|
《Christine Jack Assistant minister Hui wine to even Illustriousness Alcohol-free evening Do not drink Yun Xie of the》 |
Poet: Zhang Fu
穷居少人事,落落仍寡偶。 晨曦入茆檐,和气生户牖。 拥褐还负暄,看云更搔首。 閒哦陶令诗,饥肠作雷吼。 |
《Christine Jack Assistant minister Hui wine to even Illustriousness Alcohol-free evening Do not drink Yun Xie of the》 |
Poet: Zhang Fu
力耕不逢年,岁暮百无有。 小雨肥麦根,何时得餬口。 百年倏已半,辛勤为升斗。 赖古多若人,千载可尚友。 |
《Christine Jack Assistant minister Hui wine to even Illustriousness Alcohol-free evening Do not drink Yun Xie of the》 |
Poet: Zhang Fu
古来称达人,不愿身后名。 岂其未忘世,隤然聊遣情。 我生本衰愞,於时淡无营。 但得秫可酿,何劳诗有声。 |
《Christine Jack Assistant minister Hui wine to even Illustriousness Alcohol-free evening Do not drink Yun Xie of the》 |
Poet: Zhang Fu
烹鱼多素书,问字谁载酒。 寂寞淮乡居,岁月亦已久。 敢希陋巷乐,但觉贫士丑。 知音幸有人,此事可不朽。 |
|
Appreciate:
|