idiom > Fleece
Contents
Fleece
  Explanation: Analogy using other people's weaknesses or something as an excuse to blackmail.
  Usage: Verb-object type; as predicate, object; containing derogatory
  Source: Qing Li Baojia "Bureaucrats" 17 back: "Brother rip, can be considered to be knock, do not they here first there is not a bamboo bar?"
  Examples: "Wood and Records" is a printed version of logs, because the layout of injustice, by printing a large ~, taken greatly. ★ Lu Xun's "Letters To Zhenduo"
  Riddle: Yu Gu Ta help artists
No. 2
  Using other people's weaknesses or to find excuses to obtain property or raise prices on how ripped off you come knock on my head?
Translated by Google
qiāo zhú gàng
  Using other people's weaknesses or disadvantage to fish for profit
Translated by Google
No. 4
  Decorated colorful inn, the tenant knew there'd be ripped off
Translated by Google
No. 5
  Using other people's weaknesses or property obtained by a handle, or raise prices. "Exposure," the 17th back: "Brothers ripped off, it would still be knocking of the, Is there not a head are bamboo bar?" Also as "ripped off." Lu Xun's "Letters To Dispute about": "" Wood Journey "is printed in logs, because uneven layout was printing a large fleece, fooled no light." Dingxilin "Three Dollars": "This three decrepit buildings, forty dollars a month to rent. war before even no one to four dollars, is really hard ripped off! "
Translated by Google
No. 6
  See "ripped off."
Translated by Google
No. 7
  Analogy using other people's weaknesses or to some excuse as an excuse to obtain property.
Translated by Google
No. 8
  qiāo zhú gàng
  利用他人的弱点或找借口来索取财物或抬高价格:你怎么敲竹杠敲到我头上来了?
  比喻利用别人的弱点或以某事为借口来讹诈。
  出处 清·李宝嘉《官场现形记》第17回:“兄弟敲竹杠,也算会敲的了,难道这里头还有竹杠不成?”
  “敲竹杠”一词的来历
  清朝末年,鸦片走私十分严重,走私贩子为躲避关卡检查,挖空心思藏匿鸦片。水上走私的贩子把毒品密藏在竹制的船篙里,随船从水路运往各地。一天,一艘商船驶至浙江绍兴码头,缉私官带人上船检查,查遍了船舱的每个角落也没发现鸦片。这时,一个师爷吸着长烟筒,漫不经心地走到船艄,信手在撑船的竹篙上敲烟灰,敲得竹篙“嘟嘟”直响,别人没有反应,船主却吓得面色大变,知道师爷已看透了秘密,慌忙把这位师爷请到后舱,掏出大把的银子悄悄塞给他,请他关照,不要再敲竹篙了。师爷得到银子便没说什么,随缉私人员下船去了。此后,“敲竹杠”便成了讹诈财物的代名词,并一直沿用下来。
  “敲竹杠”的来源,还有一种说法:四川山区,有钱人进山烧香时乘坐着一种用竹杆做的滑杆,滑杆由人抬着。走到半山腰抬滑杆的人就敲着滑杠,要求加工钱,否则就不抬人,乘坐滑杆的只好加钱。
  还有一说:清朝末年,市场上小额的买卖,以铜钱作为单位,店家接钱后便丢在用竹杠做的钱筒里,晚上结账时再倒出来,谓之“盘钱”,又称之为“盘点”。当时上海城里有家店铺,老板很不老实,陌生顾客进门,往往随意提价。每当伙计在接待顾客时,店主就敲竹杠一下,示意提价。
English Expression
  1. :  Fleece
  2. vt.:  soak
French Expression
  1. v.  faire payer trop cher un article en profitant de l'ignorance de l'acheteur, extorquer de l'argent par menace ou chantage
Thesaurus
rap and rend, racketeering, extortion, Qiao steal take away by force
Containing Phrases
clip jointgyp joint