Maple Review
Wiki
Wiki
Dictionary
Idiom
Character search
Word Link Tree
Chinese Expert
Knowledge Tree
Chinese English
English Chinese
Language Converter
Time Channel
Dynasty
Country
Today in History
Read
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Search
User
Password
Sign in
Register
English
简体
繁體
pīnyīn
My
Picture
My Map
Collections
I remember
Poems
Novel
History
Wiki
Prose
Tourism
Drama
Maple Review
Feedback
About us
Contextual Help
Help
Drinking alone by moonlight Are pregnant Liang husband because And former rhyme And about tomorrow night to send the set
Drinking alone by moonlight Are pregnant Liang husband because And former rhyme And about tomorrow night to send the _set_
Poet:
Wu Fei
晚来清跸驻旌麾,月色分明彻四围。
对景已欣群动息,仰天还觉众星稀。
如今路入中原去,看即春从上苑归。
况是升平时节近,一尊相属且忘机。
ComprehendDrinking alone by moonlight Are pregnant Liang husband because And former rhyme And about tomorrow night to send the _set_!!!