idiom > Xinxiangwangzhi
Contents
Xinxiangwangzhi
  Explanation: To someone or some thing was very admired.
No. 2
  To someone or some thing was very admired. "Historical home of Confucius": "" Poetry "has the: 'Gaoshanyangzhi, collating anchor.' Although we can not to, yet to the village. I read the book of Confucianism and, imagine the man." More after " yearn for. " Qing Ye Ting Guanxi "network recorded blowing <Historical Prescriptions> Postscript": "in the" Historical Prescriptions "two volumes, really fine Qian Song, I yearn for years on." Xie Juezai "Learning to think, question and do ":" Some people have also done work, but then not interested in the work, but did not, and never learned of the other work is 'heart and desire'. "
Translated by Google
No. 3
  心乡往之(xīn xiāng wǎng zhī )
  【解释】:对某人或某些事物心里很仰慕。
  【出处】:《史记·孔子世家论》:“《诗》有之:‘高山仰止,景行行止。’虽不能至,然心乡往之。余读 孔氏 书,想见其为人。”
  【示例】:清 叶廷琯 《吹网录·<史载之方>题跋》:“中有《史载之方》二卷,真 北宋 精椠,余心向往之久矣。” 谢觉哉 《学会想、问和做》:“也有的人已在做工作,却对所做的工作不发生兴趣,反而对未做过的并没学过的其他工作则‘心向往之’。”
  【用法】:作谓语、定语;表示对人或事的向往。
成语词典
  成语名称
  心乡往之
  汉语拼音
  xīn xiāng wǎng zhī
  成语释义
  对某人或某些事物心里很仰慕。
  成语出处
  无
  使用例句
  无