|
|
|
《xiǎo chūn the tenth lunar month》 |
shīrén: qiū kuí Qiu Kui
luò jìn qiān lín qiū yòu dōng, cán wú shēng yì suì jiāng qióng。 shì shuí jiè dé sān chūn lì, wèiwǒ fū shī shí yuè zhōng。 zhǒng zhǒng cǎo gēn hán nuǎn qì, lín lín shuǐ miàn fā hé fēng。 jiāng méi shèng fàng nán zhī ruǐ, yù cè yáng huí dì yī gōng。 |
|
| zhǐ nóng lì shí yuè |
zhǐ xià lì shí yuè October means the lunar calendar |
| zhǐ xià lì shí yuè。 sòng chén yuán jìng《 suì shí guǎng jì》 juàn sān qī yǐn《 chū xué jì》: “ dōng yuè zhī yáng, wàn wù guī zhī。 yǐ qí wēn nuǎn rú chūn, gù wèi zhī xiǎo chūn , yì yún xiǎo yáng chūn。 ” sòng 'ōu yáng xiū《 yú jiā 'ào》 cí:“ shí yuè xiǎo chūn méi ruǐ zhàn, hóng lú huà gé xīn zhuāng biàn。” yuán wáng shí fǔ《 xī xiāng jì》 dì wǔ běn dì yī zhé:“ zhǐ guī qī yuē dìng jiǔ yuè jiǔ, bù jué de guò liǎo xiǎo chūn shí hòu。” míng táng yín《 gù jūn mǎn kǎo zhāng xī xī suǒ shī jiàn zhī》:“ sān nián mù xià láo wáng shì, shí yuè jiāng nán yìng xiǎo chūn 。” yù dá fū《 zhè dōng jǐng wù jì lüè · làn kē jì mèng》:“ shí yuè yáng hé, běn lái jiù shì xiǎo chūn de tiān qì, kě shì wǒ men dào làn kē shān de nà tiān, jué dé bǐ píng shí de shí yuè, hái gèng jiā hé nuǎn liǎo jǐ fēn。” cān jiàn“ xiǎo yáng chūn”。 |
zhǐ xià lì bā yuè Means the lunar calendar in August |
| zhǐ xià lì bā yuè。 sòng zàn níng《 sǔn pǔ》:“ dà dǐ zhú bā yuè sú wèi zhī xiǎo chūn 。 rè yù qù, hán yù lái, qì zhì 'ér liáng, gù yuē xiǎo chūn 。” |
xiǎo chūn zuò wù Spring crops |
| xiǎo chūn zuò wù。 zhǐ xiǎo chūn shí qī bōzhòng de xiǎo mài、 wān dòu、 yóu cài děng nóng zuò wù。 huò chēng“ chūn huā”。 lǐ jié rén《 sǐ shuǐ wēi lán》 dì liù bù fēn yī:“ tián yě jiān, xiǎo chūn jì wèi cháng chū, shì dōng shuǐ tián li, biàn xù zháoshuǐ。” |
|
- : Xiaochun
- n.: the tenth lunar month, late autumn
|
|
|