idiom > host
Contents
Host
  Explanation: Refers to the reception or banquet master.
  Usage: Partial official; as subject, object; refers to the owner
  Source: Hengyu "Zuo Xi public three decades": "If the homes that host Zheng, baggage between the total of its lack of hardship, the king no harm."
No. 2
  Treat the owner.
Translated by Google
dōng dào zhǔ
  East on the former refers to the owner, who said after dinner. By Cheng Qin Guodong surface, so that the host
Translated by Google
No. 4
  If the homes that host Zheng, baggage Current, its lack of difficulties, there is no monarch to do. - "Zuo Xi public three years"
Translated by Google
No. 5
  Jun as the host, this lying pine. - Tang Li Bai, "Wang Wei Zhong Kan Kau Wa gift Qingyang"
Translated by Google
No. 6
  Spring and Autumn Period, Dynasty and co-Bing Wei Zheng, Zheng Wengong to Zhu Zhiwu, said King of Mu, said: "If the house that hosts Cheng, baggage Current, its lack of difficulties, the monarch is no harm." Matter, see "Zuo Xi public three years. " Cheng Qin Dong, Qin received the East envoy envoys, so called "host." After the reception or banquet, due to the generally refers to the owner. Tang Li Bai, "Wang Wei Zhong Kan Qingyang Jiuhuashan gift" poem: "the king host, this lying pine." Yuan Anonymous "next life debt" second off: "He had to do that for every 500 that can be the host of money. "Guo Chengqing" Broadsword "Chapter:" Ning Village People, as host, will set off one side of the army farewell busy, busy side also collusion, and hosts the villagers from various villages. "also "the host people." "Ji Zhou Shuwen on God": "to make their loved ones for grazing Kawasumi Cai Hui, thick with ex supports, that the host people." "Dream of Red Mansions" third seven times: "I may not be composing poems, the poet actually tire of Customs , allow me to be a host of people. "
Translated by Google
解释和例句
  解释
  亦称“东道主人”,原指东路上的主人,春秋时晋秦合兵围郑,郑文公使烛之武说秦穆公,曰:“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。”事见春秋·左丘明《左传·僖公三十年》。郑国在秦国东面,接待秦国出使东方的使节,故称“东道主”。
  后“东道主”因以泛指接待或宴客的主人,或指请客的人。朋友相聚,来了客人,主人常自称为“东道主”,客人说主人“你是东道主”等。现在“东道主”一词用的很广泛,赛事的主办国或者主办城市也称为东道主;举办各种会议,主办方也被称作东道主
  【例句】
  “君为东道主,于此卧云松。”——唐· 李白《望九华赠青阳韦仲堪》诗
  “他每可几曾做那五百钱东道主。”——元·无名氏《来生债》第二折
  “宁安寨的人们,做为东道主,一面忙着欢送即将出征的子弟兵,还一面忙着接应、招待这些来自各个村庄的乡亲们。”——郭澄清《大刀记》第二十章
  “令亲人蔡儶作牧河济,厚相恩赡,以为东道主人。”——《周书·文帝纪上》
  “我虽不能做诗,这些诗人竟不厌俗,容我做个东道主人。”——《红楼梦》第三七回
出处及详解
  详见词条烛之武退秦师,本处仅简单介绍。
  【出处全文】
  九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军汜南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人,今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。
  夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟,使杞子、逢孙、扬孙戍之,乃还。
  子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。吾其还也。”亦去之。
  【相关解释】
  春秋早期,晋国发生内讧,晋献公的儿子重耳逃难流亡各国。公元前637年,重耳途经郑国受辱。后重耳当上晋国国君,是为晋文公,于是联合秦穆公围攻郑国,以报复当年的无礼之举。鲁僖公三十年(公元前630年)九月十三日,晋文公和秦穆公的联军包围了郑国国都,晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。郑文公在走投无路的情况下,只得向老臣烛之武请教,设法解围。当夜,烛之武乘着天黑叫人用粗绳子把他从城头上吊下去,私下会见秦穆公。
  晋国和秦国是两个大国,他们之间本不和谐,常常明争暗斗。烛之武巧妙地利用他们的矛盾,对秦穆公说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了,如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的左右。越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这是很困难的。哪能用灭郑来加强邻国呢?邻国实力雄厚,就等于您的力量薄弱啊。如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣来往经过,供应他们的食宿给养,这对您也没有坏处。说您也曾经施恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是他早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。那个晋国,哪里有满足的时候?它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢?损害秦国而有利于晋国,希望您还是多多考虑这件事。”
  在这里烛之武一方面陈述了秦帮晋攻打赵国的害处,揭露了晋国几代国君的贪婪本性和背信弃义,一方面说明了保留郑国的好处,郑国在东面不仅可以遏制住晋国的发展,使晋不能成为最大强国,无法与秦抗衡,还可以成为秦国向东来的东道主,向秦国出使的官员提供方便,所以秦穆公很高兴,单方面与郑国订立了盟约,委派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,自己率军回国,晋文公无奈,也只得退兵了。
成语词典
  "Zuo Xi male and three years": "If you think that between the host homes Zheng, baggage of its lack of storm, the king nor the victims."
Translated by Google
English Expression
  1. n.:  host
French Expression
  1. n.  hôte
Thesaurus
North Road baas, host baas
Related Phrases
Olympic Gamesnews agencynews mediacommunication Institution
Containing Phrases
officiate as hosthost baas
Host ShijiuJunwei host
Xingfeng hostLianci host
party Host glassOlympic games host news agency
Host And Traveler Travel anthropology research