Sake Cherish you
Sake Cherish you

Poet: Pushkin
  Ulan-Khan translation
  To miss you, I dedicate it all:
  It is full of spiritual harp,
  It already has the girl's Leiquan sad,
  And my jealous heart fibrillation.
  Then there is the beauty of crystal of the mind sees,
  Then there is the glory of the glory of the darkness of exile,
  Then there is the idea of revenge and pain-stricken when
  Reveal the rough in the heart of fantasy.
  1825
Translated by Google