山上无老虎,猴子称大王
Contents
Mountain eyed man is king
  Explanation: Proverb, metaphor is not capable, ordinary people will also serve as the main role.
  Source: "Cong Qing Literature cold concept notes," the fourteenth back: "I did rely on Shanghai Road, in the mountains inside the city eyed man is king get used to temper, accompanied friends to eat table wine, as is wrong with four leftover money is spent. "
No. 2
  Proverb, metaphor is not capable, ordinary people also play a major role. "Cold-View" the 14th back: "In the city which, 'the mountain no tiger, monkey king', get used to temper." Also as "the mountains without a true man, Hu Sun said the King." Lu Xun's "Letters To Mother": "Haiying has been to first place in the kindergarten graduation, in fact, but 'in the mountains without a true man, said Hu Sun King' only."
Translated by Google
No. 3
  【词目】山上无老虎,猴子称大王
  【读音】shān shàng wú lǎo hǔ,hóu zi chēng dà wáng
  【释义】俗语,比喻没有能人,普通人物亦充当主要角色。
  【出 处】《晚清文学丛钞·冷眼观》第十四回:“靠著老子做过上海道,在城里面山上无老虎,猴子称大王弄惯了的脾气,陪著朋友来吃台把酒,就像是连四块下脚钱都是冤枉花的。”
  【用 法】作宾语、定语;用于比喻句