idiom > set one's eyes at flow
Contents
Burst into tears
  Explanation: Tears: tears. Described as the extreme grief.
  Usage: Joint type; as the predicate attribute; describe very sad
  Source: Han Ban Gu, "Han Yi Chuan": "I steal but tide wait for, for crying within one or two persons for runny nose, who for six long heave a deep sigh."
  Examples: How can I have the heart to tell him that the old man ~ it? (Feng Deying "Spring Flowers" Chapter VI)
tòng kū liú tì
  Enjoy crying, extremely sentimental grief
Translated by Google
Enjoy crying, crying for a long
  Enjoy crying, crying for a long. Often described as painful extreme anger or sadness. "Han Jia Yi Chuan": "I steal but Shi Shi, who can cry one for runny nose were two, who for six long heave a deep sigh." "Sung Hu Quan Biography": "and the knee of a Irreducible flexion extension, national power Ling Yi is not revival, can burst into tears long heave a deep sigh now! "Ming Hongdao" Syria and minor repairs Poetry ":" when the poor worry, burst into tears, reversed again, subscribed select music. "" Rulin Outside History, "the fourth eight back:" Old Ruren heard, burst into tears, quickly called a sedan chair, Ququan daughter, went home to relatives by marriage. "Mao Zedong" principle of working hard, close ties with the masses, "a:" I heard last year's rating time, it looks like some people so much noise, burst into tears. "
Translated by Google
No. 4
  痛哭流涕 ( tòng kū liú tì )
  解 释 涕:眼泪。形容非常伤心地痛哭。
  出 处 东汉·班固《汉书·贾谊传》:“臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六。”《宋史·胡铨传》:“而此膝一屈不可复伸,国势陵夷不可复振,可为痛哭流涕长太息矣。”
  用 法 联合式;作谓语、定语;形容十分伤心
  示 例 毛泽东《坚持艰苦奋斗,密切联系群众》:“听说去年评级的时候,就有些人闹得不像样子,~。”
  近义词 声泪俱下、痛不欲生
  反义词 喜笑颜开、喜出望外
English Expression
  1. n.:  set one's eyes at flow,  set the eyes at flow,  cry one's eyes out,  cry one's heart out
Thesaurus
convulsions, Bend forward hypsokinesis, guffaw, Hung Tang cachinnation, horselaugh, sad Hesitate life, hold one's sides, laughing uncontrollably