idiom > be absurd; be entirely wrong
Contents
Damiuburan
  Explanation: Absurd: ridiculous mistake; course: so, so. Wrong, completely not the case.
  Usage: Joint type; as predicate, object; for written language
  Source: Qian Han, "reported Ren Shaoqing book": "black sheep of the night thinking doing its wit, camp staff works as one to Qiuqin Mei lord. The thing is those who have Taimiuburan husband!"
  Examples: On the surface, it seems that we called the Red Army, can not party, and it is ~. ("_Select_ed Works of Mao Zedong's struggle Jinggangshan")
No. 2
  Extremely wrong, you are not totally inconsistent with the actual survey, the gross mistake on.
Translated by Google
dà miù bù rán
  Wrong, totally inconsistent with the actual
Translated by Google
No. 4
  The thing is a gross mistake by. - Han Qian, "reported Ren Shaoqing book"
Translated by Google
No. 5
  That wrong, absolutely not. Qian Han, "reported Ren Shaoqing book": "unworthy of the night thinking doing its wit, works as one at the battalion level to Qiu Qin-mei, lord. The thing is a gross mistake by husband!" Mao Zedong "the Struggle": "On the face of It seems not only that the Red Army, the Party could not really be a gross mistake. "will be" Miao not. " Ming Jing-repair, "Wen-chung Kung-line real": "Grand Preceptor heart you know anything about large Community Otherwise, as explained in the last, please ensure it without him 100."
Translated by Google
No. 6
  dà miù bù rán
  【解释】谬:荒谬,错误;然:如此,这样。大错特错,与实际完全不符。
  【出处】汉·司马迁《报任少卿书》:“而事乃有大谬不然者夫
  【示例】从表面看,似乎既称红军,就可以不要党代表了,实在~。 ——《毛泽东选集·井冈山的斗争》
  【英文】be absurd;be entirely wrong
  【典故】 司马迁是我国著名史学家,著有《史记》。汉武帝时继其父司马谈任太史令。公元前99年,司马迁因为给
  投降匈奴的李陵辩护,被处腐刑。对此,司马迁极度苦恼和愤恨,在《报任少卿书》里,他发泄了这种情绪。他说:
  自己因为恩蒙汉武帝重用,本想鞠躬尽瘁报知遇之恩,但万万没有想到。由于自己的过分忠心,反而受到了摧残,
  天下的事情真是太荒谬、太离奇了,大大地出乎人的意料之外。
  后人用“大谬不然”这个典故比喻料想不到的绝大荒谬,也谓大错特错,事情完全不是这样。
  【近义】 荒谬绝伦
  【反义】 毋庸置疑
English Expression
  1. n.:  be absurd; be entirely wrong
Thesaurus
abroad, the height of folly, Gave birth to jump without, fantastic, Baloney Without, weird and uncanny