Guang Ling Tao
Contents
No. 1
  Han Mei Cheng "seven fat," "will be in August of hope, and the princes Friendship distant brother, and almost Guangling of Qujiang to Guan Tao." After the "Guang Ling Tao," said Guang Ling (now Yangzhou) 『tide when Qujiang its potential vast, magnificent. Later, the situation gradually kill. Don not seen until after Dali.
Translated by Google
No. 2
  Han Mei Cheng "Seven Fat": "The hope will be in August, with the princes distance Friendship brothers, and almost Guangling of Qujiang to Guan Tao." After the "Guang Ling Tao," said Guang Ling (now Yangzhou) Qujiang tide. Han its potential vast, magnificent. Later, the situation gradually kill. Don not seen until after Dali. Tang Li Bai, "less government going to send Dang Zhao Changlu" poem: "I'll Yang city, a visitor out back to light kayak. Boast Chu Taizi because they see Guang Ling Tao." Qing Zhao Yi "Lushan" Poetry: "Guang Ling Tao, Xun Yang received Tao Night's Dream with five old trick. "Qing Wang see the" state school Guangling Qujiang Card ", the Qing Liang Ju" <Literary Selection "circumstantial evidence."
Translated by Google
No. 3
  钱江潮定义:
  我国历史上,最著名的涌潮有三处:山东青州涌潮、广陵涛和钱塘潮。 广陵涛盛于汉代到六朝,消失于公元766到799年唐代的大历年间。当年潮涌上溯至广陵城南曲江江段时,因水道曲折,又受江心沙洲的牵绊,形成怒涛奔涌之势,故称广陵涛
  文献记载:
  清 费饧璜(1664-?年)《广陵涛辩》云:"春秋时,潮盛于山东,汉及六朝盛
  于广陵。唐、宋以后,潮盛于浙江,盖地气自北而南,有真知其然者"。
  汉 枚乘 《七发》:“将以八月之望,与诸侯远方交游兄弟,并往观涛乎 广陵 之 曲江 。”后即以“广陵涛”称 广陵 (今 扬州 ) 曲江 潮。 汉 时其势浩大,蔚为壮观。尔后势渐杀。 唐 大历 后迄不见。
  广陵涛的消失:
  枚乘的《七发》约写于公元前二世纪中叶,正是广陵涛全盛之时,也是扬子江地形最适合洪涛发育的时期。身为吴王刘濞的文学侍从之臣,枚乘曾不止一次地陪同刘濞和诸多诸侯王登高台观赏,亲眼目睹过广陵涛撼人心弦的宏伟气势,才写出这样辉煌的不朽辞章。此后,随着长江所挟带的泥沙日益淤积,长江口门日渐东移,广陵潮形成洪涛的条件越来越弱,以至消失。但这一自然过程,仍不时被人提起。例如时至东汉,王充在《论衡》里仍然写到:“广陵曲江有涛,文人赋之。”南朝刘宋永初三年(422),檀道济任南兖州刺史,镇广陵时,“刺史每以秋月,多出海陵观涛”,也就是说,在泰州的江段上仍然可以看到广陵涛浪卷波涌的雄姿。直到唐代,大诗人李白依然在《送当涂赵少府赴长芦》诗里,情不自禁地写出如下的句子:“我来扬都市,送客回轻舠。因夸楚太子,便睹广陵潮。”尽管此时的广陵涛已是强弩之末,但尚未完全消失,所以李白仍然能在扬州城里看到广陵涛的余波。另一位稍后的诗人李绅,在《入扬州郭》诗前的小引里写道:“潮水旧通扬州郭里,大历以后,潮信不通。李颀诗‘鸬鹚山头片雨晴,扬州郭里见潮生’,此可以验。”可见广陵涛完全消失是在唐大历年间,即公元766年以降,已是李白仙逝之后的事了。
Containing Phrases
Biandu Guang Ling Tao