临风
Contents
No. 1
  Wind; When the wind Rinpu singing | wine Rinpu, who carry on their radiant.
Translated by Google
No. 2
  Wind; When the wind. "Nine Songs few Siming": "Hope Beauty Come to the future, the Wind disappointed Xi Hao Ge." Southern Song Xie Zhuang, "Fu month": "Come to the Wind sighed, Yan break, Sichuan Road, Long Xi can not be more." Tang Du Fu's "Feng Li and Yan Erlang another" poem: "a tear on the same slope, the Wind looked dust." Zhongyan Song "Yueyang Tower": "Independence House also, there are refreshing, s hate are forgotten, wine Rinpu, its radiant who carry on. "" Water Margin "third nine back:" unknowingly wine surged up, and tears, caught the attention of the Wind, a sense of hate sad. "shu" Zheng who sent notes "Poems:" Fairy tasting lip of dew, mark several times Rinpu Shi Lei. "Bing" to the young reader "Five:" I think of my mother, knew it with the window in the passageway, the Wind stole several acid tears spilled. "
Translated by Google
No. 3
  拼音:lín fēng
  释义:迎风;当风。
  出处:《楚辞·九歌·少司命》:“望美人兮未来,临风怳兮浩歌。”
  示例:冰心 《寄小读者》五:“我想起我的母亲,不觉凭在甬道的窗边,临风偷洒了几点酸泪。”
  成语:临风对月、玉树临风
Thesaurus
Linfeng Community