七夕至叙州登锁江亭,山谷谪居时屡登此亭,有诗四篇,敬用其韵
The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) To the Syrian state board Locks Jiang ting Valley Live after official exile Citing a poem when the repeated registration of its rhyme with fou

Poet: Fan Chengda
  水口故城丘垄平,新亭乃有緪铁横。
  归艎击汰若飞渡,一雨彻明秋涨生。
  东楼锁江两重客,笔墨当代俱诗鸣。
  我来但醉春碧酒,星桥脉脉向三更。