idiom > a person in predicament antithesis
Contents
Chu prisoners relative
  Explanation: Southern Song Liu Yiqing "Shi words": "Morohito the river, each to the United States and Japan, Noir from the nearby new pavilion, by Hui banquets. Zhouhou (Zhou Zhiyi) seated in the Ertan said: 'Landscape is not special , is its own different mountains and rivers! 'are relative, as the tears. CD Wang Chengxiang (Wang Dao) Qiaoran color, saying:' When the royal family were my best, recover Divine, how to make the relative Chu prisoners! '"used to describe people after face national crisis or other changes, the relative
  Source: Southern Song Liu Yiqing "Shi words" Morohito the river, each to the United States and Japan, Noir from the nearby new pavilion, by Hui banquets. Zhou Hou (Week pleasing) in the sitting Ertan said 'no special scenery, mountains and rivers are their own differences! 'Are relative, as the tears. CD Wang Chengxiang (Wang Dao) Qiaoran discoloration said 'When the royal family were my best, recover Divine, where prisoners to be relatively Chu! '"
  Examples: Husband and wife ~, chest full of tears of blood and tears. ★ Ming Xu Fu Zuo, "Memory of Friends of Red Pear"
No. 2
楚囚相对
  Southern Song Liu Yiqing, "Shi Shuo Xin Yu. Speech, "" the river Morohito, each to the United States and Japan, to frequently invited our new pavilion, by Hui banquets. Zhouhou (Week lovely) seated in the Ertan said, 'no special scenery, mountains and rivers are their own differences!' Are similar as the tears. CD Wang Chengxiang (Wang Dao) Qiaoran discoloration said, 'When the royal family were my best, recover Divine, how to make Chu prisoners relative!' "to describe people's experiences after the national crisis or other accident, a relatively ineffective, futile grief .
Translated by Google
No. 3
  Describe people suffer calamity or other changes, and relatively free of policy, in vain sorrow.
Translated by Google
No. 4
  Southern Song Liu Yiqing "Shi speech": "Morohito the river, each to the United States and Japan, to frequently invited our new pavilion, by Hui banquets. Zhouhou (Week lovely) seated in the Ertan said: 'view is not different , is its own different mountains and rivers! 'are relative, as the tears. Wei Wang Chengxiang (Wang Dao) Qiaoran color, saying:' When the royal family were my best, recover Divine, how to make Chu prisoners relative! '"to describe people after national crisis or other changes in his experience, relatively free of policy, in vain sorrow. Ming Xu Fuzuo "Friends of Red Pear Memory": "husband and wife Chu prisoners relative, blood and tears of stricken addiction." Qing Wang Shizhen "Pond North even talk about the offer 2 Li Prefect": "public trip today, Rong in immortality, dwellers how to make relatively Ye Chu prisoners! "Liang" Future of New China "The Fifth:" Huang Yibo Lei Rener is crying general, Chen Xingnan advised not good, not good not to persuade but to follow Chu prisoners to be a relative. "also for" Chu prisoners on sobbing. " Song wang "Journal of Dalian University to lead a Jinling" word: "talk in the end what had become? Look back on the new pavilion, landscape this case, when Chu prisoners have been on the sobbing. Sigh human, Heritage and really child's play." Shen theoretical "even as" poetry : "Prisoners of the weeping muddy Chu does not help, the Central Plains Fen Lugo Who?" see "Chu prisoners."
Translated by Google
No. 5
  楚囚相对 ( chǔ qiú xiāng duì )
  解释: 楚囚相对本指春秋时被俘到晋国的楚人仲仪和他的同伴相对悲泣。后用以形容人们遭遇国难或其它变故,相对无策,徒然悲伤。
  出处: 南朝宋刘义庆《世说新语·言语》:“过江诸人,每至美日, 辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯(周顗)中坐而叹曰:‘风景不殊,正自有山河之异!’皆相视流泪。唯王丞相(王导)愀然变色曰:‘当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!’”
  典故: 楚囚相对是与新亭对泣同时产生的成语,东晋时期从中原渡江来到南京的贵族和官员,每当天气晴朗时,便相邀到新亭饮宴,一天,大家因武城侯周靑为国土沦丧的感叹而“对泣”时,参加宴会的丞相王导神色严肃地说:“当共戮力王室,克服神州,何至作楚囚相对。”(见《世说新语·言语》,后来用来比喻处于困境,只知在一起悲痛而无所作为。)
成语词典
  成语名称 楚囚相对 汉语拼音 chǔ qiú xiāng duì 成语释义 形容人们遭遇国难或其他变故,相对无策,徒然悲伤。 成语出处 南朝·宋刘·义庆《世说新语·言语》:“过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯(周顗)中坐而叹曰:‘风景不殊,正自有山河之异!’皆相视流泪。唯王丞相(王导)愀然变色曰:‘当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!’” 使用例句 夫和妇楚囚相对,血泪满襟臆。
  ★明·徐复祚《红梨记忆友》