idiom > Zulikuoyu
Contents
Zulikuoyu
  Explanation: Metaphors were hard temper, seek sophistication. Zu grind, sharpen the arrows; including feather, feather dress with the arrow tail.
  Source: Language of the "Analects of Confucius, Zi has shown signs of" Zi said, 'Shan bamboo, not soft from the straight, cut and use it, up in the rhino leather. To remark it, learn what's there? 'Confucius said,' including the feathers of, arrowheads and grind it, it does not wholeheartedly into the peace? '"
  Examples: Then there is the road - experience sharing, saints that weight. ★ Tangliu Zong Yuan "to send beans Lu Ying scholar South to order."
No. 2
  Metaphors were hard temper the pursuit of improving. Including feathers, arrows with tail feathers costume. Language of the "Analects of Confucius. Zi has shown signs ":" Zi said: 'Nanshan Bamboo is not soft self-direct, cut and used to reach the rhino leather. To remark of, any school can that be?' Confucius said: 'including the feathers of, Zu and Stern, of their deep understanding of the non-Down? '"
Translated by Google
No. 3
  Metaphors were hard temper the pursuit of improving. Including feathers, arrows with tail feathers costume. Language of the "Analects of Confucius, Zi has shown signs": "Zi said: 'Nanshan Bamboo is not soft self-direct, cut and used to reach the rhino leather. To remark of, any school can that be?' Confucius said: 'including the feathers of, Zu and Stern, of their deep understanding of the non-Down?' "Tang Liuzong dollars" to send the South beans scholar Lu Ying order ":" So there is experience sharing Zu theoretical way including birds, saints that weight. "
Translated by Google
No. 4
  【名称】镞砺括羽
  【拼音】zú lì kuò yǔ
  【解释】镞:箭头。砺:本义为磨刀石,这里指磨快箭镞。镞砺括羽,磨快箭头,在箭尾系上羽毛。比喻经过一番学习修治,将开始有所作为。
  【出处】汉代刘向《说苑·建本》:“子路曰:‘南山有竹,弗揉自直,斩而射之,通于犀革,又何学为乎?’孔子曰:‘括而羽之,镞而砥砺之,其入不益深乎?’子路拜曰:‘敬受教哉!’”犀革:犀牛皮制的甲盾。括:箭末端。