Three Kingdoms : idiom > break up
Contents
Disintegrate
  Explanation: Collapse: collapse; analysis: apart. Landslide disintegrated, torn apart. Describe the disintegration of the State or group.
  Usage: Joint type; as the predicate attribute; described the disintegration of countries or groups
  Source: Pre Confucius "The Analects of Confucius Jishi": "state disintegration, not keep people."
  Examples: The war situation in the country ~ the situation into a relatively united. (Mao Zedong "and the British journalist Bertrand talk")
  Riddle: Shed
No. 2
  Describe the group, such as disintegration of the State.
Translated by Google
fēn bēng lí xī
  Split, described the country, and group disintegration
Translated by Google
No. 4
  State can not keep falling apart too. - "The Analects of Confucius Chi Family"
Translated by Google
No. 5
  Describe the State, group or organization disintegration. "Analects of Confucius Chi Family": "state disintegration, not keep too." "Later Han Deng Yu Chuan": "Quartet disintegration, shape shame can be seen." Sima Guang Song, "an industry,": "I steal from the week view Room East Since the relocation of kings no, lords and illegal structures, the breakdown can not win in mind. All 500 five years and co-YU Qin. "" painful history "back to the 17th:" At this point a state falls apart, how can they hear The homebound! "Sun," the Chinese Nationalist Party National Congress of the Universal Declaration of the first ":" This faction proposed that the scourge of today's China is impossible, Gouneng by the Constitution to seek unity, the fragmentation of the Board, Shu can pack up. "
Translated by Google
No. 6
  分崩离析 ( fēn bēng lí xī )
  解 释 分:分裂;崩:倒塌;离:解体;析:分开。崩塌解体,四分五裂。形容国家或集团组织四分五裂,支离破碎,不堪收拾。
  出 处 先秦·孔子《论语·季氏》:“邦分崩离析,而不能守也。”
  用 法 联合式;作谓语、定语;形容国家或集团分裂瓦解
  示 例 孙中山《中国国民党第一次全国代表大会宣言》:“苟能藉宪法以谋统一,则~之局,庶可收拾。”
  近义词 土崩瓦解、四分五裂
  反义词 坚如磐石、坚不可摧
  灯 谜 棚
  故 事 春秋时期,鲁国大夫季康子为巩固自己的统治权力,想攻打附近的颛臾国。季康子的谋臣冉有和子路都是孔子的学生,他们问孔子该如何处理。孔子说:“治理一国不能使百姓安居乐业,国内处于分崩离析的状态,恐怕要祸起萧墙了。”
  典 故
  春秋时,鲁国的大夫季康子住在费邑(今山东费县),他虽然名位是卿大夫,但权势极大,甚至超出当时国君鲁哀公。季康子为了进一步扩大和巩固自己的统治权力,想攻伐附近的一个叫颛臾的小国,把它并吞过来。
  孔子的学生冉有和子路当时都是季康子的谋臣,他俩觉得很难谏劝季康子,于是向孔子求教。孔子却怀疑这是冉有的主意。冉有说:“这是季康的主意,我和子路都想制止他。”
  孔子说:“你俩既然辅佐季康,就应该尽力劝阻他。”
  冉有又说:“不过,如今颛臾的国力越来越强大。现在不攻取,以后可能会成为祸患。”
  孔子说:“这话不对!治理一个国家,不必去担忧土地、人口的多少;而应该多去想想怎样使百姓安居乐业。百姓一安定,国家就会富强。这时再施行仁义礼乐的政教来广泛招致远方的百姓,让他们能安居乐业。而你们俩辅佐季康,使得远方的百姓离心而不来归附,人民有异心而不和,国家分裂而不能集中。在自己的国家处于分崩离析的情况下,还想去用武力攻伐颛臾,我恐怕季康的麻烦不在颛臾,而在萧墙之内。”
  “萧墙”是国君宫门前的照壁。孔子的意思是季康的麻烦在内部而不在外面。在这个故事中又引伸出另一个成语“祸起萧墙”,形容内部发生祸乱。
成语词典
  成语名称 分崩离析 汉语拼音 fēn bēng lí xī 成语释义 崩:倒塌;析:分开。崩塌解体,四分五裂。形容国家或集团分裂瓦解。 成语出处 《论语·季氏》:“远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也。” 使用例句 战争使全国分崩离析的局面变成了比较团结的局面。
  ★毛泽东《和英国记者贝特兰的谈话》
English Expression
  1. n.:  break up,  come apart,  fall to pieces
  2. v.:   disintegrate and decompose,   lose unity
French Expression
  1.   être en pleine désagrégation, se désagréger, se disloquer
Thesaurus
fall apart, discredited, be utterly isolated, pain one’ s friends and please one’ s enemies, Enemy boat
Antonym
Every barber knows that., working, fighting, etc together, work together with one heart (in times of difficulty), solidarity, be known to all, Door home that, strike root in the hearts of the people, From house to house door, from time (door/side) to time (door/side), Went house to house by family, House to house,, Door to door
Containing Phrases
State break upAnon right away Break up (past tense marker)State break up But also cannot Shouye