过潍州驿,见蔡君谟题诗壁上云:「绰约新娇生眼底,逡巡旧事上眉尖。春来试问愁多少,得似春潮夜夜添。」不知为谁而作也?和一首
Been Weizhou Station, see Cai Jun Mo wall poem goes: "graceful new Johnson & Johnson eyes, deterred the old things brow. Spring How much worry, every night was like Chunchao Tim." I do not know whom to make also? And a

Poet: Su Shi
  Long vertical jade chopsticks makeup face, willing to nobile exposed fingertips.
  Gok Wan Xianchou what day do, really state more difficult to add a point.