunger, warm clothing, Plaza without education, they are close to an animal."
  Examples: If this is dollars, want to dance Man chaos method, pleasure moment, and almost caught in the Death? To keep the public Bong law, ~, and his wife at peace? (Qing Wang Zhuo, "said present conduct of public affairs")
Dress warm enough to eat
  Dress warm enough to eat. "Mencius Tengwen Gong on": "people in a proper way also, hearty warm clothing, Plaza, no education, is close to an animal." Lu Song "Old School Om notes," Volume: "This is a curse to pacify through negotiations hearty warm clothing, Plaza, no education, is close to an animal. "Qing Wang Zhuo," said present and future conduct of public affairs ":" If we count this as, like to dance culture through law and pleasure for a while but almost caught in the Third Observation? For Feng Shou Kung law, fullness warm clothing, and his wife Office Down? "
Translated by Google
No. 3
  词 目 饱食暖衣
  发 音 bǎo shí nuǎn yī
  释 义 饱食:吃得饱;暖衣:穿得暖。形容生活宽裕,衣食丰足。
  出 处 《孟子·滕文公上》:“人之有道也:饱食暖衣,逸居而无教,则近于禽兽。”
  示 例 今为若计,欲舞文乱法,快意一时,而身陷刑戮乎?欲守公奉法,~,与妻子处乎?(清·王晫《今世说·政事》)
  【近义词】:丰衣足食、暖衣饱食
  【反义词】:饥寒交迫、无衣无食
  【语法】:联合式;作谓语、定语、补语;形容吃穿不愁
成语词典
  成语名称 饱食暖衣 汉语拼音 bǎo shí nuǎn yī 成语释义 饱食:吃得饱;暖衣:穿得暖。形容生活宽裕,衣食丰足。 成语出处 《孟子·滕文公上》:“人之有道也:饱食暖衣,逸居而无教,则近于禽兽。” 使用例句 今为若计,欲舞文乱法,快意一时,而身陷刑戮乎?欲守公奉法,饱食暖衣,与妻子处乎?
  ★清·王晫《今世说·政事》
Thesaurus
__set__tle professional enthusiasm, amass a fortune, Home to the public sufficient, the whole country peaceful
Antonym
Room, such as hanging out of stock, without a rap, not a penny, stoniness, King bed to make, (literally) Man living in the world is like a sojourner in a hotel.--Life is short, Life If the Send, Capsule box, such as washing, impecuniosity, Shallow pocket shy, gentleman of (the) three outs