Falling In My Dao, CAS is the home. Health Pu Night Rain leaves, autumn to Liao Hua. Tim weekdays thin appearance, poor school boy enlightenment. Busy enough to ask the white phase, a banana river for tea.
① slowly falling; snowflakes drifting gently floating down | Fall Yepiao Ling. ② four homeless wanderer metaphor.
Translated by Google
piāo líng
(Mosaic, etc) fade off; falling
Translated by Google
No. 4
Huang 叶飘零
Translated by Google
No. 5
Wandering living metaphor
Translated by Google
No. 6
A gentle wind from the air that landed property. Sima Han such as "Beauty Fu": "fashions miserable Lie, prime snow drifting." Song Wang "residual Chrysanthemum" poem: "evening wind and rain beat garden, wandering the floor residual Ju Kim." Qing Li Yu, "Kite false summit at the end": "Korean students only persons, even to the kite Sentences, wandering off line, skillfully picked up by a beautiful woman." tao "Ni Huanzhi" 12: "storm-ridden and upset, joint pain, are severe enough to cause their wrath! "
Translated by Google
No. 7
Wandering living. Tandoori Fu, "Dr. Li Qi Zhang Hampshire sent to Guangzhou," poem: "Sun-wife's father line, grown old, see homeless." Qing Li Yu, "Girls with pity Hong": "neither parent has not married, homeless exotic, why is the situation? "Liu Guojun," Wang Xin between the Miscellaneous Poems ":" Hometown South Wang Miao Hong fish, Jing Luo homeless than being old. "
Translated by Google
No. 8
Lost. "Under the North history eras Liu Xuan": "old friends wandering, the disciples scattered rain." Tang Meng rural "old hate" poetry: "No child copied the text, the old poems and more homeless."
Translated by Google
No. 9
Wither; withered. Tang Lu Zhaolin "Quchi Dutch" Poetry: "I often fear that autumn morning, wandering ruler do not know." Gold wen "Paradise Miscellaneous Poems" Six: "Seeing Homelessness peaches and plums do more sorting Fanzhi plug hat." Liu Tai Pak " West Wind "poem:" to blow past last night westerly, to recover to, please take a look at it, it languishes poor homeless yellow leaves! "
Translated by Google
No. 10
Decline Maung; dilapidated appearance. Yuan Qin fu, "Zhao comity fat" First off: "Homelessness ZHengNai family business, free of millet rose together." "Water Margin" Sixth 4 back: "kill the Li Cheng, gold helmet down over Na Wen, Yi Jia wandering, back into the city, not behind closed doors. "
Translated by Google
English Expression
n.: faded and fallen, alone and with no one to depend on
French Expression
v. tomber en voltigeant ( feuilles mortes), être à la merci du vent;
être sans famille, errer à l'aventure