idiom > Yefannianggeng
Contents
Yefannianggeng
  Explanation: Refers to parents living under the protective wing.
  Source: Yuan Guan Hanqing "Butterfly Dream" to fight off the second beating, hanging like the first Cigu more pain. Mother God of rice for each share he ever be so bitter! "
  Examples: Qu Zhe He swear like wolves, stupid like swine and sheep, eyes deceive shrinking gills look like, pale and thin physiognomy, ~ pampered, your wife, husband retired expectations. ★ Zi-Yuan Yang, "Huo Guang gui admonished" First off
That life under the protective wing of their parents
  That live under the shadow of their parents. Yuan Guan Hanqing "Butterfly Dream" Second off: "He's God of rice per tan soup, ever be so hard!" Is also a "Mother God of soup with rice." Ting Yuan Palace days, "Fan Zhang Ji Su" First off: "Ye are born with a share fall Niang that shipped food longevity."
Translated by Google
No. 3
  成语词条: 爷饭娘羹
  成语发音: yé fàn niáng gēng
  成语释疑: 指在父母的庇荫下生活。
  成语出处: 元·关汉卿《蝴蝶梦》第二折:“打的来伤觔动骨,更疼似悬头刺股。他每爷饭娘羹何曾受这般苦!成语示例: 觑着他狠似豺狼,蠢似猪羊,眼欺缩腮模样,面黄肌瘦形相,~娇养,夫贵妻荣休望。
  ★元·杨梓《霍光鬼谏》第一折
  (其中~代表本词条:爷饭娘羹) ”