idiom : common saying : Chinese ethnics > All men are brothers
Contents
All men are brothers
  Explanation: People of the world like brother.
  Usage: Complex sentence; for clause; with compliment
  Source: Pre-Qin Confucian "Analects, XII": "Gentleman King without loss, and people Gonger polite, within the four seas are brothers! Gentleman hang almost no brothers."
  Story: Source "Analects, XII," Zi Xia said: "... ... a gentleman without loss of respect, courtesy and human Gonger. All men are brothers. Gentleman hang almost no brother?" Interpretation "universal" refers to the world, the country. That the world's people are like brothers. Sima cow story disciples of Confucius, and once to the hole in the gentleman to ask what to do. Confucius said: "The gentleman does not grieve, do not be afraid." Sima cattle do not understand the meaning of words and asked: "Do not sorrow, no fear, is called a gentleman it?" Confucius said: "The gentleman often reflect on their own; so There is no guilty mind, what can be sad, to be afraid of it? "after Confucius, Sima Niu leave to see his brothers Zixia. He worries, he said: "They have a brother, How happy, except I did not." Zi Xia said after listening to comfort him: "I've heard:" One dies and students, to follow the fate, wealth is arranged by the days. 'Gentleman careful work seriously, do not go wrong; and human interaction out of courtesy and respectful manner. So all the earth are brothers, why worry about the gentleman not brothers? "
That the world is everyone with hand, foot, kinship
  That the world is everyone with hand, foot, kinship. "Analects of Confucius Yan Yuan": "Sima Niu worries, saying: 'All people have a brother, I die alone!' Zi Xia said: 'The carry on business news: Sishengyouming, Fortune is in Heaven. Gentleman without loss of respect, and human Christine The polite, men are brothers! gentleman worry about not having brothers. '"" Hero Biography "15th back:" Hugh said this fast; you my husband to act within the four seas are brothers. " also save for "universal brother." Han Su Wu old title "Poems" of: "blood margin of leaves, also make similar reasons, universal brotherhood, Who the walker." Tao Qian Jin "and the sub-Shu Yan, etc.": "Ran Ru Deng although different students, when thinking universal meaning brother. "
Translated by Google
No. 3
  Universally applicable: refers to the country. People of the country as brothers.
Translated by Google
No. 4
  发 音 sì hǎi zhī nèi jiē xiōng dì
  释 义 世界各国的人民都象兄弟一样。“四海”指天下,全国。表示天下的人都像兄弟一样。
  出 处 《论语·颜渊》:“君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内,皆兄弟也。”
  事 例 ~也,便收了罢。 ★明·徐渭《英烈传》第六回
  近义词:四海皆兄弟
  典 故:
  故事孔子的弟子司马牛,有一次向孔子请教怎样做君子。孔子 对他说: “君子不忧愁,不害怕。” 司马牛不懂这话的意思,问道: “不忧愁,不害怕,就叫做君子了吗?” 孔子说:“君子经常反省自己;所以内心毫无愧疚,还有什么可 忧愁、可害怕的呢?” 司马牛告辞孔子后,见到了他的师兄子夏。他忧愁他说: “人家都有兄弟,多快乐呀,唯独我没有。” 子夏听了安慰他说: “我听说过:“一个人死与生,要听从命运的安排,富贵则是由天 来安排的。’君子对工作谨慎认真,不出差错;和人交往态度恭谨而 合乎礼节。那么普天之下到处都是兄弟,君子何必担忧没有兄弟 呢?”
  《水浒传》英译名之一
  中国古典文学名著《水浒传》迄今已有多种外文译本,有的直译成《发生在水边的故事》,有的意译为《一百零五个男人和三个女人》。在所有译作中,翻译得最为准确、最为精彩也是最有影响的,还当数它的第一个英译本——《四海之内皆兄弟》(All Men Are Brothers)。这个英译本便出自赛珍珠的笔下。
成语故事
  四海之内皆兄弟成语故事 > 四海之内皆兄弟
  出处《论语·颜渊》
  子夏曰:“……君子敬而无失,与人恭而有礼。四海之内皆兄弟 也。君子何患乎无兄弟?”
  释义“四海”指天下,全国。表示天下的人都像兄弟一样。
  故事孔子的弟子司马牛,有一次向孔于请教怎样做君子。孔子 对他说: “君子不忧愁,不害怕。” 司马牛不懂这话的意思,问道: “不忧愁,不害怕,就叫做君子了吗?” 孔子说:“君子经常反省自己;所以内心毫无愧疚,还有什么可 忧愁、可害怕的呢?” 司马牛告辞孔子后,见到了他的师兄子夏。他忧愁他说: “人家都有兄弟,多快乐呀,唯独我没有。” 子夏听了安慰他说: “我听说过:“一个人死与生,要听从命运的安排,富贵则是由天 来安排的。’君子对工作谨慎认真,不出差错;和人交往态度恭谨而 合乎礼节。那么普天之下到处都是兄弟,君子何必担忧没有兄弟 呢?”
Thesaurus
The whole country all brethren